– Не могу в это поверить, – застонала Слоун.
– Знаю, любимая, знаю! Господи, как это чудесно! Я так и знал, что с тобой все будет необыкновенно!
Картер расстегнул пуговицы на ее блузке. Бежевый бюстгальтер из тонкой блестящей ткани облегал ее грудь, как вторая кожа, сквозь которую просвечивали розовые выпуклые соски. Картер стал нежно поглаживать их пальцами.
– Пожалуйста, – теперь уже молила его Слоун, – трогай меня, ласкай меня!
– Как ты прекрасна!
Взяв груди Слоун в ладони, он слегка приподнял их, а затем стал покусывать и целовать их сквозь нежную ткань; Его разгоряченное дыхание обжигало кожу девушки. Когда Картер вновь нежно прикусил ее грудь, она инстинктивно выгнулась, рванула пуговицы на его рубашке и стала жадно шарить руками по его волосатой груди. Их неистовые стоны сливались в единую песнь любви. Картер водил губами по ее нежной коже, с упоением вдыхая аромат тела, а потом взял руку девушки и прижал к своему возбужденному естеству.
– Как я хочу тебя, Слоун! Как хочу войти в тебя! – шептал он.
– Господи, я тоже хочу тебя, – промолвила она.
Их губы слились в новом страстном поцелуе, и Картер уже собрался было перейти к новым, более смелым ласкам, как вдруг, неожиданно для себя самого он схватил ее лицо обеими руками и проговорил:
– Черт! Прости меня, любимая, за то, что я так поступаю, но я просто не могу сделать этого.
Девушка прижала пальцы к губам, едва не закричав от унижения. Вырвавшись из объятий Мэдисона, не желавшего сразу отпустить ее, она воскликнула:
– Не смей больше до меня дотрагиваться! Оставь меня!
– Слоун, но я… – оторопел молодой человек.
– Не стоит ничего объяснять. Если бы ты не остановился, это сделала бы я, – дрожащим голосом промолвила Слоун, пытаясь застегнуть непослушные пуговицы на блузке. – Ты совершенно прав. Мы не можем сделать это. Даже не знаю, что со мной случилось. Я… – Ее голос сорвался, и девушка прижала пальцы к вискам – ей казалось, что голова ее вот-вот расколется от кипящей в сосудах крови. – Ты… Алисия… Я не должна была целоваться с тобой…
– Черт, о чем это ты говоришь? – недоуменно спросил он. – Я остановился вовсе не из-за Алисии.
Слоун уставилась на него непонимающим взглядом.
– Я не мог пройти через это из-за моей фантазии, из-за моего искаженного воображения.
– Что-о?! Из-за какой фантазии?
– Черт! – Бросившись на стул. Картер закрыл лицо ладонями. Некоторое время он сидел не двигаясь, и Слоун, также остолбенев, следила за ним. Ей хотелось и вовсе окаменеть на этом месте, хотелось забыть о необходимости принимать решения и вообще мыслить… Хотелось умереть….
Но вот он поднял голову и устало произнес:
– Присядь, Слоун, давай поговорим.
– Нет. Я не…
– Не спорь со мной! – рявкнул он. – Сядь и выслушай меня! – Помолчав, молодой человек добавил:
– Пожалуйста.
Взяв стул, девушка села с противоположной стороны от Мэдисона с таким видом, словно ее ожидало судилище за развратное поведение.
– На следующее утро после моего приезда сюда я мечтал у себя в комнате, – начал он. – Звучит это нелепо, но, как писатель, я очень много мечтаю и живо представляю себе все, что происходит с моими героями. В общем, так или иначе, но тогда я вообразил серя главным героем романа, и перед моим внутренним взором прошла недавняя сцена.
Судорожно сглотнув, Слоун смотрела на свои сплетенные побелевшие и холодные пальцы.
Мэдисон робко улыбнулся:
– Это была чудесная мечта, но я не мог воплотить ее в реальную жизнь. Я не хочу заниматься с тобой любовью второпях и украдкой. Хочу, чтобы мы были обнажены и долго ласкали друг друга. Любовь не должна унижаться.
– Нет, Картер, – покачала головой Слоун. – Не говори так. Это не должно произойти.
– Слоун, я что, не прав? – спросил он дрогнувшим голосом. – Ты не любишь меня?
Девушка подняла голову, и Картер увидел, что глаза ее полны слез. Вот две из них покатились по ее щекам, и она закивала – сначала нерешительно, а затем все сильнее.
– Да… Да! Да!
Мэдисон испытал невероятное облегчение. Взяв девушку за руку, он долго и внимательно глядел на нее.
