А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Горничная, наверное, поставила их в вазу.
— Денни, убери их оттуда, — попросила она. — Я не думаю, что когда-нибудь вновь смогу полюбить розы.
— Сейчас.
Она услышала шелест — Денни заворачивал розы в газету.
— А карточка есть?
— То же самое. «Поправляйтесь скорее. Поклонник».
— Выброси все.
Обессиленная, она повалилась на кровать. Что же будет дальше?
Денни вернулся через минуту.
— Послушай, крошка, и не сопротивляйся, я переезжаю в комнату для гостей.
Она не пошевелилась.
— Я постараюсь, Денни. Я только...
— Черт возьми, — ответил Денни тоном, не терпящим возражений. — Этот дом, пока ты к нему не привыкнешь вновь, будет казаться тебе незнакомым, а я не хочу оставлять тебя в нем одну ночью, когда этот Поклонник рыщет вокруг дома. Ты будешь в безопасности в течение дня, когда здесь будет Мелани, но не одна ночью.
— Хорошо, — кивнула Крис. — У меня нет сил сопротивляться тебе. Комната для гостей — твоя. Поезжай домой и привези свои вещи.
— Практически все мои вещи здесь. Их надо только распаковать.
* * *
На следующее утро Денни попытался принести ей завтрак в постель, но она отказалась принять его. Она настояла на том, чтобы приготовить завтрак самой, и под внимательным взором Денни, сновала по кухне, обжегшись тостером и разлив апельсиновый сок, пока завтрак для обоих не стоял на столе.
* * *
— Детка, — спокойно сказал Денни, после того как они позавтракали, — я думаю, тебе на время следует обратиться к профессиональной помощи.
— Денни, повторяю тебе, мне не нужен психиатр. Моя голова в полном порядке.
— Я не об этом, — ответил он. — Я имею в виду кого-то, кто работает с людьми... имеющими проблемы со зрением.
— Что?
— Подойди к этому, как будто ты учишь новую роль. Учись, как быть слепой.
— Ты хочешь сказать, что я надену эти ужасные очки и буду прогуливаться по округе, постукивая палочкой? Ты спятил?!
— Нет, нет, я имею в виду... что есть люди, которые могут научить тебя читать.
— Денни, я понимаю тебя, но я хочу тебе сказать, что единственная возможность для меня вернуть зрение — это поверить, что я смогу добиться этого. Мне кажется, очень важно, что ты думаешь, когда болен. Если я буду учиться чтению для слепых, значит, я сдалась, я приняла то, что я слепая, а я прокляну себя, если я приму это. Я не хочу, чтобы меня учили чтению для слепых. Я сама буду учить себя всему снова, — она помолчала. — Я похожа на сумасшедшую?
Денни рассмеялся.
— Ты похожа на саму себя. Если упрямство принесет тебе пользу, то ты будешь видеть снова в рекордно короткий срок.
— Первое, чему я собираюсь научиться, это изучить заново мой собственный дом, и я не хочу, чтобы кто-нибудь ходил за мной по пятам, собирая осколки. Слышишь меня, Денни?
— Я слышу, что машина Мелани остановилась на подъездной аллее, — сказал Денни. — А это значит, что мне пора. До вечера.
Он чмокнул ее в щеку и побежал.
Несколько минут понадобилось Крис, чтобы объяснить Мелани, что с ней не надо обращаться, как со слепой. Затем она оделась, наощупь выбирая одежду, расчесала волосы и стала переходить из комнаты в комнату, ощупывая вещи и запоминая, где они находятся. К тому времени, когда Мелани ушла, в голове у Крис сложилась новая карта ее жилища, по которому она уже продвигалась с гораздо большей уверенностью. До прихода Денни был еще час, и она решила использовать его для тренировки свободного передвижения по дому.
Она бродила по комнатам, сначала медленно, потом быстрее; она возвращалась, кружилась, пытаясь иногда себя дезориентировать. У нее начало хорошо получаться.
Она переходила из гостиной, через прихожую в столовую, и вдруг внезапно остановилась. Звук в прихожей несколько отличался от того, когда ее ноги стучали по мрамору; какое-то эхо или еще что-то. Потом у нее появилось непонятное ощущение, ощущение со стороны двери — будто кто-то проводил рукой рядом с ее кожей, но не дотрагивался до нее. Вдруг она поняла, что в доме был кто-то еще, всего в нескольких футах от нее, кто-то, стоявший рядом с входной дверью.
