— Сидим в одном из кресел и следим за лампами на панели и за мониторами. Спать запрещено. Джо вот заснул, а старый ползун застукал его. Вы будете дежурить ночами на этой неделе, а я на следующей.
Он прошел в небольшое отгороженное помещение и, открыв холодильник, достал две бутылки пива. Дав одну Фросту, он пододвинул ему стул.
— Старый ползун? Это, должно быть, Франко Амандо? Соймон упоминал о нем.
— Он самый. Очень опасный, сукин сын! Мне эта работа нравится. Кормят очень вкусно и хорошо. Условия прекрасные. Все портит только этот старикан. Иногда я хотел бы перегрызть ему горло. Он все усложняет, сукин сын! Кичится своей властью. Если вы не хотите потерять эту, работу, будьте с ним осторожны!
— Соймон говорил, что существует угроза похищения.
— В этом-то вся и штука. — Марвин достал пачку сигарет и закурил. — Я введу тебя в курс дела. — Марвин почувствовал явное расположение к Фросту. — Гранди — это босс. Он набит долларами по самые уши. Чтобы ты имел правильное представление о нем, скажу, что для него потеря пяти миллионов то ж самое, что для тебя потеря двадцати центов. Я не шучу. Пять лет тому назад, когда он жил в Риме, его дочь пытались похитить. Она молодая, недурна собой, но до крайности развращена. После той попытки он совсем сбесился и решил увезти ее из Италии. Он облюбовал это местечко, обеспечил его безопасность и перевез сюда эту крошку. Мне жаль ее. Живет, как в тюрьме, купается в бассейне, острова не покидает. Два раза в неделю привозят вино. Вот и все развлечения. Да, ну и телевизор, естественно. Чертовская скука! Тем более после той бурной жизни, которую она вела в Риме! Гранди наведывается сюда раза два в месяц, а здесь всем заправляет ползун.
Фрост махнул рукой в сторону телевизора и панели.
— Значит, надо сидеть и следить за лампочками и изображением? А что делать, если загорится красная?
— Тогда хватай автомат и спускайся вниз по лестнице, ведущей в спальни. Там ты должен встать и никого не пропускать в комнату Джины, так зовут его дочь. При этом сигнал поступает в полицейское управление и через несколько минут здесь будет полно копов.
— Но ведь собаки растерзают их?
— Собаки хорошо натренированы. Включается вторая красная лампа, и раздается ультракороткий сигнал на особой частоте, который улавливают только собаки. При этом звуке собаки убегают в загон, и дверь за ними автоматически закрывается.
— Как будто бы нетрудная работа, а?
— Весь смысл в том, чтобы не заснуть ночью и не попасться старикану, который, беззвучно вползая в помещение, пытается вас подловить. Мне эта работа по душе. Я пятнадцать лет работал копом. Сюда меня устроил мой друг Том Лепски. Он детектив первого класса в управлении полиции. Мне платят восемьсот долларов в неделю, как старшему телохранителю, и пока все идет отлично.
Фрост про себя отметил, что Марвин не стремится к большому фрику и вполне всем доволен. Они допили пиво, и Марвин поднялся.
— Теперь я покажу тебе, где ты будешь жить.
Они миновали большой бассейн с шезлонгами по краям и подошли к бару, возле которого вертелся невысокого роста японец в темной одежде. Увидев Марвина, он поклонился ему.
— Это Сако. Он обслуживает нас.
Они продолжали идти, пока не услышали, наконец, дикий рычащий лай, от которого у Фроста по спине пробежал холодок. Они подошли к обнесенному колючей проволокой забору, в загоне которого пять огромных доберманов стояли в угрожающей позе, скалясь и дико лая.
— Молчать! — крикнул Марвин. И собаки моментально умолкли, пожирая Фроста глазами.
— Держись от них подальше, — сказал Марвин. — Попадешься — загрызут насмерть.
Фрост ни секунды не сомневался в этом. Теперь они подошли к двум деревянным домикам.
— Один твой, а другой мой, — сказал Марвин, толкнув дверь, и они вошли в просторную гостиную, где стояла красивая, уютная мебель, телевизор и стереофонический радиоприемник. Затем он показал Фросту спальню, красивую ванную и небольшую кухню. Фрост огляделся. Все это было не только красиво, но и роскошно.
