.. даже представить не моху, как!.. Ладно, вы разжевываете этот кусок. Ну и как на вкус?
- Ну... - Фокс задумался. - Джад нанял Фила, чтобы тот накачивал банки хинином, и отвалил ему за это десять тысяч баксов. Тингли каким-то образом докопался до сути и, должно быть, раздобыл доказательства.
Вот почему Джад приехал, чтобы встретиться с Тингли во вторник утром, - ему ничего другого не оставалось.
По этой же причине Тингли приказал Филу прибыть к нему в офис в пять вечера во вторник. Он организовал все так, чтобы они оба вновь посетили его позже, в семь тридцать, а так как он был в отчаянии из-за Фила и считал, что племянница пользуется влиянием на его приемного сына, он подумал, что в связи с этим может дать полезный совет, позвонил ей и попросил приехать пораньше, в семь часов, чтобы успеть переговорить с ней до их прибытия.
- Но, - возразил Коллинз, - когда она попала туда в семь десять, Тингли был уже мертв, и убийца, заслышав ее шаги, спрятался за занавесом, ударив ее по голове сразу, как только она вошла. Поэтому Джад не мог убить его в семь тридцать, так же как и Фил в семь сорок.
- Мне тоже известно, - раздраженно ответил Фокс, - что человек может умереть только раз. И я с оговорками допускаю, что Тингли был уже убит в это время или, по меньшей мере, ему проломили череп, потому что в противном случае получается так, что сам Тингли поджидал ее в засаде и тюкнул гирькой по голове. Что, конечно, ни в какие ворота не лезет при том раскладе, который сейчас у нас на руках. Более того, мне кажется, что мы должны придерживаться той версии, что Тингли был к тому моменту, когда прибыла его племянница, или мертв, или без сознания. Или же напрочь отвергнуть все то, что она рассказывает.
- Мне нравится как она, так и ее рассказ, - с нажимом произнес адвокат.
- Как и мне. - Фокс поднял пальцы и скрестил их. - А тот факт, что Джад появился гам в семь тридцать, а Фил в семь сорок, еще не доказывает, что один из них или даже оба не могли быть там раньше. Каждый из них поврозь или вместе могли прибыть туда в любое время между шестью пятнадцатью, когда мисс Ятс ушла с работы, и семью часами, убить Тингли и начать обыскивать офис в поисках... знать бы только - чего!.. А когда мисс Дункан помешала им своим появлением, оглушить ее, запаниковать и скрыться...
- Не вяжется! Клифф наблюдал за входом и увидел бы его или их при выходе из здания.
- Вовсе нет, если они воспользовались другим выходом. Оттуда, где находился Клифф, - если верить его словам, - он не мог этого видеть.
- Вряд ли Джад знал о черном ходе.
- Возможно, не знал, а возможно, и знал. Но Фил-то точно знал. Он или они - мне нравится это местоимение - могли покинуть офис, не найдя то, что нужно, и выйти через разные подъезды. Позже каждый из них мог набраться мужества до такой степени, чтобы вернуться за тем, что они искали, - чем-то небольшим, таким, что могло уместиться в кармане, так как пальто Тингли валялось на полу, явно обысканное. Может быть, один из них нашел это, а может быть, и нет. Также не исключается, что у Тингли сначала был только проломлен череп, и где-то в семь тридцать или в семь сорок либо Джад либо Фил перерезали ему глотку, когда обнаружили, что бедняга еще дышит.
Коллинз хмыкнул. Настала долгая тишина. Фокс жевал нижнюю губу, а адвокат наблюдал за этим процессом, словно ожидая в результате его какого-то прозрения. Наконец Фокс нарушил молчание.
- Я даю себе, - мрачно произнес он, - еще двадцать четыре часа. До шести завтрашнего дня. Или же должен буду представить все факты Дэймону. Судя по тому, как я сегодня отличился, это наилучший способ вытащить мисс Дункан из западни, а именно это и является моей целью... Теперь еще появилась одна из начальниц, которой что-то привиделось во сне. Мне дозволено присутствовать? Должен ли я привести ее сюда?
Коллинз ответил, что сам займется этим, и вышел.
Через минуту он вернулся с посетительницей.
