А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Извините меня, но не могли бы вы все же… – снова напомнил о себе Джон.
– Боже! – воскликнула Фло. – Засунуть младенца в холодильник! Убить собственного ребенка!
Шериф допил кофе.
– Малыш не умер. Но отморозил пальцы рук и ног. А так как пальчики были совсем маленькие, спасти их не удалось. Теперь это беспалый мальчик. Когда муж увидел, что натворила его жена, он, приведя в чувство младенца, схватил обезумевшую женщину и затолкал ее в морозильник, чтобы она на себе ощутила, каково там находиться. В отличие от ребенка, женщина умерла. Суд приговорил ее мужа к смертной казни. Год спустя его зажарили на электрическом стуле. В результате два человека мертвы, а мальчик – калека, не способный даже поковырять пальцем в носу.
Слушатели внимали его рассказу, затаив дыхание.
– Фло! Мое пиво!
Официантка наконец вспомнила о своих обязанностях.
– Прошу прощения, сладенький мой. Я, кажется, забыла про вас? Вы должны были напомнить мне. – И она отправилась за пивом.
Бойд все еще был под впечатлением рассказа шерифа.
– Говорю вам, это жара свела их с ума. Она любого может достать. Стоит ей забраться человеку под кожу, – бац, и он уже свихнулся.
Эд хлопнул его по плечу:
– Надо двигать. Хорошо тут, конечно, но… пора и за работу.
Водители уехали. Высокие кабины их грузовиков какое-то время еще сверкали металлом в солнечных лучах, подобно светомузыке на дискотеке, а потом скрылись из виду.
Виляя бедрами, Фло продефилировала к стойке, села за кассу и крикнула Джону:
– Ваше пиво, мистер.
Джон подошел к ней, старательно пряча лицо от шерифа, выудил из смятого комка банкнот пятерку и положил рядом с кассой.
– Давайте я поменяю их вам на более крупные, – она подсчитала его наличность и вычла стоимость пива.
К пятерке Джона присоединилась двадцатка. Он с тоской посмотрел на деньги. Еще бы одну сотенную купюру и одну двадцатку, и он смог бы забрать машину. А если добавить к ним тринадцать тысяч, мистер Веши позволит ему жить.
Возможно.
– Фло, я налью себе еще кофейку? – Шериф слез с табурета и направился к стеклянному кофейнику, в котором дымился свежесваренный кофе.
– Только будьте осторожны, он горячий, – голосом заботливой матери предостерегла официантка.
Не успела она это сказать, как кофейник выскользнул из рук шерифа, перевернулся в воздухе, разбрызгивая во все стороны черную лаву, и упал на пол. Фло посмотрела на грязную лужу с плавающими в ней осколками стекла, затем на шерифа и закричала:
– Рей! Что вы натворили! – но тут же бросилась к нему и обеспокоенно спросила: – С вами все в порядке?
Шериф зажимал ладонью запястье правой руки – она безвольно повисла, как вытащенная из воды рыба на крючке.
– Надо же, обжечь именно ту руку, которой стреляю, – по-поросячьи повизгивая, жаловался он.
– Да уж, эта рука сколько лет служила вам верой и правдой, – посочувствовала ему официантка и крикнула в кухню: – Жозе, возьми швабру и прибери тут.
– Обжечь руку, которой стреляю…
Джон поднял голову и осмотрелся: Фло успокаивала шерифа, повар, орудуя шваброй, убирал последствия происшествия, а больше в закусочной никого не было. Несложная арифметика. Рука Джона потянулась к заполненным деньгами ячейкам открытого кассового аппарата.
Пэтси Кляйн пела «Crazy».
Краем глаза Джон держал в поле зрения Фло и шерифа. Его пальцы уже дотянулись до ящичка с деньгами. Он коснулся лежащих в ячейках купюр, и они откликнулись на его прикосновение легким шуршанием.
И вдруг – дикий визг. Что-то острое вонзилось в руку Джона. Он отдернул ее и увидел четыре глубокие, сочащиеся кровью царапины. На ящичке с деньгами, выгнув спину, сидел кот. Он скалил зубы и злобно шипел на Джона.
– Вот проказник! – Официантка подбежала к кассе, схватила кота под пузо и опустила на пол. – Ты что пугаешь хорошего человека?
Она села за кассу. Кот не сводил глаз с Джона. Если бы животные умели улыбаться, на его морде сейчас играла бы злорадная улыбка.
