А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Я уже на два месяца запоздал с оплатой. Фитцгиббон не торопил меня. – Он беспомощно развел руками. – Нам требовались деньги на наше дело. Я заплатил из своего кармана за часть оружия, которое выгрузили с корабля, и надеялся, что мне возместят расходы, когда начнут поступать пожертвования в фонд борьбы.
Дэннис ударил кулаком по столу.
– Ну и что мы будем делать? – спросил он. – Будем сидеть здесь, как овцы, и позволим Гамильтону и его палачам приехать и прибрать все к рукам?
Шон Роган покачал головой:
– Мы что-нибудь придумаем, парень. Мы что-нибудь придумаем. – Он повернулся к Каталу: – Садись на лошадь и поезжай к Кевину. Нам понадобится вся помощь, какую мы только сможем получить.
– Я возвращаюсь в Клермонт, – сказал Клей. – У Джоанны нет сведений о том, когда они собираются начать действовать против вас, но она обещала держать меня в курсе событий. Я снова встречусь с ее посланцем через пару часов.
Глаза Рогана сузились.
– Возможно, у него будут какие-нибудь известия для нас. – Он повернулся к Дэннису: – Ты поезжай с полковником в Клермонт. После того как он переговорит с этим гонцом, ты сможешь вернуться с известиями, если они появятся.
Дэннис повернулся, не проронив ни слова, и вышел на улицу седлать свою лошадь, а Клей поднялся на ноги.
– У меня такое чувство, что обстановка накаляется, – сказал он. – В течение следующих нескольких часов мы увидим большие перемены в Драморе, хотя в какую сторону, я не берусь судить. Я бы предложил себя в качестве поручителя. Я вполне мог бы себе это позволить, но сдается мне, что здесь имеет место какой-то сговор между молодым Фитцгиббоном и Гамильтоном.
Шон Роган, похоже, уже пришел в себя и сдержанно кивнул:
– Мы все в руках Господних, полковник, но одно бесспорно. Я прожил здесь всю свою жизнь. Чтобы ни случилось, я собираюсь умереть здесь.
Клей какое-то время вглядывался в эти спокойные глаза, а потом повернулся и вышел из комнаты.
Они с Дэннисом быстро въехали наверх лощины и галопом помчались по вересковой пустоши, остановившись лишь для того, что объяснить суть происходящего Мартину.
Внизу между деревьями над рекой плыла лента белого тумана, и в воздухе внезапно повеяло прохладой. Клей ехал молча, погруженный в свои мысли, задаваясь вопросом – удалось ли Джоанне разузнать что-нибудь еще о планах своего дяди. Он думал о ней, такой одинокой в огромном доме, о том, что ей не к кому обратиться, и чувство невыразимой нежности охватило его. Он пустил Пегин неторопливым шагом, когда они проехали по узкой тропе между деревьями и оказались на опушке.
Питер Берк сидел на своей лошади, поджидая их. Одет он был безукоризненно, в великолепную суконную куртку для верховой езды, а его сапога были начищены до блеска. Он поднес кнутовище к полям шляпы и мрачно проговорил:
– Доброе утро, полковник Фитцджеральд.
Рука Клея скользнула в карман куртки за кольтом, но с полдюжины людей выехало из-за деревьев на поляну с дробовиками наготове.
С одной стороны физиономия Берка до сих пор была синей и распухшей после драки, его глаза злобно засверкали, когда он пустил лошадь вперед и протянул руку:
– Будьте любезны, полковник, дайте мне свой пистолет.
Клей протянул пистолет, а у него за спиной выругался Дэннис, когда один из людей выхватил у него дробовик. На какой-то момент воцарилось молчание. Клей обвел взглядом окружавшие его враждебные лица и спокойно проговорил:
– И что теперь?
Берк придвинулся ближе и, не проронив ни слова, принялся обыскивать его карманы. Довольно скоро он нашел письмо Джоанны. Клей сидел неподвижно, и гнев закипал в нем, пока темные глаза Берка бегали по странице. Закончив, тот аккуратно сложил письмо и без всяких комментариев положил в свой внутренний карман.
– А теперь мы поедем в Драмор-Хаус, полковник. Сэр Джордж желает переговорить с вами. Я бы очень не советовал вам пытаться сбежать. Лично мне доставило бы огромное удовольствие видеть, как вас обоих выбьют из седел, уж поверьте.