— Когда у тебя дневное дежурство, оно заканчивается в восемь, и ты свободен. Можешь идти куда хочешь, но ты должен вернуться не позже двух ночи. Старикан всегда проверяет.
— А как насчет транспорта?
— В гараже есть машины. Пользуемся ими по очереди.
— Значит, если я задержусь, то попаду в зубы к собакам?
Марвин снова улыбнулся.
— Ладно, Майк. Сейчас подбери себе форму и отправляйся в полицейское управление за разрешением на ношение оружия. Обратишься там к Хэррису. Он тебе все устроит. Возвращайся в три часа. Пообедаем вместе в караулке. На еду жаловаться не будешь. Ну, ладно, я пошел на дежурство. — И, кивнув на прощание, Марвин удалился.
Фрост пошел на склад и получил три форменных комплекта одежды и австралийскую шляпу. Затем он отправился в полицейское управление и получил разрешение на ношение оружия. Он чувствовал себя счастливым. Он попал в Парадиз-Сити! Но если бы он знал, что его ожидает в дальнейшем, он послал бы этот райский уголок к чертовой матери и отбыл бы отсюда с первым попавшимся самолетом.
Глава 2
Фрост взглянул на свои часы. Была полночь. Он зевнул и протер глаза. «Надо было прошлой ночью лечь спать пораньше, а не валяться на песке», — подумал он. До его смены Марвином оставалось еще восемь часов. Не следовало также наедаться и напиваться пивом. Четыре цветных телевизионных монитора усыпляюще действовали на него. Картины все время менялись: мелькали различные части острова, поросшие густой растительностью. Только пару раз на экране проскочила собака, а в остальном заросли чередовались с деревьями.
Голова его опять начала склоняться набок, но тут его пронзила мысль: «Если ты не хочешь потерять работу, не спи!»
Что ж, его обо всем этом предупреждали. С усилием встав на ноги, он начал ходить из угла в угол, приказав себе не садиться, но при мысли о том, что придется маршировать еще семь часов, он тяжело вздохнул.
Фрост подошел к пирамиде, вынул из нее автоматическую винтовку и проверил магазин. Держа ее в руке, он уловил вдруг слабый звук. Годы войны в джунглях не прошли для него даром. Он оглянулся и посмотрел на дверь, которая вела к аллее. Кто-то поворачивал ручку.
Быстрым и неуловимым движением он отскочил к стулу, встал на колено и навел винтовку на дверь, которая беззвучно отворилась.
— Ни с места! Или я выпущу вам все кишки! — сказал он решительным тоном.
После короткой паузы тихий голос произнес:
— Это я, мистер Амандо...
Фрост осклабился. Проклятый старик вполз, как змея, и чуть не застал его спящим.
— Распахните дверь и не двигайтесь! — приказал Фрост.
Дверь полностью открылась. На пороге стоял невысокого роста худощавый мужчина. Амандо было около пятидесяти лет. Вытянутое лицо обрамляла шапка седых волос. Пергаментная кожа обтягивала асимметричные жесткие черты лица: высокий лоб, глубоко запавшие черные глаза, длинный заостренный нос, рот почти без губ и мощный подбородок.
Одет он был в белую с красным галстуком рубашку и черные пижамные брюки.
Фрост медленно опустил винтовку и поднялся. Если он хотел сохранить свою работу, он должен был правильно разыграть эту карту.
— Извините, сэр, — сказал он, — но я подумать не мог, что вы можете так бесшумно передвигаться. Я охранял вашу жизнь и жизнь мисс Гранди.
Амандо изучал его глазами кобры, а потом вошел в комнату.
— Вы новый охранник, Фрост?
— Да, сэр.
— Это хорошо, что вы начеку. За это вам хорошо платят. В следующий раз не ведите себя так театрально. Знайте, что этой дверью пользуюсь только я. Поняли?
Фрост повесил винтовку на спинку кресла.
— Это реакция на звук, сэр. Она выработана долгими годами. Я буду иметь в виду, что вы можете проверить меня.
— Охранника, который работал до вас здесь, я застал спящим.
— У вас полное право проверять меня, сэр.
— У вас отличные рекомендации, Фрост. Но тем не менее я буду время от времени все же вас проверять, как проверяю и Марвина. — И повернувшись, он вышел из комнаты, беззвучно закрыв дверь.