– Я сожалею, мистер, что все так получилось. – Фло добавила к двадцатке еще какую-то мелочь и вместе с пивом протянула Джону. – Извините, что пришлось ждать. – Она закрыла кассу, звук задвигающегося ящичка показался Джону раскатом грома.
Джон вышел из закусочной под палящее солнце.
Неловко держа бутылку с пивом в забинтованной руке, Джон пытался здоровой рукой открыть ее. Поскольку все это он проделывал на ходу, у него ничего не получалось. Он зажал бутылку между ног, решив, что так будет легче справиться с крышкой. Но она сидела плотно, словно не желая поддаваться. Пальцы Джона скользнули по крышке, и ее острый нижний край больно врезался ему в ладонь.
– Твою мать!
Крышка отскочила, из бутылки вырвался фонтан пива и пены, окропивший Джону лицо и по дуге устремившийся вниз, к земле, где смешался с грязью. Нагнувшись, Джон попробовал взять бутылку, прижав ее к шее подбородком, и, чуть не уронив, вынужден был подхватить кровоточащей рукой.
– Проклятье! Черт побери! Ненавижу этот гребаный город! Вы слышите меня? Я ненавижу вас! – Он вложил всего себя в этот крик, как каратист, наносящий удар, и сразу затих, еле слышно бормоча себе под нос: – Я сделаю все, чтобы уехать отсюда. Чтобы убраться из этого гиблого места.
Чуть ниже по улице он заметил на фасаде какого-то здания вывеску: «ДЖЕЙК МАККЕНА. НЕДВИЖИМОСТЬ».
Много времени на раздумья Джону не потребовалось: ускорив шаг, он направился к конторе Маккены.
* * *
Повесив трубку, Ричи вырвал листок из блокнота и вручил его мистеру Веши.
– Сьерра? Где это, черт возьми? – мистер Веши уставился на Ричи. – «Примат, – подумал он, – обезьяна, которой посчастливилось заполучить приличного портного». – Дьявол, ты вообще понимаешь, чего я от тебя хочу?
– Что я должен сделать?
– Я хочу, чтобы ты нашел Тони, а потом вы вдвоем отправились в Сьерру.
– И…
Мистер Веши тряхнул головой:
– Какого хрена? Тебе что, каждый твой шаг нужно расписывать? Найди мне этого Стюарта, парень, и верни мои деньги.
– А если у него нет денег, убить или как?
Мистер Веши закрыл глаза, вспоминая старые добрые времена. До Вегаса дни его были заполнены невинными детскими забавами – серфингом и верховой ездой. Теперь, когда Вегас вошел в его жизнь со всеми своими прелестями – по чести сказать, на добрую треть не самого высокого пошиба, – он мог позволить себе выбрать любую топ-модель или же достать билеты в первом ряду на Фрэнка, Дина или Сэмми.
Сэмми.
Как-то вечером много лет назад они вывезли Сэмми в пустыню. Нет, не лично мистер Веши, это сделали другие парни. Они якобы застукали Сэмми, когда тот трахал некую голливудскую актрисочку. Никто, конечно, ее не трахал, но не в этом суть. Она как была целкой, так и осталась. Никому бы и в голову не пришло оттрахать девственную сучку. Только не в Вегасе. Не в старые добрые времена. Так вот, они приволокли Сэмми в пустыню, приставили бедолаге нож к глазу и сказали, что дают ему день – либо он женится на малышке, либо… Что там она заявила или сделала, никого не волновало, важно то, что она была черной.
Вот ведь жизнь долбаная, размышлял мистер Веши. Чего бы он только не отдал, чтобы оказаться там.
А на следующий день, даже раньше назначенного срока, Сэмми женился на дешевой актрисочке. Вряд ли нужно уточнять, что девушка была еще та штучка.
Мистер Веши не смог удержаться от смеха. Говорят, это правда. Возможно. В любом случае история забавная. Ничто так не воодушевляло его, как хороший анекдот.
Голос Ричи, преодолев сорок лет, отделявшие мистера Веши от реального времени, вернул его в действительность:
– Ну так что, замочить сучонка, если у него нет бабок?
Пропади пропадом этот самоуправляющийся Вегас со всеми его абсурдными законами. Пропади пропадом эти тематические парки, русские горки, представления с пиратами – единственное, пожалуй, место в городе, где все еще убивали за деньги на потребу зрителям. Каждый час в течение дня. Веши скучал по старым добрым временам.
