А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Им показалось это хорошей идеей. Ну, вот они и пошли, а когда оказались в подъездной аллее, то и услышали первый вопль. Остальное вы знаете.
- Снос дома остановлен?
- Сейчас - да, остановлен, - сказал Боб. - Шеф Рейнольдс хотел отыскать другие потайные комнаты, но ничего не обнаружил. Все-таки он оставил полицейских на дежурстве около дома, чтобы не пускать любителей сувениров. А отец сказал мне еще, что кругом поговаривают, что все дело со сносом дома и новыми постройками может провалиться из-за того, что об этом месте пошла дурная слава.
На несколько минут Юпитер погрузился в глубокое раздумье.
- Ладно, - наконец сказал он. - Давай-ка, Боб, снова прокрутим твою запись. Как раз отсюда мы, может быть, и начнем распутывать.
Боб включил диктофон, и снова их оглушили дикие вопли. Потом они прослушали разговоры своих тогдашних спутников. Юпитер, выслушав все, нахмурился.
- Что-то в этом записи мне не нравится, - сказал он, - только не могу никак понять, в чем дело. Я слышал собачий лай. Какой породы собака?
- Какое значение имеет собачья порода! - воскликнул Пит.
- Все имеет значение, - наставительно произнес Юпитер.
- Маленький жесткошерстный фокстерьер, - ответил Боб. - У тебя что, появились в связи с этим какие-то идеи?
Юпитеру пришлось признаться, что идей пока еще нет. Снова и снова слушали они запись. Что-то настораживало в ней Юпитера, но он и сам не мог понять, что именно. Наконец, они выключили диктофон и принялись усердно изучать газетные вырезки. Одну за другой.- Нет, это определенно выглядит так, будто Зеленый Призрак двинулся из города, - в голосе Пита слышалось удовлетворение. - Они ломают его дом, и он уходит.
Юпитер собрался было ответить Питу, но тут раздался телефонный звонок, и он поднял трубку:
- Алло.
Через селекторное устройство разговор был слышен всем.
- Дальняя связь, - произнес женский голос. - Просят Роберта Андрюса.
Мальчики переглянулись. По междугородной связи их вызывали впервые.
- Тебя, Боб, - Юпитер протянул трубку.
- Алло, это Боб Андрюс, - и голос его сорвался от волнения.
- Здравствуйте, Боб, - послышался другой женский голос, явно принадлежащий пожилой женщине. - Это Лидия Грин. Я звоню из Вердант Вэлли.
Лидия Грин! Родная племянница старого Матиаса Грина, чей призрак - если это был призрак - явился им два дня назад.
- Слушаю вас, мисс Грин.
- Я хочу попросить вас об одном одолжении, Боб. Не могли бы вы приехать в Вердант Вэлли? Вместе со своим другом Питером Креншоу.
- Приехать в Вердант Вэлли? - переспросил удивленно Боб.
- Мне очень нужно поговорить с вами. Вы видели... - она замолчала, словно собираясь с силами, - призрак моего дяди, и мне хотелось бы услышать подробности от очевидцев. Как он выглядел, что делал, словом, все. Понимаете ли, - ее голос снова дрогнул, - понимаете ли, призрак появился в Вердант Вэлли. Сегодня ночью я увидела его в своей комнате.
ПРИЗРАК ПОЯВЛЯЕТСЯ СНОВА
Боб вопросительно посмотрел на Юпитера. Тот кивнул головой.
- Ну, конечно, мисс Грин, - сказал Боб. - Я думаю, мы приедем, и я и Пит. Вот только надо поговорить с родителями...
- О, я очень рада. - Мисс Грин вздохнула с облегчением. - Разумеется, я сначала позвонила вашим родителям, и ваши матушки сказали, что нет никаких возражений. Вердант Вэлли чудесное место, и с вами будет там мой внучатый племянник. Его зовут Чарли Чанг Грин, он составит вам хорошую компанию. Большую часть своей жизни он провел в Китае...
Остальной разговор был посвящен обсуждению деталей поездки. Боб и Пит вылетят шестичасовым рейсом в Сан-Франциско, в аэропорту она их встретит и отвезет в Вердант Вэлли. Затем мисс Грин еще раз поблагодарила Боба за согласие и повесила трубку.