Кэрри Мэрфи в коричневом пальто с воротником из ондатры, в маленькой коричневой шляпке, заломленной слегка набок, проследовала за адвокатом в кабинет решительным шагом, с выражением на лице: "сделать или погибнуть". Она выглядела сейчас более молодой, чем тогда, когда он видел ее одетой по-рабочему; Фокс встал, приветствуя посетительницу, пока Коллинз помогал ей снять пальто и найти для него место, а затем пододвигал кресло, и, наблюдая за ней, пришел к выводу, что какова бы ни была цель ее визита, это явно не желание поведать о том, что она увидела во сне большую белую птицу.
Кэрри Марфи, встретив взгляд Коллинза, сказала:
- Я не слишком-то разбираюсь в адвокатах и тому подобном, но вы представляете в этом деле Эйми Дункан, и, следовательно, вы тот, кому я должна все рассказать. Эйми попала в беду из-за наших передряг, не так ли? Я прочла сегодняшнюю вечернюю газету, где сообщалось, что она подозревается в убийстве Тингли.
- Это слишком сильно сказано, - ответил Коллинз, - но она определенно под подозрением.
- Ну так вот, она не убивала. Разве Эйми не пришла туда вскоре после семи часов?
- Это так. Около десяти минут восьмого.
- И разве ее не оглушили, как только она вошла в офис?
- Тоже верно.
- И она не приходила в себя до восьми и даже позже?
- Совершенно правильно!
- Как могла она это сделать, находясь без сознания?
Что, разве не так? Мистер Тингли в это время был еще живехонек, потому что в восемь часов он разговаривал по телефону.
Глава 13
Глаза Фокса на мгновение прищурились и вновь широко раскрылись. Коллинз склонил голову набок и нахмурился.
Первым заговорил адвокат:
- Это, признаюсь... весьма замечательное заявление, мисс Марфи. Полагаю, вы уверены в том, что говорите?
- Уверена! - последовал твердый ответ.
- Это с вами Тингли разговаривал по телефону?
- Нет, с мисс Ятс. - Она глубоко вздохнула, но глаза смотрели уверенно, и голос не дрожал.
- Я зашла к ней на квартиру во вторник вечером. Мы говорили о работе, и ей пришлось поэтому позвонить мистеру Тингли; она разговаривала с ним три или четыре минуты.
Она звонила ему в офис. Было без одной или двух минут восемь, когда мисс Ятс положила трубку, потому что сразу потом к ней пришла подруга, и я ушла, а время было немногим больше восьми.
- По вашим часам? А они точные?
- Я завожу и проверяю их каждый день по радио в шесть утра. Кроме того, о времени упоминалось в разговоре, ведь мисс Харлей, подруга мисс Ятс, должна была прийти в восемь и пришла точно в это время.
- Вы слышали, как мисс Ятс звонила Тингли?
- Конечно, я же была рядом.
- А сами не говорили с ним?
- Нет.
- А вы уверены, что она говорила именно с Тингли?
- А то с кем же? Она говорила о том... о делах, которые мы обсуждали.
- А о чем конкретно?
- Это... - Мисс Марфи запнулась. Затем снова вздохнула. - Это конфиденциальное, связанное с бизнесом дело. Если я расскажу вам, то могу потерять работу. Вчера на эту тему у меня был разговор с мисс Ятс, и я предложила сообщить о телефонном звонке ради Эйми, но она заявила, что в этом нет необходимости, так как невиновность Эйми не вызывает сомнений и она выпутается и без нас. Но когда я сегодня вечером прочитала газету, то решила рассказать вам об этом телефонном разговоре. По-моему, этого вполне достаточно. Я не вижу, какое отношение к Эйми может иметь наш разговор.
- Вы часто навещаете дома мисс Ятс?
- О нет, очень редко.
Коллинз откинулся на спинку кресла и окинул женщину внимательным взглядом.
- Дело вот в чем, мисс Марфи. Если мы сообщим эту информацию в полицию, то можете не сомневаться, что там будут настаивать, даже требовать, чтобы вы подробно рассказали о том, что обсуждали с мисс Ятс, ведь это стало предметом ее разговора по телефону с Тингли, и они вытянут из нее все, вплоть до последнего слова. И если мы не узнаем о разговоре от вас, то боюсь, что придется передать эту информацию в полицию, так как самим нам не по зубам использовать столь отрывочные сведения. Поверьте, я огорчен и меньше всего хочу, чтобы у вас были неприятности, но ничего другого просто не остается.