Дэннис хотел было огрызнуться, но Клей быстро наклонился вперед и положил ладонь на руку парня:
– Делай, что он говорит. Наша очередь придет позднее. – Кто-то захихикал, а он, не обращая внимания, погнал Пегин по тропе впереди всех.
Они пересекли вересковую пустошь на задворках Клермонта и, обогнув деревню, въехали в Драмор-Хаус через сад. Клей и Дэннис спешились, их втолкнули в дверь, прогнали по мощенному плитняком коридору и в конце концов остановили у двери оранжереи.
Вошел Берк, и все стали ждать. Через некоторое время Берк снова вышел и провел их через холл в длинную комнату с французскими окнами, в которой в свое время давали прием.
Один из людей закрыл дверь, а другой вытолкнул Дэнниса на середину комнаты. Берк небрежно бросил через плечо:
– Присмотрите за полковником.
Когда он двинулся на парня, люди сомкнулись вокруг Клея.
Дэннис стал белым как мел, и стало видно, как он молод. Наблюдая за ним, Клей вспомнил о том первом дне на Голуэй-роуд, о напористости и браваде, которые улетучились так быстро, когда юноша столкнулся с суровыми реалиями насилия.
Берк спокойно проговорил:
– Я хочу знать, где прячется твой брат.
Дэннис облизал губы, и Клей сказал спокойно и отчетливо, вспарывая своими словами тишину:
– Помни свое имя и свой народ, парень.
Дэннис выпрямился во весь рост, раздувая ноздри, на его лице появилось новое выражение.
– Да, черт возьми, я Роган, но в первую очередь я ирландец, и я не предам своих, как это сделал ты, подонок.
Берк ударил его в живот, а когда парень скорчился, железный кулак обрушился на его челюсть, отбрасывая его назад.
Дэннис застонал и попытался подняться. Медленно и мучительно он привстал на одно колено, с разбитых губ капала кровь. Управляющий одной рукой с легкостью поставил его на ноги.
– Ну что – получше стало с памятью? – спросил он спокойно.
Дэннис, казалось, пытался что-то выговорить. Его губы зашевелились, на них появилось какое-то подобие ухмылки, а потом он плюнул Берку в лицо. Управляющий одним ударом сбил парня с ног и занес сапог для удара. Клей нырнул под чью-то руку, и, бросившись вперед, схватил Берка за плечо и отшвырнул в другой конец комнаты. Люди позади взревели от ярости, но, когда они стали угрожающе надвигаться на Клея, дверь открылась и вошел сэр Джордж.
Он спокойно обвел взглядом место событий и, не обращая внимания на Клея, прошелся по комнате и оглядел Дэнниса.
– Что он тебе сказал? – спросил он Берка.
Управляющий носовым платком вытер кровь и слюну со своего лица и покачал головой:
– Я только начал, но он – упрямец.
Сэр Джордж кивнул:
– Есть более верные способы. Пусть два человека отведут его наверх. Приведите его в порядок и позаботьтесь о том, чтобы он был в сознании, когда мне понадобится.
Берк отдал необходимые распоряжения, и Дэнниса вывели из комнаты. Когда дверь закрылась, сэр Джордж обернулся и некоторое время холодно разглядывал Клея, а затем медленно, не спеша подошел и ударил его по лицу.
– Вы выставили меня дураком, полковник, но теперь настала моя очередь посмеяться.
Он щелкнул пальцами, и один из людей вышел. Потом вернулся со свертком, который передал Берку. Берк медленно развязал сверток и бросил на пол к ногам Клея по очереди его старую фетровую армейскую шляпу, черный шарф и шинель кавалерии конфедератов.
Берк сказал:
– Тот факт, что вчера Кевина Рогана вызволили, после того как вы наведались к Роганам на ферму, заставил меня призадуматься, полковник. И как же я раньше не догадался! Несколько людей описывали, как лунный свет играл на медном корпусе кольта капитана Свинга, а ведь у флотского кольта корпус сделан не из меди.
– Как интересно, – отозвался Клей.