«Да, если бы этот сукин сын пожаловал несколькими минутами раньше, он бы застукал меня», — подумал Фрост и, взяв винтовку, поставил ее в пирамиду. Сна у него как не бывало. «Так вот какой это старикан! Марвин был прав, когда говорил, что Амандо усложняет их жизнь».
Фрост закурил сигарету, развалился в кресле и стал следить за мониторами. Через некоторое время он подумал о Марсии Гулден. Он вновь увидел ее, сидящую рядом с ним в баре, красивую и голубоглазую. «Увидимся в Парадиз-Сити, там нам никто не помешает».
Он опять взглянул на часы. Была половина второго ночи. Для Марсии это было не поздно. На полке лежала телефонная книга. За минуту он нашел номер телефона отеля «Спенни-бэй». Набрав номер, он услышал мягкий и спокойный голос:
— Вас слушают.
— Мисс Гулден уже приехала? — спросил он.
— Да, сэр.
— Соедините меня с ней.
Немного помедлив, тот же голос спросил:
— Кто ее спрашивает?
Фрост заколебался. Помнит ли она его еще? Наконец он решил, что ничего не теряет.
— Это Майк Фрост.
— Подождите минутку, мистер Фрост. Может быть, она уже отдыхает.
Фрост напряженно ждал. Дыхание у него участилось, а рука сильно сдавила трубку, наконец промурлыкал ее мягкий, журчащий голос:
— Хэлло, дорогой! Ты уже приехал?
Фрост глубоко вздохнул.
— Хэлло, малютка! Я не забывал о тебе все это время ни на минуту.
Она чуть хрипло рассмеялась.
— Польщена. Ты уже нашел Джо?
— Да. Я был у него. Благодаря тебе все чудесно устроилось. Когда мы встретимся, киска? Я поблагодарю тебя и все расскажу при встрече.
— Как же ты собираешься отблагодарить меня, Майк?
— Подожди немного, и ты не разочаруешься. Так когда?
— Ах, эти мужчины! Никогда они не имеют терпения. Ну, хорошо, приходи завтра в двенадцать дня. Ты знаешь сколько сейчас времени? Совсем ненормальный! Я хочу спать!
— Считай, что я с тобой!
Она рассмеялась и повесила трубку. Фрост тоже повесил трубку и подумал, что на завтра у него отличная перспектива. Он вновь закурил и с нетерпением стал ждать того момента, когда его придет сменять Марвин.
* * *
Швейцар «Спенни-бэй», плотный гигант в синей униформе, с достоинством смотрел, как Фрост вылезал из машины. Он немного приподнял шляпу и приветствовал того легким поклоном головы.
— Я поставлю машину в сторону, сэр.
Фрост увидел, что ему навстречу спускалась по ступенькам Марсия. Выглядела она великолепно. На ней были белые брюки и небольшой красный лифчик, едва прикрывавший ее тяжелую грудь. Волосы цвета ржи лежали на ее сильно загорелых плечах.
— Привет, Майк, — пропела она. — Не надо, мы поедем, — бросила она швейцару, который приветствовал ее.
Она села за руль, а Фрост сел рядом с ней. Она проехала по дорожке, свернула к бульвару и влилась в мощный поток городского транспорта.
— Чудесно, — сказала она. — Я рада, что Джо что-то сделал для тебя. Как тебе понравилась его испанская сучка? Джо живет с ней, но он ушел в бизнес с головой настолько, что у него часто не хватает на все времени. — Она резко свернула в сторону от шоссе и теперь уже мчалась вдоль большой песчаной дороги, быстро приближаясь к красивому длинному двухэтажному зданию, на самом верху которого красовалась вывеска «Туз пик».
Вокруг него под солнцезащитными зонтиками были разбросаны столики, а между ними сновали официанты в розовой униформе.
— А вот и мое заведение, — сказала она, припарковывая машину. — Перекусим здесь, а потом ты... отблагодаришь меня. — И она стрельнула в него задорными улыбающимися глазами.
Следуя за ней, Фрост оглядывался по сторонам. В центре огромного зала разноцветным смеющимся каскадом играл фонтан. Внутри его раковины на крошечном островке стоял рояль, на котором играл что-то негромко и мягко плотный мулат.