На мгновение Крис похолодела, затем резко повернулась и вернулась в гостиную, пытаясь унять дрожь. На столе стояла ваза с сухими цветами. Она, взяв ее в руки, направилась в сторону столовой, будто просто хотела переставить вазу. Затем, когда она оказалась в центре прихожей, она бросила со всей силы вазу в сторону входной двери. И побежала.
Позади, ей показалось, она услышала, как открылась и закрылась входная дверь, но она не остановилась. Через мгновение она была уже в своей спальне. Закрыв дверь, она набрала 911, дрожа, чувствуя себя беспомощной и испуганной.
Глава 7
Когда приехала полиция Беверли-Хиллз, Крис уже настолько пришла в себя, что смогла предложить полицейским кофе. Она очень старалась не разлить ни капли.
Когда она начала свой рассказ, один из них попросил разрешения позвонить.
— Очень мило с вашей стороны, мисс Кэллавей, что вы угостили нас кофе, — пророкотал второй.
— Мне надо было что-то делать, чтобы справиться с нервами, — ответила Крис.
Вскоре к ним присоединился и первый.
— Сейчас приедет человек из полицейского управления, с которым, я думаю, вам стоит побеседовать, — сказал он.
— А кто это?
— Его зовут Ларсен, он инспектор полиции, специализируется на делах, подобных вашему.
— Другие, подобные моему дела, вряд ли существуют, — горько заметила Крис.
— Я говорю о письмах и цветах, — объяснил офицер. — Вы уверены, вы в порядке, мэм?
— Да, да, я в порядке.
— Вы были немного неловки с кофейными чашечками, мне показалось, у вас чуть замедленная реакция.
— О, я всегда неловка, особенно, когда нервничаю.
— Понятно.
Крис услышала, как открывается входная дверь, и через минуту тяжело дышащий Денни ворвался на кухню.
— Что случилось? Что здесь делает полиция? Крис, ты в порядке?
— Успокойся, Денни, все в порядке, — Крис представила его двум полицейским.
— Ну, хорошо, — сказал один из них, — раз ваш друг прибыл и вы в порядке, мы продолжим дежурство. Ларсен прибудет с минуты на минуту.
Крис встала.
— Спасибо. Мне будет гораздо лучше от того, что я буду знать, что вы где-то по соседству.
— Я провожу, — предложил Денни.
Крис откинулась на спинку стула и стала размышлять о реакции на ее действия полицейских. Когда Денни вернулся, она рассказала ему, что произошло.
— Ты уверена, что кто-то действительно находился в доме?
— Да, Денни. Мне кажется, эти двое не заметили, что я слепая.
— Правда?
— По-моему, нет. Один из них сказал, что я была немного неловка с кофейными чашечками, но я не думаю, что он догадался. Я бы поняла это по голосу.
Раздался звонок у двери. Денни пошел ответить и вернулся еще с одним мужчиной.
— Крис, это инспектор Ларсен.
— Как дела, инспектор? — спросила Крис, не протягивая руки. Она не была точно уверена, где он находится. — Не хотите кофе? Я приготовила немного.
— С удовольствием, спасибо, — ответил Ларсен.
Крис услышала, как он придвинул стул к кухонному столику. У него был приятный голос, а возраст — чуть больше тридцати, так она подумала. На этот раз она очень осторожно обращалась с чашечкой и поставила ее на стол, не разлив ни капли.
— Мне очень жаль, что вам дважды приходится повторять ваш рассказ, — сказал Ларсен.
— На самом деле, патрульные не горели желанием услышать эту историю до конца.
— Дело в том, что у них есть строгое указание все дела подобного рода передавать мне.
— Я была в доме... одна, — начала Крис. — И я... почувствовала, что кто-то находится вместе со мной в доме. Стоит рядом с входной дверью. Я взяла вазу с сухими цветами и бросила ее в сторону входной двери, а затем, как сумасшедшая, побежала в свою спальню. Я заперлась там и позвонила в полицию.
Минуту Ларсен молчал.
— Я не совсем понимаю, — сказал он, наконец. — Вы почувствовали, что кто-то находился в доме?
— Да.
— Вы это физически ощутили, мисс Кэллавей?
— Нет. Я имела в виду, что я не видела его.