– Ричи, даже если у него есть бабки, все равно замочи.
Лицо Ричи расплылось в довольной ухмылке:
– Спасибо, мистер Веши.
Секретарша была симпатичной женщиной. Хотя и не первой молодости. Впрочем, женщины первой молодости Джона никогда не привлекали. Дорога до офиса Джейка, приемная, секретарша – все это отпечаталось в его сознании смутными пятнами. Единственное, что занимало сейчас мысли Джона, это тот темный путь, на который он собирался ступить, – путь к его спасению, и ничего больше.
Секретарша проводила Джона в кабинет, где за большим дубовым столом восседал мужчина в годах.
– Спасибо, Бет. Можешь отлучиться на ланч.
Секретарша удалилась, закрыв за собой дверь.
Джейк откинулся на спинку кресла, пристально оглядывая Джона с ног до головы.
– Господи, что с тобой стряслось?
– Так, небольшая неприятность.
Джейк сочувственно покачал головой, словно для него это было самое печальное известие в жизни.
– Очередной несчастный случай? Тебе в самом деле следует научиться быть чуточку осторожнее. Выпить не хочешь?
– Нет.
– А перекусить?
– Нет, спасибо.
– А я думал, ты уже на полпути к Вегасу.
– Увы, не смог забрать свою машину.
Джейк понимающе улыбнулся:
– Ты просто мастер притягивать неприятности.
Джон молча проглотил эту реплику и попытался сменить тему:
– Шикарный у тебя офис, Джейк.
– Я во всем люблю основательность. Недвижимость – такой же товар, как и земельные участки, которыми я занимаюсь. Земля стоит не очень много. Хитрость в том, чтобы купить подешевле, а продать подороже. На этом можно прилично заработать.
– А это законно?
Джейк отрешенно смотрел куда-то вдаль, будто не слышал вопроса.
– Итак, чем могу помочь, приятель?
– Я пришел поговорить с тобой.
– О чем?
– Есть о чем. О твоей жене.
– О милашке Грейс?
– О том, что ты сказал сегодня утром.
Лицо Джейка напряглось, как если бы он пытался понять то, что было выше его разумения.
– Ты сказал, что оформил на жену страховой полис. На пятьдесят тысяч долларов.
– В самом деле?
– Ты сказал, что подписался на это, собираясь поделиться деньгами с тем, кто… – слова застревали в горле Джона, – обо всем позаботится.
– Я так сказал?
– Да ладно, Джейк, кончай придуриваться, – оборвал его Джон. – Или хочешь, чтоб я изложил весь твой план в деталях? Я все расскажу Грейс, если ты не возьмешь меня в долю.
Джейк выдержал короткую паузу. Потом наклонился вперед и положил локти на стол.
– Похоже, жара совсем иссушила твой мозг, раз ты несешь такую ахинею.
– Это не ахинея.
– Разумеется, но весь этот вздор сильно смахивает на бред сумасшедшего.
– Ты сам об этом заговорил в машине сегодня утром, – направив на Джейка указательный палец, напомнил Джон.
– Полно, парень, это была шутка. Я никому не желаю смерти.
– Перестань пороть чушь! Ты хотел, чтобы я убил ее!
– Человек не всегда говорит то, что думает.
– Но ты хотел именно этого.
Джейк разразился смехом:
– С чего ты так решил?
– Потому что ты – скользкий ублюдок, жаждущий нагреть руки на смерти собственной жены.
– А кто же тогда ты?
– Я? Тот ублюдок, который убьет ее для тебя.
Джон взмок от пота. Но приходилось мириться с этим. От вентилятора толку было мало. Его лениво вращавшиеся лопасти с легким присвистом просто гоняли по комнате горячий воздух.
Джейк встал из-за стола, подошел к двери и защелкнул замок. Затем вернулся на свое место.
– Скажем так, я действительно желал ее смерти. А что тут такого? Но утром ты клялся, что не способен никого убить.
– Утром я понятия не имел, во что выльется попытка убраться из этого гребаного города.
– И ради этого ты готов убить Грейс?
– Я готов убить кого угодно, даже Римского Папу в пасхальное воскресенье.
Джейк едва сдерживал смех:
– Только чтобы выбраться отсюда? Слабоватое оправдание для убийства.
– Сколько ты собирался заработать на ее смерти?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21