- Елки-палки, - проговорил Боб. - Она хочет разузнать от очевидцев все об этом призраке. Хорошая поездочка нам выпала! - Тут он вернулся из будущего времени в настоящее. - Но она не пригласила тебя, Юп!
Если Юп и был разочарован, то постарался этого не показать.
- Потому что я-то не видел призрака. Только вы двое. Но я все равно не смог бы поехать. Завтра дядюшка Титус и тетушка Матильда отправляются в Сан-Диего за военно-морскими излишками(Регулярно проводимые распродажи ненужного имущества армии и флота США), а я остаюсь здесь присматривать за хозяйством.
- Но мы как-никак одна команда, - заметил Пит. - Очень не люблю ввязываться куда-нибудь без тебя. Особенно, - добавил он, - когда имеешь дело с призраком.
Юп пощипал губу.
- А, может быть, это как раз счастливый случай. Если призрак объявился в Вердант Вэлли, вы вдвоем проведете там расследование для шефа Рейнольдса. А я тем временем доведу до конца кое-какие вещи, о которых думаю. Преимущество сыщиков в команде в том и состоит, что можно вести одновременно две, а то и три линии расследования.
На этом они покончили. В том, что говорил Юп, было много здравого смысла. Боб и Пит отправились по домам готовиться к отъезду. Матери уложили им чемоданчики, и мальчики проверили, не забыли ли фонари, а также разноцветные мелки - зеленый для Боба, голубой для Пита - предназначенный для нанесения в случае необходимости меток Трех Сыщиков в том или ином месте.
Миссис Андрюс отвезла их в шумный, недавно открытый сверхсовременный аэропорт Лос-Анджелеса. Проводить их поехал и Юпитер.
- В случае чего звоните мне, - сказал он на прощание. -У нас еще остались деньги на оплату телефонных переговоров. А если призрак и в самом деле оказался там, я придумаю что-нибудь, чтобы к вам присоединиться.
Напутствие же миссис Андрюс своему сыну было таким:
- Следи за своими манерами, Роберт. Если ты сможешь чем-то помочь мисс Грин, я буду очень довольна тобой, хотя это дело на редкость путаное, и даже твой отец говорит, что то, что мы видим на поверхности, лишь малая часть всего того, что скрывается за этим делом. Но у мисс Грин очень добрая репутация, и ее виноградники - хорошо налаженное хозяйство. Там приготовляют из винограда вино. Я думаю, потому и марка обозначена тремя "В" - Винодельни Вердант Вэлли. Мисс Грин рассказала мне, что у нее имеется конюшня и она думает, что вы сможете покататься верхом вместе с ее внучатым племянником. Словом, вы должны хорошо провести там время.
Вскоре они уже были в кабине самолета и могучий мотор нес их по воздуху к северу.
Полет продолжался час, и большую часть времени мальчики провели, поглощая поданный на пластиковой посуде обед.
Отобедав, они понаблюдали за облаками, лежащими под крыльями самолета, потом облака расступились, и они увидели летное поле Сан-Францисского аэропорта.
Их встретил юноша, почти такой же высокий, как Пит, только куда шире его в плечах. Внешне он был совершенно американец, и лишь в разрезе глаз было что-то восточное.
Он представился как Чарльз Грин, сказал, что обычно его зовут Чанг, что он на четверть китаец и большую часть своей жизни прожил в Гонконге. Потом провел их к багажной секции, помог получить багаж; с чемоданами в руках они пересекли оживленную улицу и оказались на огромной, заполненной самыми разными автомобилями стоянке. Там их ожидала машина, типа микроавтобуса. Шофер, судя по внешности, мексиканец, был ненамного старше мальчиков.
- Педро, вот наши гости Боб Андрюс и Пит Креншоу. Едем прямо в Вердант Вэлли, они в самолете пообедали, так что не будем нигде останавливаться.
- Si, Sinor Chang (Да, сеньор Чанг (исп.), - Педро подхватил чемоданы, уложил их в багажник и занял свое место за рулем. Трое молодых людей разместились один подле другого у него за спиной. Загудел двигатель, и они отправились знакомиться с мисс Лидией Грин.
По дороге Боб и Пит старались и задавать вопросы, и рассказывать сами, и не упускать из виду мелькавшие за окном картины. Их несколько разочаровало, что Сан-Франциско они не увидели: путь их, слегка коснувшись окраины города, пролегал дальше по холмистой, довольно пустынной местности.
