А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Слышал я басни, которые вы рассказывали этим грекам и римлянам, — сказал кельт. — Вы и впрямь думаете, что нормальные люди клюнут на них? Вот вы утверждаете, что Бог един в трех лицах. А я считаю, что из всего населения мира, даже Вселенной, не составить одного Бога! Вы заявляете с наивной уверенностью, что ваш царь иудейский искупил народы, позволив приколотить себя к деревяшке, словно сову. Да я вам скажу, что люди в наших деревнях приколачивают к дверям любую пойманную ночную зверюшку и это еще никого не искупило. Ну а что до вашего Неба, то это вообще бред какой-то. Мы, галлы, знаем о нем лучше вас. Оно сделано из просвечивающих камней, собранных в свод, светящийся днем и затемненный ночью, в зависимости от Солнца, которое либо освещает его, либо засыпает, убаюканное Луною.
— Капитан, — ответил Сильвестр, — да вы прямо поэт. Вы забираетесь на деревья, чтобы рвать омелу. Но это растение произрастает из помета певчих дроздов. По его прозрачному листу вы читаете будущее. Но разве предсказание может родиться из птичьей гузки?
— Чужестранец, — сказал моряк, — вам, конечно, неизвестно, что произрастание есть высшая степень созидания. Мы, кельты, глубоко уважаем дерево. Не его ли сок отмеряет время? А вы, иудеи, вы пригвоздили вашего Бога к сухой перекладине.
— Ложь! — вскричал Сильвестр. — Крест — живое дерево, возрождающееся! Христос — это Феникс, навсегда восставший из пепла!
Капитан налил себе вина и продолжил:
— Я принадлежу к расе, которая ни во что не верит, боясь обмана. Я признаю, что ваша мешанина привлекательна, но разум отвергает ее. Греки обожают пустословов. Римляне копят идеи, чтобы превратить их в законы. Мы же, кельты, противопоставляем видимое невидимому, чтобы оставаться свободными. Свобода эта наша! А не свобода других…
— Хорошо, — согласился Сильвестр, — я уважаю ваше мнение. Но однажды оно изменится.
— Это меня сильно удивило бы, — произнес кельт, одним глотком осушая свой кубок. — В нас так развито чувство свободы, что мы постоянно боремся за нее друг с другом. Неужели мы согласимся с легендами, пришедшими с Востока? Они хороши для римских воинов, верящих в кровавого быка, в спасительный колос и в бога, разрубленного на куски. Чему может научить нас подобная чушь, когда мы достоверно знаем, что Луна брюхата Солнцем и рожает его одиннадцать раз в год?
Наконец судно причалило в римском порту. Едва ступив на пристань, Сильвестр оказался в гуще толпы, быстро шагавшей в одном направлении; люди поднимали кулаки и изрыгали ругательства. Это было похоже на бурный поток. Скоро стало известно, что все они направлялись на арену, где ждали казни иудеи, осмелившиеся покуситься на императора. Весть эта взбудоражила народ. Но особенно люди радовались, что увидят зрелище, в котором ужас соседствует с шутовством. Разве не смешно смотреть, как старики трясутся перед львиными пастями? Отчего бы не повеселиться, глядя, как обнаженных девушек бьют кнутами, прежде чем посадить их на кол или сжечь? Трубы известили весь Рим, и все сразу забросили свои повседневные дела. Только детей не допустили на этот праздник. Но зато возбужденные женщины немедленно устремились туда. Сильвестр наслышан был об этих римских развлечениях. А вот у греков не хватало бранных слов, когда они осуждали их. Вот почему он решил выбраться из толпы, когда вдруг одно происшествие заставило его отказаться от своего решения. По дороге он заметил группу из сотни мужчин и женщин, остановившихся перед какой-то лавочкой и начавших громить ее. Корзины с овощами оказались перевернутыми, кувшины и горшки — брошенными на землю и разбитыми. Несчастного же лавочника схватили двое здоровяков и с силой ударили его о стену, так что сейчас он лежал оглушенный.
