Не говоря уж о том, чтобы интересоваться их личной жизнью... Мисс Браун, у вас ведь куда более практичный подход к жизни, чем у меня. Скажите, где бы вы сейчас попытались найти нашего посыльного?
Мисс Браун посмотрела на свои часы.
- Как раз сейчас,- с уверенностью ответила она,- посыльные завтракают в своей подсобке. Это небольшая комнатка на лестничной площадке у запасного выхода.
- Великолепно, просто великолепно! На вас всегда можно положиться, я никогда не сомневался в этом. Теперь скажите, у вас хватит смелости проникнуть в их логово и привести его сюда? Тогда...
- Минутку, минутку,- перебил его Маллет.- По-моему, эти ребятки время от времени подменяют друг друга. Как нам узнать, кто из них был здесь в эту пятницу?
- Не волнуйтесь, с этим все в порядке,- успокоил его Петигрю.- Вчера я видел его собственными глазами. Попросил помочь открыть дверь в кладовку, где находилась мисс Дэнвил. Вы, думаю, еще не успели узнать все подробности того дня, инспектор, а вы, мисс Браун, его тоже видели. Такой полный, черноволосый... Несколько медлительный, но, кажется, весьма основательный.
Мисс Браун согласно кивнула:
- Это Джон Пибоди. Хотите, чтобы я привела его сюда, мистер Петигрю? Прямо сейчас?
После того как она вышла, Петигрю, слегка улыбнувшись, заметил:
- Секретарша, которая не ленится узнать не только фамилии, но даже имена посыльных, несколько выделяется из обычного ряда, не правда ли, инспектор?
- Пожалуй. Во всяком случае, я вполне готов поверить в то, что она совсем не из тех, от кого можно ожидать "забывчивости" при работе с важными документами,- без возражений признал Маллет.
Джон Пибоди, который появился в кабинете Петигрю буквально через несколько минут, был явно недоволен тем, что его оторвали от такого важного занятия, как утренний чай, для выяснения причин пропажи какой-то бумаги.
- В любом случае,- скривив рот, заметил он,- есть официально утвержденная процедура ее поиска. В таких случаях прежде всего заполняется специальный бланк в трех экземплярах, одна копия которого направляется в регистратуру, вторая - управляющему канцелярией, а третья - в отдел, откуда поступил пропавший материал. После чего...
- Боюсь, в данном случае у нас нет на это времени,- прервал его Маллет.
- Боюсь, в инструкциях нет никакого указания на время, сэр,- жестко, если не сказать - злобно, огрызнулся Пибоди.
- Простите, но позвольте мне кое-что вам объяснить,- вмешался Петигрю.Дело в том, что это джентльмен из Скотленд-Ярда.
На Пибоди это объяснение явно произвело впечатление.
- Ах, вот оно как...- заметно сникнув, протянул он.
- Особый отдел,- со значением, хотя и чуть покривив душой, добавил Петигрю.
- Да-да, понятно. Ради бога, простите. Счастлив познакомиться с вами, сэр!
- Теперь, полагаю, вы понимаете, почему мы хотим заполнять как можно меньше бланков и форм?
Пибоди сложил губы трубочкой и многозначительно кивнул.
- Да, безусловно. Я готов. Полностью готов ответить на все ваши вопросы. Что вас конкретно интересует, джентльмены?- спросил он.
- Пропавшие документы, которые вы забрали из секретариата старшего инспектора в пятницу после обеда. Очевидно, где-то около половины четвертого?
- Совершенно верно, сэр.
- И что было дальше?
- Как обычно, сэр.
- То есть?
- Положил их на полку и пошел за своим чаем.
- На полку? Что это такое?
- Просто полка. Там в коридоре, сразу за этой дверью.
- Скажите, вы всегда кладете туда документы именно в это время дня?
- Да.
- Почему?
- Как почему? Чтобы не брать их с собой, когда поднимаюсь наверх за чаем, а потом нести обратно вниз, сэр.
- А остальные посыльные тоже так делают, когда заменяют вас в эту смену?
- Думаю, да. Если, конечно, у них есть хоть одна извилина в мозгу.
- Очень хорошо. Значит, после чая вы спустились вниз, подошли к полке и вдруг обнаружили, что бумаги исчезли?