Фрост изучал людей, сидящих за столиками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Он прошел в небольшое отгороженное помещение и, открыв холодильник, достал две бутылки пива. Дав одну Фросту, он пододвинул ему стул.
— Старый ползун? Это, должно быть, Франко Амандо? Соймон упоминал о нем.
— Он самый. Очень опасный, сукин сын! Мне эта работа нравится. Кормят очень вкусно и хорошо. Условия прекрасные. Все портит только этот старикан. Иногда я хотел бы перегрызть ему горло. Он все усложняет, сукин сын! Кичится своей властью. Если вы не хотите потерять эту, работу, будьте с ним осторожны!
— Соймон говорил, что существует угроза похищения.
— В этом-то вся и штука. — Марвин достал пачку сигарет и закурил. — Я введу тебя в курс дела. — Марвин почувствовал явное расположение к Фросту. — Гранди — это босс. Он набит долларами по самые уши. Чтобы ты имел правильное представление о нем, скажу, что для него потеря пяти миллионов то ж самое, что для тебя потеря двадцати центов. Я не шучу. Пять лет тому назад, когда он жил в Риме, его дочь пытались похитить. Она молодая, недурна собой, но до крайности развращена. После той попытки он совсем сбесился и решил увезти ее из Италии. Он облюбовал это местечко, обеспечил его безопасность и перевез сюда эту крошку. Мне жаль ее. Живет, как в тюрьме, купается в бассейне, острова не покидает. Два раза в неделю привозят вино. Вот и все развлечения. Да, ну и телевизор, естественно. Чертовская скука! Тем более после той бурной жизни, которую она вела в Риме! Гранди наведывается сюда раза два в месяц, а здесь всем заправляет ползун.
Фрост махнул рукой в сторону телевизора и панели.
— Значит, надо сидеть и следить за лампочками и изображением? А что делать, если загорится красная?
— Тогда хватай автомат и спускайся вниз по лестнице, ведущей в спальни. Там ты должен встать и никого не пропускать в комнату Джины, так зовут его дочь. При этом сигнал поступает в полицейское управление и через несколько минут здесь будет полно копов.
— Но ведь собаки растерзают их?
— Собаки хорошо натренированы. Включается вторая красная лампа, и раздается ультракороткий сигнал на особой частоте, который улавливают только собаки. При этом звуке собаки убегают в загон, и дверь за ними автоматически закрывается.
— Как будто бы нетрудная работа, а?
— Весь смысл в том, чтобы не заснуть ночью и не попасться старикану, который, беззвучно вползая в помещение, пытается вас подловить. Мне эта работа по душе. Я пятнадцать лет работал копом. Сюда меня устроил мой друг Том Лепски. Он детектив первого класса в управлении полиции. Мне платят восемьсот долларов в неделю, как старшему телохранителю, и пока все идет отлично.
Фрост про себя отметил, что Марвин не стремится к большому фрику и вполне всем доволен. Они допили пиво, и Марвин поднялся.
— Теперь я покажу тебе, где ты будешь жить.
Они миновали большой бассейн с шезлонгами по краям и подошли к бару, возле которого вертелся невысокого роста японец в темной одежде. Увидев Марвина, он поклонился ему.
— Это Сако. Он обслуживает нас.
Они продолжали идти, пока не услышали, наконец, дикий рычащий лай, от которого у Фроста по спине пробежал холодок. Они подошли к обнесенному колючей проволокой забору, в загоне которого пять огромных доберманов стояли в угрожающей позе, скалясь и дико лая.
— Молчать! — крикнул Марвин. И собаки моментально умолкли, пожирая Фроста глазами.
— Держись от них подальше, — сказал Марвин. — Попадешься — загрызут насмерть.
Фрост ни секунды не сомневался в этом. Теперь они подошли к двум деревянным домикам.
— Один твой, а другой мой, — сказал Марвин, толкнув дверь, и они вошли в просторную гостиную, где стояла красивая, уютная мебель, телевизор и стереофонический радиоприемник. Затем он показал Фросту спальню, красивую ванную и небольшую кухню. Фрост огляделся. Все это было не только красиво, но и роскошно.