— Вы бросили вазу с цветами в кого-то, кого вы не видели?
— Да.
— Мисс Кэллавей, у вас плохо со зрением?
Крис вздохнула.
— Я надеялась, вы не будете говорить об этом. Полицейские даже не заметили.
— Большинство людей не заметило бы, — ответил Ларсен. — Моя младшая сестра потеряла зрение в автомобильной катастрофе, когда ей было девятнадцать. Она постоянно дурачит людей.
— Да, да. Но я не совсем слепая, — ответила Крис.
— Но все-таки вы не увидели того, кто стоял у входной двери.
Она кивнула.
— Боюсь, что, да.
— Я знаю, вы — актриса, мисс Кэллавей. Я видел несколько фильмов с вашим участием. И я считаю, вы — хорошая актриса.
— Спасибо.
— И я в курсе того, что с вами случилось, я читал в «Энтертейнмент Тунайт». Единственное, чего не знал, что вы ослепли.
— Об этом не знает никто, — вступил в разговор Денни. — Практически никто.
— Понятно, — ответил Ларсен. — Не беспокойтесь, пожалуйста. Я уважаю ваше желание в этом смысле.
— Спасибо.
— А теперь начните с самого начала.
* * *
Когда Крис закончила рассказ, Ларсен уже допил свой кофе, но не произнес ни слова.
— Ну, — не выдержал Денни. — Что вы думаете?
— М-да, ваше дело... не столь необычно, — проговорил Ларсен.
— Вы хотите сказать, что это происходит постоянно? — спросил Денни.
— Ну, не постоянно, но происходит, — ответил Ларсен. — Мы называем это «феномен преследователя». Есть люди, которые навязчиво преследуют или пытаются вступить в контакт с другими: иногда мужчины преследуют женщин, иногда — наоборот. Я работаю в отделении, которое специализируется также и на этих проблемах.
— Как дело Дэвида Леттермана? — вставил Денни.
— Совершенно верно.
— Но кто они, люди, которые занимаются этим? — спросила Крис.
— Могут быть кем угодно, — ответил Ларсен. — Иногда они работают в том же офисе или той же школе. Они могут превратить жизнь своей жертвы в настоящий ад. Часто они даже не заботятся о том, чтобы скрыть свои имена. Обычно они подписывают письма или каким-нибудь другим способом дают жертве понять, кто они. Они хотят, чтобы жертвы знали, кто они. Это отчасти удовлетворяет их. Обычно они обладают порочным убеждением, что их жертвам нравится внимание. Среди них попадаются и талантливые, и обеспеченные люди, у которых есть положение в обществе, даже семья. Это как бы раздвоение личности.
— И вы полагаете, «Поклонник» относится к их числу?
— Ну, он очень тщательно скрывается. Примерно в половине случаев преследователь пытается держать свою личность в секрете.
— А что это может означать? — спросила Крис.
— Трудно сказать, но, без сомнения, первое, что мы должны сделать — это идентифицировать личность преследователя. Жаль, что вы не сохранили письма, мы могли бы провести графологическую экспертизу.
— Все письма были очень аккуратно напечатаны, — ответила Крис. — По крайней мере те, которые я еще была в состоянии прочитать.
— Они действительно были очень аккуратно напечатаны, — сказал Денни. — Мне кажется, они были набраны на компьютере с лазерным принтером.
— Это есть у многих, — ответил Ларсен. — Видимо, ваш преследователь богат, или у него хорошая работа. У него есть компьютер, а привычка посылать одновременно шесть дюжин роз обходится недешево.
— Думаю, у него еще есть машина, — вставил Денни. — Любой человек, идущий пешком в Бел-Эйр, сразу же привлек бы к себе внимание.
Крис рассмеялась.
— Денни, Каждый в Лос-Анджелесе имеет машину.
— Однако, есть одна интересная деталь, — заметил Ларсен.
— Какая?
— Вы говорили, что все письма были выдержаны в корректном, даже почтительном тоне. Преследователь же обычно вульгарен или непристоен. Он предъявлял какие-нибудь требования?
— Какие требования?
— Ну, например, не просил он выслать ему по почте ваше ношеное белье или встретиться с ним в каком-нибудь месте?
— Нет, ничего подобного. Он всегда обещает, что я еще услышу о нем, что он будет поддерживать со мной связь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37