- Значит, мы едем прямо в Вердант Вэлли, где находится винный завод "3-В", которым управляет моя почтенная тетушка, - сказал Чанг Грин. Правда, тетя говорит, что полноправный хозяин и виноградников и виноделен я, но я и помыслить не могу о том, чтобы забрать их у нее.
После этого заявления Боб и Пит взглянули на Чанга с нескрываемым любопытством. Они явно ждали дальнейших объяснений и незамедлительно, в пути, получили их.
Оказалось, что Чанг - родной правнук Матиаса Грина. На китайской принцессе, чьи останки мальчишки видели в тайнике, старый Грин был женат вторым браком. Первая жена была его неразлучной спутницей во всех путешествиях и во время одного из них заболела лихорадкой и умерла, оставив ему сына. Илайджа - так звали младшего Грина - был совсем мал, и отец отдал его в американскую миссионерскую школу, при которой был и приют для самых маленьких детей. По прошествии некоторого времени у Матиаса Грина появилась его китайская принцесса, а потом, похитив Призрачный жемчуг, он должен был бежать из Китая в Америку, оставив мальчика в Гонконге.
Илайжда Грин, о котором отец так ни разу и не вспомнил, вырос, окончил школу и стал работать в американской медицинской миссии в Китае. Женился он на китаянке. Оба они умерли от желтой лихорадки, и их сын, Томас, учившийся в той же американской школе, остался сиротой. Томас, отец Чанга, ничего не знал о своих родственниках в Америке - Илайджа никогда не рассказывал сыну о них. Томас всю свою жизнь провел в Китае, работая врачом. Женился он на дочери английского миссионера, с которой жил счастливо, пока оба они не погибли во время наводнения на Желтой реке, когда их лодка перевернулась.
Чанг остановился, судорожно глотнул воздуху и продолжал:
- Это было очень тревожное время в Китае. Я был тогда совсем маленьким, меня спасла одна китайская семья, вытащив из воды. Я остался жить с ними, но через несколько лет они поняли, что мне грозит опасность, - я ведь все-таки был американцем. Тогда они тайно переправили меня в Гонконг, и я стал учиться в той же самой школе, где учились мой дед и мой отец. Я не знал тогда своего настоящего имени, но когда я вспомнил имена отца и матери и сказал об этом учителю, он порылся в старых школьных записях и сообщил мне, что моя подлинная фамилия Грин и у меня родственники в Америке. Потом ему удалось списаться с тетей Лидией, и она прислала за мной.
С тех пор я живу у тети Лидии. Она очень добра ко мне, и я очень хочу быть ей во всем полезным, тем более что она теперь так расстроена. И дядюшка Харольд старается помогать ей, но у него самого много неприятностей и хватает своих забот. А теперь еще пошли эти рассказы о призраке моего прадедушки, и стало еще хуже. Я во многом здесь не могу разобраться, но вы сами увидите...
Что-то еще хотелось спросить Бобу, но... он не мог вспомнить что. Впечатления этого необычного дня: полет, новый город, плавное, укачивающее движение машины - все это подействовало на него так, что глаза его начали слипаться, и он сам не заметал, как задремал.
Проснулся он, когда машина остановилась. Солнце уже скрылось за гребнями гор. Перед ним был просторный, обшитый деревом старый каменный дом, за которым круто вздымался горный склон. Дом стоял в глубине длинной и узкой долины, сплошь покрытой плохо различимыми в густых сумерках кустами. Видимо, это и были знаменитые виноградники Вердант Вэлли.
- Проснись, - услышал он голос Пита. - Мы приехали.
Боб подавил зевок - у него сна ни в одном глазу! Они выбрались из машины. Чанг подвел их к широкой лестнице, ведущей на веранду.
- Вот это и есть Вердант-Хауз, - объявил он. - Вердант, как вы, конечно, знаете, означает зеленый. Моя тетушка выбрала это имя и для винодельни и для дома, потому что наша фамилия Грин (Green - зеленый (англ.)
. Сейчас вы познакомитесь с тетей Лидией. Я знаю, что она очень вас ждет.
Они вступили в просторный, отделанный красным деревом холл. Высокая, хрупкая, благородного облика женщина вышла к ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19