- Нет, и то и другое совсем не так, сэр,- не скрывая своего глубочайшего удовлетворения, произнес Пибоди.- Обычно после чая я спускаюсь по задней лестнице и прохожу через полдюжины кабинетов, забирая из них все бумаги и документы из лотка "Для рассылки", а уж только потом прихожу сюда. Затем беру все с полки и доставляю кому что положено, понимаете? Что касается ваших пропавших документов, то, смею заверить вас, ничего подобного я не замечал. Там было около десятка различных пакетов, я положил их, ну и откуда мне, сэр, знать, сколько точно их было, когда я снова пришел, чтобы их разнести?
- Вы абсолютно уверены, что в ту пятницу вы поступали именно так?
- Да. А что?
- Но ведь та пятница была довольно необычным днем?
- По-моему, нет, сэр.
- Вы что, каждый день находите мертвых женщин в подсобке?
Пибоди задумчиво пожевал губами.
- В общем-то нет,- признал он.- Хотя, должен заметить, сэр, все эти дела задержали меня не больше, чем на полминуты. Как только я собственными глазами увидел, что девушка уже отошла в мир иной, я тут же пошел по своим обычным делам. Какое мне, собственно, до всего этого дело?
- Так, понятно. Мистер Петигрю, у вас есть вопросы?
- Нет.
- Благодарю вас, Пибоди. Пока все.
- Благодарю вас, сэр.
- Ну что ж,- продолжил Маллет, когда посыльный удалился, чтобы наконец-то допить свой утренний чай,- теперь нам по крайней мере хотя бы в первом приближении ясно, каким образом могли исчезнуть наши бумаги. Как минимум, минут сорок пять они лежали там на полке без присмотра, и любой, подчеркиваю, любой, кому это было нужно, мог изъять что хотел.
- Да, звучит достаточно просто и весьма правдоподобно,- согласился Петигрю, с трудом сдерживая зевоту.
- Любой, кому это было нужно,- медленно и со значением повторил инспектор.- Что, если подумать, может означать очень и очень многое. Ведь нужно-то это было далеко не любому, разве не так?
- Само собой разумеется,- с готовностью согласился с ним Петигрю, невольно начиная себя чувствовать как бы участником одного из известных диалогов Платона с внезапно объявившимся Сократом.
- Причем заметьте, это был тот,- безжалостно продолжал Маллет,- кто точно знал, что искать. Кто ждал появления именно этого или подобного ему документа. Это практически неизбежно означает, что ему или ей уже было доподлинно известно о ходе ведущегося расследования... Сэр, скажите, вам раньше приходилось терять какие-то документы?
- Нет, сэр. По правде говоря, сэр, мне частенько хотелось бы, но такого никак не случалось. Хотя...
- Хотя что?
- Сорок пять минут вполне хватило бы, чтобы вытащить из кипы на полке в коридоре любой документ, внимательно его просмотреть и даже, если потребуется, скопировать те или иные разделы. А потом положить на место как ни в чем не бывало.
- При условии, что данное лицо заранее побеспокоилось точно проследить за всеми перемещениями посыльных,- добавил Маллет.- Кроме того...
- Боже праведный!
- Да, мистер Петигрю?
- Да нет, ничего особенного. Просто мне вдруг пришло в голову... Впрочем, продолжайте, пожалуйста. Что вы хотели сказать?
- Я хотел сказать следующее: зачем подвергать себя риску, воруя этот отчет, что очень скоро станет известным, вместо того чтобы просто прочитать его, а затем положить на место? Ведь времени-то на это было достаточно.
- А затем, что как раз в ту пятницу времени было недостаточно,- заметил Петигрю, начиная наконец-то проявлять первые признаки искренней заинтересованности.- Затем, что в ту пятницу как раз до того, как посыльный пошел за документами, в соседней комнате произошел несчастный случай с мисс Дэнвил и...
- Разве она не бывала там каждый день приблизительно в одно и то же время?
- Да, конечно, но учтите, мисс Дэнвил была сильно глуховата, так что она не в счет. А вот мисс Браун, миссис Хопкинсон и ваш покорный слуга в счет. Мы все были здесь, пытаясь открыть запертую изнутри дверь.
- И кое-кто еще до вас,- с невозмутимым видом заметил Маллет.