Она встретилась с ним глазами.
- Если я расскажу, мисс Ятс узнает о том, что я все разболтала?
- Возможно, нет. Не исключено, что она и сама расскажет нам безо всякого напоминания о том, что мы уже узнали об этом от вас.
- Хорошо! Раз уж я начала-то и закончу. Это длинная история.
- У нас вся ночь впереди.
- О, столько времени не понадобится! Конечно, вы уже наслышаны о хинине?
- Да.
- Ну так вот. Целых три недели мы разбирались с этим делом. Опросили всех девушек, абсолютно всех.
И старались предотвратить повторение инцидента в дальнейшем. Поменяли замки на складах и в цехе упаковки, внизу, под лестницей. Наверху ежеминутно проверяли всех и вся. Эдна Зальтц и я были в курсе, что мистер Тингли поручил мисс Ятс и мистеру Солу Фраю наблюдать за нами; но они не знали, что он обязал и нас следить за ними. Однажды он вызвал Эдну и меня к себе в офис и сказал, что не подозревает ни нас, ни мисс Ятс с мистером Фраем, но должен действовать, исходя из предположения, что подозревает всех, только не желает, чтобы мисс Ятс и мистер Фрай догадывались об этом.
Она излагала все это поспешно, явно желая покончить как можно скорее с выпавшей на ее долю неприятной задачей.
- С момента возникновения неприятностей, связанных с хинином, миксеры и конвейеры постоянно находились под наблюдением кого-то из нашей четверки.
Если Эдна или я составляли смесь, то либо мисс Ятс, либо мистер Фрай снимали пробу, прежде чем выгрузить смесь на подносы, которые отправлялись на расфасовку. Они занимались этим в открытую и немного смеси клали в баночку для образца, наклеивали этикетку с номером смеси и относили мистеру Тингли на пробу. Но когда мисс Ятс или мистер Фрай составляли смесь, то Эдна или я брали смесь для образца тайком от всех, наклеивали этикетку и ставили баночку в условленное место, откуда и забирал ее мистер Тингли. Он запретил нам приносить ее в офис, потому что обычно мы почти никогда не заходили туда и наши частые визиты к нему не могли бы остаться незамеченными, привели бы к ненужным расспросам.
Фокс прервал ее:
- Где, вы говорите, оставляли баночку?
- Я относила ее в раздевалку и оставляла в кармане своего пальто. Мистер Тингли пробирался туда и незаметно оттуда забирал. Эдна делала то же самое. Проделывать это было нетрудно, так как в наши обязанности входило выгружать смесь из миксеров. Но я, видимо, утратила осторожность, потому что во вторник, в полдень, мистер Фрай поймал меня за этим занятием и устроил разнос. Он отвел меня в комнату, где изготовляли приправы, и приказал объяснить, что к чему, а когда вошла мисс Ятс, то и ей рассказал об этом. Она разозлилась на него и заявила, что все девушки, включая меня и Эдну, подчиняются только ей, и она в состоянии сама разобраться с нами. Они спорили до тех пор, пока он от злости не лишился дара речи, в сердцах не повернулся и ушел. Тут мисс Ятс подступила ко мне с расспросами, и я, как говорится, попала из огня да в полымя, отбрехиваясь, как могла, а когда она разозлилась, то и я уже не могла сдержаться, и мне стало ясно: единственное, что мне остается, - это рассказать мистеру Тингли о случившемся. Я вылетела из комнаты и направилась в переднюю часть здания, к двери офиса. Она была закрыта. Я постучалась, и он заорал изнутри, что занят и не желает, чтобы его беспокоили.
- В какое время это было?
- После пяти часов. Примерно четверть шестого.
Фокс кивнул:
- Он выяснял отношения со своим сыном. Вы не слышали ничего из того, о чем они говорили?
- Не стала задерживаться у двери офиса, повернулась и через другие отделы прошла к выходу, потом отправилась домой. Но пока сидела дома за ужином, то решила, что вела себя как последняя дура. Если бы я встретилась с мистером Тингли и все ему рассказала, то он просто бы поставил мисс Ятс в известность о том, что в курсе того, что случилось, а затем приказал бы ей забыть о случившемся, и я бы испортила с ней отношения на всю оставшуюся жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
- Ну... - Фокс задумался. - Джад нанял Фила, чтобы тот накачивал банки хинином, и отвалил ему за это десять тысяч баксов. Тингли каким-то образом докопался до сути и, должно быть, раздобыл доказательства.
