А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

То, что происходило сейчас, казалось кошмарным сном.
Огонь и вода с двух сторон наступали на остров. В какой-то момент он накренился, словно погибающий корабль, и замер. Но только на мгновение, затем погружение продолжилось.
В темноте по острову метались выпущенные на свободу лошади. Нил-Нил зажал руками уши, чтобы не слушать испуганного ржания обреченных животных. К счастью, в темноте не было видно, как они тщетно пытаются спастись. Погрузившись на дно, остров увлек за собой и их.
Нил-Нил заплакал, прижимаясь к Нюте.
Остров проваливался в темную глубину, унося с собой свои тайны. На поверхность всплывали деревянные обломки. Яхта была перегружена, в случае шторма ей вряд ли удалось бы добраться до материка, но люди на борту старались об этом не думать.
— Боже мой! — Павел качал головой, не в силах поверить в то, что происходило на его глазах.
Баренцев вглядывался в воду, все еще надеясь на что-то. Розен положил ему руку на плечо.
— Нил, — сказал он тихо, — это ужасно, но ее больше нет!
Нил стиснул кулаки. Все рухнуло в один день, все, к чему он шел все эти годы, оказалось уничтожено. Что это, судьба? Проклят он, что ли?!
Блитс чихнул. После вынужденного купания владелец «Свитчкрафт» мгновенно подхватил насморк. Розен протянул ему сухой платок.
— Премного благодарен! — сказал Блитс. — Не думал, что во время извержения море остается таким холодным!

Эпилог. Море

(1)
Судно бросало вверх и вниз. Утренний прогноз предвещал почти полный штиль. Если бы капитан знал, что прогнозу до такой степени нельзя доверять, то предпочел бы простоять это время в порту. Теперь же им суждено было оказаться в центре нешуточной бури. Оба дизеля выбивались из сил, корабль шел к островам, пытаясь опередить непогоду.
Штурман прошел по палубе, ветер бросал в лицо брызги. Впереди уже должен был показаться Танафос, но острова не было видно. Он сверился с компасом. «Селестина» не обладала самыми современными средствами навигации, это был небольшой, потрепанный временем и бурями корабль. Тем не менее, заблудиться в Средиземном море ему еще ни разу не случалось. Штурман не стал докладывать капитану об ошибке. Облака на горизонте стремительно рассеивались, и гроза, которая вот-вот должна была разразиться, похоже, решила приберечь силы для другого раза.
— Ничего не понимаю! — Штурман помотал головой, повторив слова русского мультперсонажа.
В небо вдали взмыло несколько красных ракет. «Селестина» сбавила ход. Штурман спустился в капитанскую каюту, чтобы проконсультироваться с капитаном. Из-за груза, который был на борту, контакт с незнакомым судном был крайне нежелателен, но оставить в море терпящих бедствие они не могли.
— Я не хочу остаток своих дней провести в молитвах и покаянии, как тот парень, что проплыл мимо тонущего «Титаника»!
Штурман кивнул. Старость в молитвах и покаянии его тоже не устраивала. «Селестина» набрала ход, направляясь к качающейся на волнах яхте.
— Одна женщина на борту — уже к несчастью! — пробурчал штурман. — А тут целая прорва бабья…
— А вы предпочли бы оставить нас плавать в море?! — спросила зло Татьяна Ларина.
— Нет, мадам, — сказал штурман, внимательно разглядывая ее, — я просто вспомнил старую морскую примету!
Про себя он подумал, что дамочка очень похожа на русскую актрису, что отхватила недавно «Оскара», но предположение было слишком невероятным.
— Так что с островом? — спросил он.
— Утонул! — кратко ответствовал Павел.
Штурман замысловато выругался.
— Ну да, туда ему и дорога. Место нехорошим считалось издавна, зря на нем строились. С таким-то названием…
— Куда мы идем? — спросил Рафалович, решив взять на себя общение со штурманом. Моряк моряка…
— Мы-то, — сказал штурман, — идем в Алжир. А вы, само собой — с нами. Заходов не предусмотрено, не обессудьте.
— Я могу поговорить с капитаном?
— Почему бы нет? — пожал плечами штурман. — Только ответ будет тем же самым.
— А связаться с берегом? У вас должна быть рация!