- Кое-кто еще? Простите, не понял...
- При условии, конечно, что мисс Дэнвил убили не вы, не мисс Браун и не миссис Хопкинсон.
- Господи! Как же я мог забыть?! Да, теперь все сходится... Послушайте, инспектор, теперь вы должны, нет, просто обязаны взять на себя расследование дела о смерти мисс Дэнвил!
- Да, как видно, обязан,- даже не думая возражать, согласился Маллет.
- Полагаю, вы не исключаете возможности того, что человек, укравший ваш отчет, и тот, кто убил мисс Дэнвил, одно и то же лицо?
- Нет, не исключаю. Впрочем, не торопим ли мы события?.. Простите, сэр, но мне нужна, поверьте, очень нужна ваша помощь: не могли бы вы попытаться хотя бы на уровне догадки достаточно точно определить того, о ком мы только что говорили? Ведь в вашем коридоре, как правило, довольно тихо? Вам наверняка известно, кто и когда здесь бывает регулярно, а кто только изредка или случайно. Например, вы, случайно, не заметили, как...
- Стоп, инспектор! Дайте мне минутку собраться с мыслями, и я с превеликим удовольствием постараюсь ответить на все ваши вопросы... Равно как и на те, которые вы пока еще не успели задать. Дело в том, что я, кажется, начинаю понимать суть происходящего в этом сумасшедшем доме. Раньше мне это почему-то просто не приходило в голову. Было как-то не до того. Так вот, слушайте... Нет, мисс Браун, только не сейчас... Нет, мне нет никакого дела до того, отправят ли эти письма дневной почтой или нет. Я занят. И не собираюсь отвечать ни на какие звонки! Даже если звонить будет сам лорд канцлер... Нет, мисс Браун, я не ожидаю от него звонка, но даже если бы он и позвонил... Пожалуйста, мисс Браун, оставьте нас... прошу вас!.. А теперь, инспектор, слушайте и делайте свои выводы...
- Простите, мистер Петигрю,- обратилась к нему мисс Браун, снова войдя в кабинет через четверть часа.
- Мисс Браун, я же сказал, что занят!
- Да, сказали, но, по-моему, вам это следует посмотреть. Срочно. Кажется, это очень важно.
- Хорошо. Положите на журнальный столик. Чуть позже я сам займусь этим... Кстати, а что это?
- Отчет инспектора Маллета о деле "Бленкинсоп", мистер Петигрю. Его только что доставил посыльный второй смены.
Глава 12
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ
Маллет внимательно, хотя и вроде бы равнодушно, просмотрел положенный перед ними на столе текст. Какое-то время ни он, ни Петигрю не произносили ни слова. Затем Маллет устало поднялся со стула и, потянувшись, сказал:
- Ну что ж, именно этого и следовало ожидать, не правда ли? Взяли и вернули... Лично меня удивляет только одно: почему на папке нет в самом конце штампа и традиционной надписи госслужбы "Просмотрено, благодарим вас". Более того, вряд ли посыльный точно знал, где он его подобрал. Скорее всего, нашел где-нибудь среди других бумаг и принес сюда. Случись иначе, все равно ничто бы не свидетельствовало, что мой отчет поступил не из канцелярии старшего инспектора.
- Что, в свою очередь, заставляет меня задуматься, уж не проделала ли тот же самый путь и масса других документов,- задумчиво произнес Петигрю.
- Честно говоря, не думаю. И не думаю, что мы когда-нибудь об этом узнаем, сэр. Лично я сам себя виню за то, что вообще позволил себе выпустить этот чертов отчет из своих рук, хотя рассуждать об этом, боюсь, слишком поздно. Впрочем, все ведь полностью совпадает, не правда ли, мистер Петигрю? Мы в любом случае, не говоря уж о взаимных симпатиях, прекрасно побеседовали, и не сомневайтесь, я ни в коем случае не забуду ни слова из того, что вы мне сказали. Рад был вас повидать, и до скорой встречи на расследовании сегодня днем...
Народу на расследовании собралось, как ни странно, совсем немного. Кроме Петигрю, единственным представителем управления был главный менеджер, который, как видно, явился сюда только для того, чтобы лично удостовериться в том, что происходит и почему. Местная пресса была представлена неряшливо одетой молодой женщиной, весь вид которой говорил, даже кричал о ее полной неспособности или категорическом нежелании хоть что-то вытащить на свет божий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Мисс Браун посмотрела на свои часы.