Вот почему Джад приехал, чтобы встретиться с Тингли во вторник утром, - ему ничего другого не оставалось.
По этой же причине Тингли приказал Филу прибыть к нему в офис в пять вечера во вторник. Он организовал все так, чтобы они оба вновь посетили его позже, в семь тридцать, а так как он был в отчаянии из-за Фила и считал, что племянница пользуется влиянием на его приемного сына, он подумал, что в связи с этим может дать полезный совет, позвонил ей и попросил приехать пораньше, в семь часов, чтобы успеть переговорить с ней до их прибытия.
- Но, - возразил Коллинз, - когда она попала туда в семь десять, Тингли был уже мертв, и убийца, заслышав ее шаги, спрятался за занавесом, ударив ее по голове сразу, как только она вошла. Поэтому Джад не мог убить его в семь тридцать, так же как и Фил в семь сорок.
- Мне тоже известно, - раздраженно ответил Фокс, - что человек может умереть только раз. И я с оговорками допускаю, что Тингли был уже убит в это время или, по меньшей мере, ему проломили череп, потому что в противном случае получается так, что сам Тингли поджидал ее в засаде и тюкнул гирькой по голове. Что, конечно, ни в какие ворота не лезет при том раскладе, который сейчас у нас на руках. Более того, мне кажется, что мы должны придерживаться той версии, что Тингли был к тому моменту, когда прибыла его племянница, или мертв, или без сознания. Или же напрочь отвергнуть все то, что она рассказывает.
- Мне нравится как она, так и ее рассказ, - с нажимом произнес адвокат.
- Как и мне. - Фокс поднял пальцы и скрестил их. - А тот факт, что Джад появился гам в семь тридцать, а Фил в семь сорок, еще не доказывает, что один из них или даже оба не могли быть там раньше. Каждый из них поврозь или вместе могли прибыть туда в любое время между шестью пятнадцатью, когда мисс Ятс ушла с работы, и семью часами, убить Тингли и начать обыскивать офис в поисках... знать бы только - чего!.. А когда мисс Дункан помешала им своим появлением, оглушить ее, запаниковать и скрыться...
- Не вяжется! Клифф наблюдал за входом и увидел бы его или их при выходе из здания.
- Вовсе нет, если они воспользовались другим выходом. Оттуда, где находился Клифф, - если верить его словам, - он не мог этого видеть.
- Вряд ли Джад знал о черном ходе.
- Возможно, не знал, а возможно, и знал. Но Фил-то точно знал. Он или они - мне нравится это местоимение - могли покинуть офис, не найдя то, что нужно, и выйти через разные подъезды. Позже каждый из них мог набраться мужества до такой степени, чтобы вернуться за тем, что они искали, - чем-то небольшим, таким, что могло уместиться в кармане, так как пальто Тингли валялось на полу, явно обысканное. Может быть, один из них нашел это, а может быть, и нет. Также не исключается, что у Тингли сначала был только проломлен череп, и где-то в семь тридцать или в семь сорок либо Джад либо Фил перерезали ему глотку, когда обнаружили, что бедняга еще дышит.
Коллинз хмыкнул. Настала долгая тишина. Фокс жевал нижнюю губу, а адвокат наблюдал за этим процессом, словно ожидая в результате его какого-то прозрения. Наконец Фокс нарушил молчание.
- Я даю себе, - мрачно произнес он, - еще двадцать четыре часа. До шести завтрашнего дня. Или же должен буду представить все факты Дэймону. Судя по тому, как я сегодня отличился, это наилучший способ вытащить мисс Дункан из западни, а именно это и является моей целью... Теперь еще появилась одна из начальниц, которой что-то привиделось во сне. Мне дозволено присутствовать? Должен ли я привести ее сюда?
Коллинз ответил, что сам займется этим, и вышел.
Через минуту он вернулся с посетительницей.