— А вот этого не стоит делать, сэр! — добродушно сказал штурман, и за его спиной сразу возникли двое дюжих матросов.
«Этакие двое из ларца, одинаковых с лица», — подумалось Леониду. Он не мог понять, что происходит. Остальные спасенные застыли на месте.
— Послушайте, — сказал штурман, — у нас есть график и обязательства перед клиентами фирмы, ясно. Вы же не хотите ввести нас в затруднительное положение?
— Я не знаю, что вы везете, и знать не хочу! — Рафалович стал догадываться, в чем дело. — Я хотел бы все-таки поговорить с капитаном.
Штурман кивнул.
— Обождите минуту, я скажу ему!
Ровно через минуту штурман снова появился на палубе.
— Капитан просит вас в каюту!
Леонид прошел вслед за ним по тускло освещенному коридору. Шаги гулко раздавались в тесном пространстве. В коридоре были сложены какие-то ящики.
— Осторожно! — предупредил запоздало штурман — Рафалович успел уже заработать несколько синяков.
Рафалович прикинул, что может находиться в ящиках. Оружие, может быть? Маркировки были неразличимы в полумраке, да и вряд ли многое бы сказали. Впрочем, его и в самом деле не волновало, что везет «Селестина».
Он перешагнул порог и остановился перед койкой.
Капитан показался ему сначала стариком, но когда тот подвинулся к свету, чтобы в свою очередь разглядеть гостя, Леня увидел, что на покрытом морщинами лице горят необыкновенно живые глаза. «Старый пират, — подумал Рафалович, — потомок Джона Сильвера и капитана Флинта».
Чувствовалась вибрация от работающих двигателей. Капитану она нисколько не мешала. Напротив, звук, знакомый, как стук собственного сердца, успокаивал его. В каюте стоял отчетливый спиртной запах. Между тем, штурман и остальной экипаж казались абсолютно трезвыми. «Капитан лечится», — догадался Леонид. Видимо, это лихорадка или воспаление легких. Его место на берегу, в больничной палате, а не в Алжире.
— Я, как видите, прихворал! — нехотя признал старик очевидный факт.
В его английском слышался явный акцент, такой же, как у самого Лени, у Ваньки, и чуть-чуть — у Павла. Неужто славянин? Все может быть,
— Добрый день! — сказал он. — Капитан-лейтенант в отставке Леонид Рафалович.
— Алекс, — сказал капитан. — Без фамилии. Знаете, когда проводишь в море большую часть жизни, все земные формальности начинают казаться смешными. А денек для вас, кажется, не очень добрый… Да и для меня, впрочем, тоже!
Он закашлялся.
— Ничего, — улыбнулся он, когда немного отпустило. — В Алжире все пройдет. Только бы добраться туда поскорее…
— Собственно говоря, об этом я и хотел поговорить, — начал Рафалович.
Старик кивнул.
— Я в курсе! Но, уважаемый, у меня не прогулочная яхта. Я весьма вам сочувствую, но бизнес есть бизнес!
— Я могу возместить любой ущерб, — сказал Леонид. — Я могу купить вам новый корабль, только возьмите курс на Европу. Эти люди измучены и устали. Переход будет для них слишком тяжелым испытанием.
— Испытанием… — старик повторил это слово так, что было ясно — его значение хорошо ему известно.
— У меня нет оснований не доверять вашим словам, — сказал он, вздохнув, — но… Но и доверять им также нет оснований.
— Хорошо, — кивнул Рафалович, он предвидел подобный поворот.
Следовало ожидать, что человек, занимавшийся контрабандой, — а что это так, Леня нисколько не сомневался, — не станет полагаться на честное слово незнакомца.
— Мы все здесь обеспеченные люди, — сказал он. — Обстоятельства гибели острова были таковы, что мы оказались…
— А почему вы думаете, что он погиб? — спросил капитан неожиданно.
— Что?
— Да нет, это я так!.. Не слушайте старые бредни! Продолжайте, пожалуйста!
— Денег с собой у нас немного. Но есть драгоценности, часы…
Леонид выложил на стол рядом с койкой все, чем располагали пассажиры «Селестины».
«Один „роллекс“ Блитса потянул бы на два таких корыта!» — подумал Рафалович, но вслух говорить ничего не стал.
Капитан замолчал, рассматривая предложенные ценности.