Пораженный Сильвестр услышал последний крик этого человека: «Кристус!» Тут только он сообразил, что приговоренные к казни были верующими христианами, которых римляне не отличали от иудеев. Вместе с толпой он влился в просторный амфитеатр.
Трубы возвестили о прибытии властей. Императора не было в городе; под приветственные возгласы на почетные места сели его представители в официальных одеждах. Потом глашатай с рупором стал зачитывать список осужденных и приговор. Расслышать что-либо было трудно, так как шумела нетерпеливая толпа. Сильвестр понял лишь, что виновные заслужили самое жестокое наказание за покушение не только на жизнь императора, но и на жизни присягнувших жрецов.
Когда на арену ввели осужденных в окружении вооруженных солдат, возбуждение толпы достигло апогея. Однако среди обреченных были только старики, женщины и дети, некоторым из них не исполнилось и десяти лет. Сильвестр понял, что мужчин пока приберегали для смертельных гладиаторских битв. Сейчас на арене находилась сотня человек, и все они, казалось, вышли после долгого заточения. Они сгрудились вокруг почтенного седобородого старца и встали на колени. Старец, сложив руки и обратив глаза к небу, не переставая молился.
И тут ярость охватила набожного Сильвестра. Несмотря на тысячи римлян, окружавших его, он встал и, потрясая посохом, вскричал:
— Ради Иисуса Христа, Сына Божьего, пусть восторжествует справедливость во имя добра!
Дуновение Святого Духа долетело до Рима. Поднялся чудовищный ветер, обрушивший смерчи воды на амфитеатр. Молния ударила в ложу представителей власти; запылали ткани. Зрители в панике побежали кто куда, топча упавших. И вскоре ступени были устланы трупами. Лишь в центре арены осужденные продолжали бесстрашно взывать к Богу.
А все дело было в том, что дьяволы Люцифера и Сатаны смешались с римлянами. По приказу своих хозяев они ждали дыхания Святого Духа, чтобы начать действовать, сея ужас среди зрителей. В этот день в Аду приняли более тысячи душ, жаждавших крови праведников.
Осторожно спустившись по ступенькам, обойдя лежащие тела, Сильвестр вступил на песок арены и подошел к группе верующих.
— Вы свободны, — сказал он им.
— Как мы можем быть свободными, если наши мужья и сыновья все еще томятся в застенках? — спросила одна из женщин.
— Пойдемте их освобождать, — призвал Сильвестр. Они направились к камерам, расположенным вокруг амфитеатра, и легко нашли ключи, которые надзиратели побросали во время бегства.
— Это чудо! — воскликнул седобородый старец. — С нами Бог. А ты, поднявший посох, чтобы оно произошло, кто ты?
— Я прибыл в Рим, чтобы увидеться с епископом Эваристой.
— Нашего отца арестовали вчера. Мы не знаем, где он.
— Я найду его, — заверил Сильвестр. — Мир Христа должен установиться в этом преступном городе, и, очищенный, он станет центром веры.
— Разве центр не в Иерусалиме? — удивился старец. — Именно там я получил крещение водой и духом. Мой старший брат встретил последователей Иисуса. Сам я еврей по рождению и верующий во Христа по духовному рождению.
— Иерусалим находится в нечестивых руках Рима, — объяснил Сильвестр. — Так что теперь Рим должен быть в святых руках Иерусалима.
Осужденные, больше ни о чем не беспокоясь, все вместе покинули амфитеатр. Когда они шли по городу, римляне при виде их падали на колени, говоря:
— Их любовь победила нашу ненависть. Слава их Богу!»
Кардинал Бонино попросил нунция прерваться, потом обратился к присутствующим:
— Сдается мне, что этот текст, чисто агиографический, прекрасно совпадает с приключениями Басофона, если только не связан с ними. Я выдвигаю гипотезу, что «Жизнеописание Гамалдона» могло бы быть одной из версий «Жизнеописания Сильвестра». А вы как думаете?