— Когда у тебя дневное дежурство, оно заканчивается в восемь, и ты свободен. Можешь идти куда хочешь, но ты должен вернуться не позже двух ночи. Старикан всегда проверяет.
— А как насчет транспорта?
— В гараже есть машины. Пользуемся ими по очереди.
— Значит, если я задержусь, то попаду в зубы к собакам?
Марвин снова улыбнулся.
— Ладно, Майк. Сейчас подбери себе форму и отправляйся в полицейское управление за разрешением на ношение оружия. Обратишься там к Хэррису. Он тебе все устроит. Возвращайся в три часа. Пообедаем вместе в караулке. На еду жаловаться не будешь. Ну, ладно, я пошел на дежурство. — И, кивнув на прощание, Марвин удалился.
Фрост пошел на склад и получил три форменных комплекта одежды и австралийскую шляпу. Затем он отправился в полицейское управление и получил разрешение на ношение оружия. Он чувствовал себя счастливым. Он попал в Парадиз-Сити! Но если бы он знал, что его ожидает в дальнейшем, он послал бы этот райский уголок к чертовой матери и отбыл бы отсюда с первым попавшимся самолетом.
Глава 2
Фрост взглянул на свои часы. Была полночь. Он зевнул и протер глаза. «Надо было прошлой ночью лечь спать пораньше, а не валяться на песке», — подумал он. До его смены Марвином оставалось еще восемь часов. Не следовало также наедаться и напиваться пивом. Четыре цветных телевизионных монитора усыпляюще действовали на него. Картины все время менялись: мелькали различные части острова, поросшие густой растительностью. Только пару раз на экране проскочила собака, а в остальном заросли чередовались с деревьями.
Голова его опять начала склоняться набок, но тут его пронзила мысль: «Если ты не хочешь потерять работу, не спи!»
Что ж, его обо всем этом предупреждали. С усилием встав на ноги, он начал ходить из угла в угол, приказав себе не садиться, но при мысли о том, что придется маршировать еще семь часов, он тяжело вздохнул.
Фрост подошел к пирамиде, вынул из нее автоматическую винтовку и проверил магазин. Держа ее в руке, он уловил вдруг слабый звук. Годы войны в джунглях не прошли для него даром. Он оглянулся и посмотрел на дверь, которая вела к аллее. Кто-то поворачивал ручку.
Быстрым и неуловимым движением он отскочил к стулу, встал на колено и навел винтовку на дверь, которая беззвучно отворилась.
— Ни с места! Или я выпущу вам все кишки! — сказал он решительным тоном.
После короткой паузы тихий голос произнес:
— Это я, мистер Амандо...
Фрост осклабился. Проклятый старик вполз, как змея, и чуть не застал его спящим.
— Распахните дверь и не двигайтесь! — приказал Фрост.
Дверь полностью открылась. На пороге стоял невысокого роста худощавый мужчина. Амандо было около пятидесяти лет. Вытянутое лицо обрамляла шапка седых волос. Пергаментная кожа обтягивала асимметричные жесткие черты лица: высокий лоб, глубоко запавшие черные глаза, длинный заостренный нос, рот почти без губ и мощный подбородок.
Одет он был в белую с красным галстуком рубашку и черные пижамные брюки.
Фрост медленно опустил винтовку и поднялся. Если он хотел сохранить свою работу, он должен был правильно разыграть эту карту.
— Извините, сэр, — сказал он, — но я подумать не мог, что вы можете так бесшумно передвигаться. Я охранял вашу жизнь и жизнь мисс Гранди.
Амандо изучал его глазами кобры, а потом вошел в комнату.
— Вы новый охранник, Фрост?
— Да, сэр.
— Это хорошо, что вы начеку. За это вам хорошо платят. В следующий раз не ведите себя так театрально. Знайте, что этой дверью пользуюсь только я. Поняли?
Фрост повесил винтовку на спинку кресла.
— Это реакция на звук, сэр. Она выработана долгими годами. Я буду иметь в виду, что вы можете проверить меня.
— Охранника, который работал до вас здесь, я застал спящим.
— У вас полное право проверять меня, сэр.
— У вас отличные рекомендации, Фрост. Но тем не менее я буду время от времени все же вас проверять, как проверяю и Марвина. — И повернувшись, он вышел из комнаты, беззвучно закрыв дверь.