Кэрри Мэрфи в коричневом пальто с воротником из ондатры, в маленькой коричневой шляпке, заломленной слегка набок, проследовала за адвокатом в кабинет решительным шагом, с выражением на лице: "сделать или погибнуть". Она выглядела сейчас более молодой, чем тогда, когда он видел ее одетой по-рабочему; Фокс встал, приветствуя посетительницу, пока Коллинз помогал ей снять пальто и найти для него место, а затем пододвигал кресло, и, наблюдая за ней, пришел к выводу, что какова бы ни была цель ее визита, это явно не желание поведать о том, что она увидела во сне большую белую птицу.
Кэрри Марфи, встретив взгляд Коллинза, сказала:
- Я не слишком-то разбираюсь в адвокатах и тому подобном, но вы представляете в этом деле Эйми Дункан, и, следовательно, вы тот, кому я должна все рассказать. Эйми попала в беду из-за наших передряг, не так ли? Я прочла сегодняшнюю вечернюю газету, где сообщалось, что она подозревается в убийстве Тингли.
- Это слишком сильно сказано, - ответил Коллинз, - но она определенно под подозрением.
- Ну так вот, она не убивала. Разве Эйми не пришла туда вскоре после семи часов?
- Это так. Около десяти минут восьмого.
- И разве ее не оглушили, как только она вошла в офис?
- Тоже верно.
- И она не приходила в себя до восьми и даже позже?
- Совершенно правильно!
- Как могла она это сделать, находясь без сознания?
Что, разве не так? Мистер Тингли в это время был еще живехонек, потому что в восемь часов он разговаривал по телефону.
Глава 13
Глаза Фокса на мгновение прищурились и вновь широко раскрылись. Коллинз склонил голову набок и нахмурился.
Первым заговорил адвокат:
- Это, признаюсь... весьма замечательное заявление, мисс Марфи. Полагаю, вы уверены в том, что говорите?
- Уверена! - последовал твердый ответ.
- Это с вами Тингли разговаривал по телефону?
- Нет, с мисс Ятс. - Она глубоко вздохнула, но глаза смотрели уверенно, и голос не дрожал.
- Я зашла к ней на квартиру во вторник вечером. Мы говорили о работе, и ей пришлось поэтому позвонить мистеру Тингли; она разговаривала с ним три или четыре минуты.
Она звонила ему в офис. Было без одной или двух минут восемь, когда мисс Ятс положила трубку, потому что сразу потом к ней пришла подруга, и я ушла, а время было немногим больше восьми.
- По вашим часам? А они точные?
- Я завожу и проверяю их каждый день по радио в шесть утра. Кроме того, о времени упоминалось в разговоре, ведь мисс Харлей, подруга мисс Ятс, должна была прийти в восемь и пришла точно в это время.
- Вы слышали, как мисс Ятс звонила Тингли?
- Конечно, я же была рядом.
- А сами не говорили с ним?
- Нет.
- А вы уверены, что она говорила именно с Тингли?
- А то с кем же? Она говорила о том... о делах, которые мы обсуждали.
- А о чем конкретно?
- Это... - Мисс Марфи запнулась. Затем снова вздохнула. - Это конфиденциальное, связанное с бизнесом дело. Если я расскажу вам, то могу потерять работу. Вчера на эту тему у меня был разговор с мисс Ятс, и я предложила сообщить о телефонном звонке ради Эйми, но она заявила, что в этом нет необходимости, так как невиновность Эйми не вызывает сомнений и она выпутается и без нас. Но когда я сегодня вечером прочитала газету, то решила рассказать вам об этом телефонном разговоре. По-моему, этого вполне достаточно. Я не вижу, какое отношение к Эйми может иметь наш разговор.
- Вы часто навещаете дома мисс Ятс?
- О нет, очень редко.
Коллинз откинулся на спинку кресла и окинул женщину внимательным взглядом.
- Дело вот в чем, мисс Марфи. Если мы сообщим эту информацию в полицию, то можете не сомневаться, что там будут настаивать, даже требовать, чтобы вы подробно рассказали о том, что обсуждали с мисс Ятс, ведь это стало предметом ее разговора по телефону с Тингли, и они вытянут из нее все, вплоть до последнего слова. И если мы не узнаем о разговоре от вас, то боюсь, что придется передать эту информацию в полицию, так как самим нам не по зубам использовать столь отрывочные сведения. Поверьте, я огорчен и меньше всего хочу, чтобы у вас были неприятности, но ничего другого просто не остается.