- Как раз сейчас,- с уверенностью ответила она,- посыльные завтракают в своей подсобке. Это небольшая комнатка на лестничной площадке у запасного выхода.
- Великолепно, просто великолепно! На вас всегда можно положиться, я никогда не сомневался в этом. Теперь скажите, у вас хватит смелости проникнуть в их логово и привести его сюда? Тогда...
- Минутку, минутку,- перебил его Маллет.- По-моему, эти ребятки время от времени подменяют друг друга. Как нам узнать, кто из них был здесь в эту пятницу?
- Не волнуйтесь, с этим все в порядке,- успокоил его Петигрю.- Вчера я видел его собственными глазами. Попросил помочь открыть дверь в кладовку, где находилась мисс Дэнвил. Вы, думаю, еще не успели узнать все подробности того дня, инспектор, а вы, мисс Браун, его тоже видели. Такой полный, черноволосый... Несколько медлительный, но, кажется, весьма основательный.
Мисс Браун согласно кивнула:
- Это Джон Пибоди. Хотите, чтобы я привела его сюда, мистер Петигрю? Прямо сейчас?
После того как она вышла, Петигрю, слегка улыбнувшись, заметил:
- Секретарша, которая не ленится узнать не только фамилии, но даже имена посыльных, несколько выделяется из обычного ряда, не правда ли, инспектор?
- Пожалуй. Во всяком случае, я вполне готов поверить в то, что она совсем не из тех, от кого можно ожидать "забывчивости" при работе с важными документами,- без возражений признал Маллет.
Джон Пибоди, который появился в кабинете Петигрю буквально через несколько минут, был явно недоволен тем, что его оторвали от такого важного занятия, как утренний чай, для выяснения причин пропажи какой-то бумаги.
- В любом случае,- скривив рот, заметил он,- есть официально утвержденная процедура ее поиска. В таких случаях прежде всего заполняется специальный бланк в трех экземплярах, одна копия которого направляется в регистратуру, вторая - управляющему канцелярией, а третья - в отдел, откуда поступил пропавший материал. После чего...
- Боюсь, в данном случае у нас нет на это времени,- прервал его Маллет.
- Боюсь, в инструкциях нет никакого указания на время, сэр,- жестко, если не сказать - злобно, огрызнулся Пибоди.
- Простите, но позвольте мне кое-что вам объяснить,- вмешался Петигрю.Дело в том, что это джентльмен из Скотленд-Ярда.
На Пибоди это объяснение явно произвело впечатление.
- Ах, вот оно как...- заметно сникнув, протянул он.
- Особый отдел,- со значением, хотя и чуть покривив душой, добавил Петигрю.
- Да-да, понятно. Ради бога, простите. Счастлив познакомиться с вами, сэр!
- Теперь, полагаю, вы понимаете, почему мы хотим заполнять как можно меньше бланков и форм?
Пибоди сложил губы трубочкой и многозначительно кивнул.
- Да, безусловно. Я готов. Полностью готов ответить на все ваши вопросы. Что вас конкретно интересует, джентльмены?- спросил он.
- Пропавшие документы, которые вы забрали из секретариата старшего инспектора в пятницу после обеда. Очевидно, где-то около половины четвертого?
- Совершенно верно, сэр.
- И что было дальше?
- Как обычно, сэр.
- То есть?
- Положил их на полку и пошел за своим чаем.
- На полку? Что это такое?
- Просто полка. Там в коридоре, сразу за этой дверью.
- Скажите, вы всегда кладете туда документы именно в это время дня?
- Да.
- Почему?
- Как почему? Чтобы не брать их с собой, когда поднимаюсь наверх за чаем, а потом нести обратно вниз, сэр.
- А остальные посыльные тоже так делают, когда заменяют вас в эту смену?
- Думаю, да. Если, конечно, у них есть хоть одна извилина в мозгу.
- Очень хорошо. Значит, после чая вы спустились вниз, подошли к полке и вдруг обнаружили, что бумаги исчезли?