— Не исключено, что заключительная часть манускрипта является подлинной, — допустил отец Мореше. — Полагая, что всех мистифицирует, польский фальсификатор собрал воедино все недостающие отрывки. Можно сказать, все жизни мучеников схожи. Любопытно, однако, что здесь просматривается упорное желание редактора ловко обесценить значение церкви, представив ее извращающей первоначальное Слово Христа.
— Всегда существовала церковь бедных и церковь богатых, — заметил кардинал. — Вспомните, что сказал Господь по этому поводу: «…удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие». Когда я получил кардинальское облачение, то, в частности, подумал и об этом. Ведь никто не видел, как верблюд пролезает через игольное ушко, не правда ли? И значит, Иисус говорил о гордецах, отказывающихся признавать нищету, что есть непростительный грех против Духа. Таким образом, все, кто веками боролся с пышностью духовенства и против суетности, имели полное право думать, что поступают в соответствии с Евангелием.
Мысли Адриена витали в другом месте. Расследование он закончил. Верховному понтифику и главному раввину опасность больше не угрожала. «Жизнеописание» найдено. Никакой скандал уже не потрясет Ватикан. Оставалась Изиана, которую он не смог сохранить живой и которая после смерти не переставала преследовать его. «Никогда не верь тому, во что уверовал». В Индии один старый мудрец говорил ему нечто подобное: «Если ты встретишь Бога, убей его, потому что Бога нельзя встретить. Тот, кого ты встретил, — всего лишь самозванец». Став убежденным агностиком, отрицающим идолопоклонничество, Адриен тем не менее был озадачен, столкнувшись со Вселенской тайной. В своем блокноте он записал: «Вселенная — язык, на котором можно разговаривать, а не текст, который нужно расшифровывать». И однако что только он не испробовал, пытаясь войти в контакт с самой материей этого языка!
Он оставался для него непонятным, как какая-нибудь древняя клинопись.
Но магистр Караколли уже стал переводить.
Сильвестр увиделся с епископом Рима, потом с императором. Он устроил их встречу. Да, примирение с церковью состоится — чуть позднее… А пока что гонения прекратились. Ураган над городом взволновал горожан, увидевших в нем защиту, ниспосланную богами этим христианам, многие из которых, впрочем, были римлянами.
«Ладно, это всего лишь легенда, но она вскрыла истин больше, чем самые толстые исторические книги. Для внедрения религии Христа потребовались века. Она формировалась через ересь, соборы, догматические писания и тот вид безумия, который преобладает над разумом, ставя неизгладимую печать в сердце убеждения. Не эта ли история прошла через историю и изменила ее?» — все эти мысли толпились в голове Адриена, когда вдруг одно слово привлекло его внимание. Он внимательно прислушался к тому, что говорил нунций,
«Сабинелла, святая женщина, поняв, что ее дорогой сыночек стал не только светочем Фессалии, но папой христианства…»
Адриен поднялся.
— Хватит! — сказал он.
Нунций замолчал. Все лица повернулись к профессору. Тот спокойно закурил свою сигару и пояснил:
— Вымысел — вот в чем чудо! И оставьте его нетронутым, во всей его непорочности! Приключения Басофона привлекают лишь своей фантазией. Если вы постараетесь извлечь из них какой-либо урок, вы пропали! Прямо здесь ничего не говорится, но все сказано между строк; здесь проявляется живейшее и неудовлетворенное — а значит, осуществимое — желание к путешествию. Какое изумительное путешествие проделано умом, не так ли? И кто только все это написал?
— Дорогой профессор, — сказал кардинал Бонино, — есть голоса, идущие из такого далека, что никто не может вспомнить, чьи они. Они много раз просеяны. Именно это делает их такими обкатанными и наполненными жизненностью, которую мы в них ценим. Но что стоит за этим фасадом, какое нагромождение! Оно — выражение нас самих: парадокс. Я часто об этом думал. Очень уж мы обмельчали, а воображаем о себе невесть что.
— А Бог? Бог? — с тревогой вопросил каноник Тортелли.
— Мы созданы по Его подобию, не так ли? — тонко улыбнувшись, ответил прелат.
Затем он встал и подошел к Адриену Сальва:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43