«Точно, Джон Сильвер, — отметил про себя Леня. — Только не хватает протеза. Хотя кто его знает — под одеялом и не видно, что там у него…»
Пальцы капитана тем временем выудили из россыпи часов, колечек и перстней платиновый браслет с квадратиком изумруда. Поднес ее к свету лампы, разглядывая. Этот браслет отдала Рафаловичу Татьяна Ларина.
— Так-так-так, — проговорил старик. — Откуда это у вас?
Он пристально посмотрел на Баренцева.
— Она принадлежит одной из присутствующих здесь дам! — сказал Леонид, сдерживая раздражение.
— А это?! — старик дрожащими пальцами выдернул из груды кулон — большой изумруд на платиновой цепочке.
Этот кулон, который сняла с себя Нюта, был Леониду знаком — в свое время он не раз видел его на шее той же Татьяны Лариной. Только сейчас Рафалович обратил внимание на удивительное сходство обеих вещиц.
— Это тоже, — коротко ответил он. Ему хотелось поскорее уладить это дело и вернуться к остальным.
Капитан нервно постучал пальцами по столу. Казалось, он что-то обдумывает.
— Нет, — сказал он, вздохнув, — это невозможно!
— Нам больше нечего вам предложить! — сказал Леонид. — Но этих вещей должно хватить, чтобы компенсировать ваши потери и более того.
— Я имел в виду не ваше предложение! — пояснил капитан. — Эти вещи… А как зовут владелицу?
Леонид сказал. Капитан посмотрел на него так, как будто не расслышал.
— Да, да… — подтвердил Нил. — Та самая Таня Розен, голливудская звезда, она же Татьяна Ларина. Если вы пойдете нам навстречу, уверен, она не откажет вам в автографе. Сможете даже сфотографироваться вместе с ней…
Капитан, казалось, уже не слушал его. Он соскочил с постели. Леонид недоуменно следил за тем, как Алекс в спешном порядке набрасывает на себя одежду. Маловероятно, решил он, чтобы капитан был таким поклонником кинематографа. Может быть, это приступ лихорадки. Он не успел позвать на помощь штурмана. Капитан выскользнул в темный коридор, оставив на столе часы Блитса и прочие сокровища. Похоже его мысли сейчас занимали только браслет с кулоном.
— Алекс! — Леонид поспешил за ним следом.
Капитан окинул взглядом столпившихся на палубе мокрых людей.
— Кто из вас Ларина?
Татьяна скинула пиджак Павла, выпрямилась.
— Я.
— Это ваше? — Капитан покачал в воздухе изумрудным кулоном.
— Это мое! — Плечом к плечу с Татьяной встала Нюта.
— Прошу за мной! — резко бросил капитан и столь же решительно направился в обратную сторону.
— Садитесь! — сказал он уже в каюте. — Мне надо задать вам несколько вопросов.
Нюта попыталась что-то возразить, но Татьяна дернула ее за руку, и девушка закрыла рот.
— Начнем с этого. — Капитан положил на стол кулон и посмотрел на Нюту. — Эта вещь досталась вам от матери?
— Да, — пробурчала Анюта неприветливо. — А что? Он перевел взгляд на Татьяну.
— А вам? — Было ясно, что он принял ее за Нютину мать. Впрочем, так принимали все, кто не знал истинного положения дел.
— Мне тоже. От матери.
— Как звали вашу мать?
— А вам-то какое дело?! — не выдержала Нюта.
— Мою мать звали Валентина, — медленно и тихо проговорила Татьяна.
— Валентина, — повторил капитан. — Этот браслет — он ведь переделан из серьги?
— Да…
— А вы не знаете, что стало со второй такой серьгой?
— Из нее тоже…
— Послушайте, — перебила Нюта, — по какому праву вы нас допрашиваете?
— По какому праву? — переспросил капитан, перейдя вдруг на русский. Говорил он медленно, но почти без акцента. — А по такому, внученька, что в пятьдесят пятом году в городе Ленинграде меня за шкирку вытащил с того света один доктор, тоже из реабилитированных. А дальше — побег, жизнь по чужим документам, уход за кордон… Долго рассказывать… Так где, вы говорите, вторая серьга?
(2)
Под потолком оставался воздушный пузырь. Захаржевская задержалась ненадолго.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63