- Нет, и то и другое совсем не так, сэр,- не скрывая своего глубочайшего удовлетворения, произнес Пибоди.- Обычно после чая я спускаюсь по задней лестнице и прохожу через полдюжины кабинетов, забирая из них все бумаги и документы из лотка "Для рассылки", а уж только потом прихожу сюда. Затем беру все с полки и доставляю кому что положено, понимаете? Что касается ваших пропавших документов, то, смею заверить вас, ничего подобного я не замечал. Там было около десятка различных пакетов, я положил их, ну и откуда мне, сэр, знать, сколько точно их было, когда я снова пришел, чтобы их разнести?
- Вы абсолютно уверены, что в ту пятницу вы поступали именно так?
- Да. А что?
- Но ведь та пятница была довольно необычным днем?
- По-моему, нет, сэр.
- Вы что, каждый день находите мертвых женщин в подсобке?
Пибоди задумчиво пожевал губами.
- В общем-то нет,- признал он.- Хотя, должен заметить, сэр, все эти дела задержали меня не больше, чем на полминуты. Как только я собственными глазами увидел, что девушка уже отошла в мир иной, я тут же пошел по своим обычным делам. Какое мне, собственно, до всего этого дело?
- Так, понятно. Мистер Петигрю, у вас есть вопросы?
- Нет.
- Благодарю вас, Пибоди. Пока все.
- Благодарю вас, сэр.
- Ну что ж,- продолжил Маллет, когда посыльный удалился, чтобы наконец-то допить свой утренний чай,- теперь нам по крайней мере хотя бы в первом приближении ясно, каким образом могли исчезнуть наши бумаги. Как минимум, минут сорок пять они лежали там на полке без присмотра, и любой, подчеркиваю, любой, кому это было нужно, мог изъять что хотел.
- Да, звучит достаточно просто и весьма правдоподобно,- согласился Петигрю, с трудом сдерживая зевоту.
- Любой, кому это было нужно,- медленно и со значением повторил инспектор.- Что, если подумать, может означать очень и очень многое. Ведь нужно-то это было далеко не любому, разве не так?
- Само собой разумеется,- с готовностью согласился с ним Петигрю, невольно начиная себя чувствовать как бы участником одного из известных диалогов Платона с внезапно объявившимся Сократом.
- Причем заметьте, это был тот,- безжалостно продолжал Маллет,- кто точно знал, что искать. Кто ждал появления именно этого или подобного ему документа. Это практически неизбежно означает, что ему или ей уже было доподлинно известно о ходе ведущегося расследования... Сэр, скажите, вам раньше приходилось терять какие-то документы?
- Нет, сэр. По правде говоря, сэр, мне частенько хотелось бы, но такого никак не случалось. Хотя...
- Хотя что?
- Сорок пять минут вполне хватило бы, чтобы вытащить из кипы на полке в коридоре любой документ, внимательно его просмотреть и даже, если потребуется, скопировать те или иные разделы. А потом положить на место как ни в чем не бывало.
- При условии, что данное лицо заранее побеспокоилось точно проследить за всеми перемещениями посыльных,- добавил Маллет.- Кроме того...
- Боже праведный!
- Да, мистер Петигрю?
- Да нет, ничего особенного. Просто мне вдруг пришло в голову... Впрочем, продолжайте, пожалуйста. Что вы хотели сказать?
- Я хотел сказать следующее: зачем подвергать себя риску, воруя этот отчет, что очень скоро станет известным, вместо того чтобы просто прочитать его, а затем положить на место? Ведь времени-то на это было достаточно.
- А затем, что как раз в ту пятницу времени было недостаточно,- заметил Петигрю, начиная наконец-то проявлять первые признаки искренней заинтересованности.- Затем, что в ту пятницу как раз до того, как посыльный пошел за документами, в соседней комнате произошел несчастный случай с мисс Дэнвил и...
- Разве она не бывала там каждый день приблизительно в одно и то же время?
- Да, конечно, но учтите, мисс Дэнвил была сильно глуховата, так что она не в счет. А вот мисс Браун, миссис Хопкинсон и ваш покорный слуга в счет. Мы все были здесь, пытаясь открыть запертую изнутри дверь.
- И кое-кто еще до вас,- с невозмутимым видом заметил Маллет.
- Кое-кто еще? Простите, не понял...
- При условии, конечно, что мисс Дэнвил убили не вы, не мисс Браун и не миссис Хопкинсон.