– О, еще бы. Видите ли, я вспомнил, как читал где-то, что во время войны у конфедератов не хватало металла. Они переплавили медные церковные колокола в местечке под названием Мейкон, в Джорджии, и изготовили копии флотского кольта, при этом корпус оружия делался из меди. Насколько мне известно, они называли его кольт «драгун» и в больших количествах поставляли в кавалерийские части конфедератов. – Рука Берка показалась из кармана, держа пистолет Клея.
– Даже когда Берк сказал мне об этом, мне все еще с трудом верилось, – сказал сэр Джордж. – Вот почему сегодня утром мы разыграли наше маленькое представление. – Он достал из кармана письмо Джоанны и поднял его трясущейся рукой. – Поверьте, сэр, я был хорошо осведомлен о привязанности моей племянницы к вам. Сегодня утром я испытывал и ее и вас, когда дал ей подслушать себя и Берка.
– Мисс Гамильтон находилась под пристальным наблюдением, – сказал Берк. – Мы хотели, чтобы она связалась с вами. Она сама того не ведая, сыграла нам на руку. Как я и ожидал, вы отправились прямиком к Роганам, чтобы предупредить их, оставив дома одного только вашего слугу, на что я тоже рассчитывал. – Он одной ногой поворошил одежду на полу. – Завершающая улика, полковник Фитцджеральд.
– Улика, которая приведет тебя на виселицу, ей-богу! Ах ты, гнусный бунтовщик! – воскликнул сэр Джордж, и на губах его проступила пена.
Клей пожал плечами и беззаботно проговорил:
– В Ирландии наверняка есть и другие бывшие офицеры Конфедерации и далеко не один кольт «драгун». Надеюсь, вы знаете, что делаете.
Берк придвинулся к нему с бледной улыбкой на лице:
– Еще бы мы не знали, полковник. Кстати, как с утра ваша рука? Не очень болит, я надеюсь? – Он схватил левую руку Клея чуть повыше локтя, стиснул ее, и Клей зажмурил глаза, пронзенный невыносимой болью.
Сэр Джордж холодно рассмеялся:
– Наверное, полковнику хочется присесть.
Кто-то подвинул стул, и Клея силой усадили на него. Сэр Джордж продолжал:
– Полчаса назад я отправил гонца на своей лучшей лошади в полицейское управление Голуэя. Я сообщил им, что поймал капитана Свинга. Я указал на то обстоятельство, что положение в этом районе скверное, и попросил их прислать кавалерийский эскорт для сопровождения вас в Голуэй. Я также сообщил, что рассчитываю заполучить в свои руки Кевина Рогана к тому времени, когда они сюда прибудут.
Клей поднял взгляд и мрачно проговорил:
– Больше вам никогда не захватить Кевина Рогана живьем.
– Э, да вы, кажется, недооцениваете силу братской любви, – заметил сэр Джордж. – Я отправил парня с конюшни, Джозефа, – вы уже встречались с ним, насколько я понимаю, – с посланием для Шона Рогана. Я сказал ему, что Дэннис Роган у меня в руках, что я обменяю его на его брата Кевина. Если Шон откажется, я передам Дэнниса кавалеристам как капитана конфедератов Свинга. Ни один судья в этих краях не поверит, что парень не является таковым, когда мы с Берком предоставим наши доказательства.
Он рассмеялся, и пена у него на губах стала заметнее. Кое-кто из людей нервно заерзал, и сэр Джордж приказал:
– Уведите его. Заприте его понадежнее вместе с тем, вторым, до тех пор, пока я не пошлю за ним снова.
Берк рывком поднял Клея со стула и грубо подтолкнул к двери. Один из людей открыл ее и они прошли в холл. Когда Берк поднимался впереди по огромной лестнице. Клей спросил:
– Что сталось с моим слугой?
Берк беззаботно пожал плечами:
– Стукнули по голове. Не более того. Я слышал, у черномазых прочные черепа.
Они молча прошли по широкому коридору, поднялись по более узкому лестничному пролету, потом еще по одному и оказались на третьем этаже.
Два человека, которых оставляли с Дэннисом, стояли у крепкой двери, окованной железом, и Берк спросил:
– Он в порядке?
Один из них кивнул:
– К сожалению, все еще на этом свете, мистер Берк.
Ключ торчал из замка, и Берк повернул его и открыл дверь:
– Входите, полковник, на вашем месте я не стал бы тратить время, ища способ убежать. Его не существует.
Клей прошел вперед и на какой-то миг задержался, глядя на него в упор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29