Она встретилась с ним глазами.
- Если я расскажу, мисс Ятс узнает о том, что я все разболтала?
- Возможно, нет. Не исключено, что она и сама расскажет нам безо всякого напоминания о том, что мы уже узнали об этом от вас.
- Хорошо! Раз уж я начала-то и закончу. Это длинная история.
- У нас вся ночь впереди.
- О, столько времени не понадобится! Конечно, вы уже наслышаны о хинине?
- Да.
- Ну так вот. Целых три недели мы разбирались с этим делом. Опросили всех девушек, абсолютно всех.
И старались предотвратить повторение инцидента в дальнейшем. Поменяли замки на складах и в цехе упаковки, внизу, под лестницей. Наверху ежеминутно проверяли всех и вся. Эдна Зальтц и я были в курсе, что мистер Тингли поручил мисс Ятс и мистеру Солу Фраю наблюдать за нами; но они не знали, что он обязал и нас следить за ними. Однажды он вызвал Эдну и меня к себе в офис и сказал, что не подозревает ни нас, ни мисс Ятс с мистером Фраем, но должен действовать, исходя из предположения, что подозревает всех, только не желает, чтобы мисс Ятс и мистер Фрай догадывались об этом.
Она излагала все это поспешно, явно желая покончить как можно скорее с выпавшей на ее долю неприятной задачей.
- С момента возникновения неприятностей, связанных с хинином, миксеры и конвейеры постоянно находились под наблюдением кого-то из нашей четверки.
Если Эдна или я составляли смесь, то либо мисс Ятс, либо мистер Фрай снимали пробу, прежде чем выгрузить смесь на подносы, которые отправлялись на расфасовку. Они занимались этим в открытую и немного смеси клали в баночку для образца, наклеивали этикетку с номером смеси и относили мистеру Тингли на пробу. Но когда мисс Ятс или мистер Фрай составляли смесь, то Эдна или я брали смесь для образца тайком от всех, наклеивали этикетку и ставили баночку в условленное место, откуда и забирал ее мистер Тингли. Он запретил нам приносить ее в офис, потому что обычно мы почти никогда не заходили туда и наши частые визиты к нему не могли бы остаться незамеченными, привели бы к ненужным расспросам.
Фокс прервал ее:
- Где, вы говорите, оставляли баночку?
- Я относила ее в раздевалку и оставляла в кармане своего пальто. Мистер Тингли пробирался туда и незаметно оттуда забирал. Эдна делала то же самое. Проделывать это было нетрудно, так как в наши обязанности входило выгружать смесь из миксеров. Но я, видимо, утратила осторожность, потому что во вторник, в полдень, мистер Фрай поймал меня за этим занятием и устроил разнос. Он отвел меня в комнату, где изготовляли приправы, и приказал объяснить, что к чему, а когда вошла мисс Ятс, то и ей рассказал об этом. Она разозлилась на него и заявила, что все девушки, включая меня и Эдну, подчиняются только ей, и она в состоянии сама разобраться с нами. Они спорили до тех пор, пока он от злости не лишился дара речи, в сердцах не повернулся и ушел. Тут мисс Ятс подступила ко мне с расспросами, и я, как говорится, попала из огня да в полымя, отбрехиваясь, как могла, а когда она разозлилась, то и я уже не могла сдержаться, и мне стало ясно: единственное, что мне остается, - это рассказать мистеру Тингли о случившемся. Я вылетела из комнаты и направилась в переднюю часть здания, к двери офиса. Она была закрыта. Я постучалась, и он заорал изнутри, что занят и не желает, чтобы его беспокоили.
- В какое время это было?
- После пяти часов. Примерно четверть шестого.
Фокс кивнул:
- Он выяснял отношения со своим сыном. Вы не слышали ничего из того, о чем они говорили?
- Не стала задерживаться у двери офиса, повернулась и через другие отделы прошла к выходу, потом отправилась домой. Но пока сидела дома за ужином, то решила, что вела себя как последняя дура. Если бы я встретилась с мистером Тингли и все ему рассказала, то он просто бы поставил мисс Ятс в известность о том, что в курсе того, что случилось, а затем приказал бы ей забыть о случившемся, и я бы испортила с ней отношения на всю оставшуюся жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34