- Господи! Как же я мог забыть?! Да, теперь все сходится... Послушайте, инспектор, теперь вы должны, нет, просто обязаны взять на себя расследование дела о смерти мисс Дэнвил!
- Да, как видно, обязан,- даже не думая возражать, согласился Маллет.
- Полагаю, вы не исключаете возможности того, что человек, укравший ваш отчет, и тот, кто убил мисс Дэнвил, одно и то же лицо?
- Нет, не исключаю. Впрочем, не торопим ли мы события?.. Простите, сэр, но мне нужна, поверьте, очень нужна ваша помощь: не могли бы вы попытаться хотя бы на уровне догадки достаточно точно определить того, о ком мы только что говорили? Ведь в вашем коридоре, как правило, довольно тихо? Вам наверняка известно, кто и когда здесь бывает регулярно, а кто только изредка или случайно. Например, вы, случайно, не заметили, как...
- Стоп, инспектор! Дайте мне минутку собраться с мыслями, и я с превеликим удовольствием постараюсь ответить на все ваши вопросы... Равно как и на те, которые вы пока еще не успели задать. Дело в том, что я, кажется, начинаю понимать суть происходящего в этом сумасшедшем доме. Раньше мне это почему-то просто не приходило в голову. Было как-то не до того. Так вот, слушайте... Нет, мисс Браун, только не сейчас... Нет, мне нет никакого дела до того, отправят ли эти письма дневной почтой или нет. Я занят. И не собираюсь отвечать ни на какие звонки! Даже если звонить будет сам лорд канцлер... Нет, мисс Браун, я не ожидаю от него звонка, но даже если бы он и позвонил... Пожалуйста, мисс Браун, оставьте нас... прошу вас!.. А теперь, инспектор, слушайте и делайте свои выводы...
- Простите, мистер Петигрю,- обратилась к нему мисс Браун, снова войдя в кабинет через четверть часа.
- Мисс Браун, я же сказал, что занят!
- Да, сказали, но, по-моему, вам это следует посмотреть. Срочно. Кажется, это очень важно.
- Хорошо. Положите на журнальный столик. Чуть позже я сам займусь этим... Кстати, а что это?
- Отчет инспектора Маллета о деле "Бленкинсоп", мистер Петигрю. Его только что доставил посыльный второй смены.
Глава 12
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ
Маллет внимательно, хотя и вроде бы равнодушно, просмотрел положенный перед ними на столе текст. Какое-то время ни он, ни Петигрю не произносили ни слова. Затем Маллет устало поднялся со стула и, потянувшись, сказал:
- Ну что ж, именно этого и следовало ожидать, не правда ли? Взяли и вернули... Лично меня удивляет только одно: почему на папке нет в самом конце штампа и традиционной надписи госслужбы "Просмотрено, благодарим вас". Более того, вряд ли посыльный точно знал, где он его подобрал. Скорее всего, нашел где-нибудь среди других бумаг и принес сюда. Случись иначе, все равно ничто бы не свидетельствовало, что мой отчет поступил не из канцелярии старшего инспектора.
- Что, в свою очередь, заставляет меня задуматься, уж не проделала ли тот же самый путь и масса других документов,- задумчиво произнес Петигрю.
- Честно говоря, не думаю. И не думаю, что мы когда-нибудь об этом узнаем, сэр. Лично я сам себя виню за то, что вообще позволил себе выпустить этот чертов отчет из своих рук, хотя рассуждать об этом, боюсь, слишком поздно. Впрочем, все ведь полностью совпадает, не правда ли, мистер Петигрю? Мы в любом случае, не говоря уж о взаимных симпатиях, прекрасно побеседовали, и не сомневайтесь, я ни в коем случае не забуду ни слова из того, что вы мне сказали. Рад был вас повидать, и до скорой встречи на расследовании сегодня днем...
Народу на расследовании собралось, как ни странно, совсем немного. Кроме Петигрю, единственным представителем управления был главный менеджер, который, как видно, явился сюда только для того, чтобы лично удостовериться в том, что происходит и почему. Местная пресса была представлена неряшливо одетой молодой женщиной, весь вид которой говорил, даже кричал о ее полной неспособности или категорическом нежелании хоть что-то вытащить на свет божий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35