«Да, если бы этот сукин сын пожаловал несколькими минутами раньше, он бы застукал меня», — подумал Фрост и, взяв винтовку, поставил ее в пирамиду. Сна у него как не бывало. «Так вот какой это старикан! Марвин был прав, когда говорил, что Амандо усложняет их жизнь».
Фрост закурил сигарету, развалился в кресле и стал следить за мониторами. Через некоторое время он подумал о Марсии Гулден. Он вновь увидел ее, сидящую рядом с ним в баре, красивую и голубоглазую. «Увидимся в Парадиз-Сити, там нам никто не помешает».
Он опять взглянул на часы. Была половина второго ночи. Для Марсии это было не поздно. На полке лежала телефонная книга. За минуту он нашел номер телефона отеля «Спенни-бэй». Набрав номер, он услышал мягкий и спокойный голос:
— Вас слушают.
— Мисс Гулден уже приехала? — спросил он.
— Да, сэр.
— Соедините меня с ней.
Немного помедлив, тот же голос спросил:
— Кто ее спрашивает?
Фрост заколебался. Помнит ли она его еще? Наконец он решил, что ничего не теряет.
— Это Майк Фрост.
— Подождите минутку, мистер Фрост. Может быть, она уже отдыхает.
Фрост напряженно ждал. Дыхание у него участилось, а рука сильно сдавила трубку, наконец промурлыкал ее мягкий, журчащий голос:
— Хэлло, дорогой! Ты уже приехал?
Фрост глубоко вздохнул.
— Хэлло, малютка! Я не забывал о тебе все это время ни на минуту.
Она чуть хрипло рассмеялась.
— Польщена. Ты уже нашел Джо?
— Да. Я был у него. Благодаря тебе все чудесно устроилось. Когда мы встретимся, киска? Я поблагодарю тебя и все расскажу при встрече.
— Как же ты собираешься отблагодарить меня, Майк?
— Подожди немного, и ты не разочаруешься. Так когда?
— Ах, эти мужчины! Никогда они не имеют терпения. Ну, хорошо, приходи завтра в двенадцать дня. Ты знаешь сколько сейчас времени? Совсем ненормальный! Я хочу спать!
— Считай, что я с тобой!
Она рассмеялась и повесила трубку. Фрост тоже повесил трубку и подумал, что на завтра у него отличная перспектива. Он вновь закурил и с нетерпением стал ждать того момента, когда его придет сменять Марвин.
* * *
Швейцар «Спенни-бэй», плотный гигант в синей униформе, с достоинством смотрел, как Фрост вылезал из машины. Он немного приподнял шляпу и приветствовал того легким поклоном головы.
— Я поставлю машину в сторону, сэр.
Фрост увидел, что ему навстречу спускалась по ступенькам Марсия. Выглядела она великолепно. На ней были белые брюки и небольшой красный лифчик, едва прикрывавший ее тяжелую грудь. Волосы цвета ржи лежали на ее сильно загорелых плечах.
— Привет, Майк, — пропела она. — Не надо, мы поедем, — бросила она швейцару, который приветствовал ее.
Она села за руль, а Фрост сел рядом с ней. Она проехала по дорожке, свернула к бульвару и влилась в мощный поток городского транспорта.
— Чудесно, — сказала она. — Я рада, что Джо что-то сделал для тебя. Как тебе понравилась его испанская сучка? Джо живет с ней, но он ушел в бизнес с головой настолько, что у него часто не хватает на все времени. — Она резко свернула в сторону от шоссе и теперь уже мчалась вдоль большой песчаной дороги, быстро приближаясь к красивому длинному двухэтажному зданию, на самом верху которого красовалась вывеска «Туз пик».
Вокруг него под солнцезащитными зонтиками были разбросаны столики, а между ними сновали официанты в розовой униформе.
— А вот и мое заведение, — сказала она, припарковывая машину. — Перекусим здесь, а потом ты... отблагодаришь меня. — И она стрельнула в него задорными улыбающимися глазами.
Следуя за ней, Фрост оглядывался по сторонам. В центре огромного зала разноцветным смеющимся каскадом играл фонтан. Внутри его раковины на крошечном островке стоял рояль, на котором играл что-то негромко и мягко плотный мулат.
Фрост изучал людей, сидящих за столиками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20