– Знаешь, каждый раз проходя мимо тебя, я чувствовал себя каким-то сексуальным маньяком. Мне так и мнилось, что я зажимаю тебя в углах, бросаю на кровать, раздеваю… но я и думать не смел, спускаясь вниз, что произойдет что-то подобное. Я правда не собирался подлавливать тебя в кухне и заниматься с тобой любовью на тумбочке, поверь мне, ради Бога.
– Ты же не заставлял меня… Он улыбнулся, глядя на лицо Слоун, на ее разметавшиеся волосы.
– Я мужчина, Слоун. Конечно, я был вне себя – то же самое было бы-с любым мужчиной на моем месте. Но, признаюсь, я всегда вел себя с женщинами не очень-то хорошо. Я брал их быстро и… бессердечно – лишь для того, чтобы получить удовольствие. Почти всегда мне было наплевать, увижу ли я их вновь. – Картер крепко сжал ее руку. – Но на этот раз все по-другому. Это не просто страсть, поверь мне. Не хочу, чтобы ты подумала, что я просто решил развлечься с тобой, раз уж оказался под твоей крышей, – как будто твое тело входит в оплату номера.
Покраснев, Слоун отвернулась:
– Я так и не думала. Но как ты узнал, что я не из тех хозяек, которые позволяют себе развлекаться с постояльцами?
Молодой человек нежно улыбнулся:
– Потому что ты такая, как ты есть, – это чудо, большая редкость. Потому что ты краснеешь, когда я говорю что-нибудь… двусмысленное, Они рассмеялись так, как могут смеяться только очень близкие люди.
– Господи, как же я измучился за последнюю неделю! – промолвил Мэдисон. – Черт, я годами писал о том, о чем не имею ни малейшего представления! И что хуже всего – я этого не знал!
Встав из-за стола, молодой человек подошел к окну, он смотрел на дождь, барабанящий по подоконнику.
– В каждой моей книге непременно завязывается любовная интрига, иногда это бывает любовный треугольник. Но отношения влюбленных всегда романтичны. Я убедил себя и пытался убедить читателей, что мой герой всегда любил одну девушку. Но вдруг я понял, что пишу о любви, не зная, что это такое. – Он повернулся к Слоун. – Вот теперь, повстречав тебя, я знаю, что чувствует мужчина, влюбленный в женщину. Я стал… беспомощным… И хочу выразить это ощущение в своей книге. Грегори в самом деле любит эту девушку, и ему не пережить, если придется…
–..оставить ее, – договорила за Картера Слоун.
– Я и думать об этом не хочу, – сердито молвил Мэдисон. Слоун встала:
– Но мы должны об этом думать. Ты помолвлен с моей лучшей подругой – единственным человеком на свете, который обо мне заботился. Мы с ней любим друг друга, как настоящие друзья. Сегодня я чуть не предала дружбу, но больше рисковать не стану. Она – мой друг.
– Черт побери, но она и мне друг! – закричал Картер, но когда девушка выразительно указала взглядом на потолок, молодой человек произнес драматическим шепотом:
– Она мне друг, Слоун. Я люблю ее как друга.
Девушка заткнула уши:
– Нет, Картер! Нет! Не говори мне этого! Подойдя к Слоун, Мэдисон развел ее руки в стороны:
– Нет, ты должна услышать это. Алисия – чудесная женщина, правда, немного легкомысленная и безответственная, но она очаровательна. Она была женой Джима, и мой лучший друг был с ней счастлив. Поэтому я и любил ее.
Я попросил Алисию стать моей женой, потому что это было удобно нам обоим, Слоун. И ей, и мальчикам нужен человек, который сможет о них позаботиться. Я считал, что это моя обязанность, мой долг перед Джимом. А мне пора было обзаводиться семьей и детьми – пришло время. Вот поэтому-то я и попросил ее выйти за меня замуж. Но я знаю, что она по-прежнему любит Джима, и не питаю никаких романтических иллюзий.
Слоун вырвалась из его рук и отвернулась.
– Но ты… ты будешь спать с ней, когда вы поженитесь.
Сердце Слоун разрывалось. Прошло некоторое время, прежде чем Картер ответил.
– Я бы хотел иметь хотя бы одного собственного ребенка, – тихо промолвил он. – И уж если я женюсь, то буду заниматься с женой любовью каждую ночь.
Слоун зажмурила глаза, сожалея о том, что не может вот так же заткнуть и уши.
– Да, конечно, – прошептала она. – С моей стороны было глупо спрашивать об этом.
– Но, может, моей женой станет вовсе не Алисия.
Девушка резко повернулась к нему:
– Разумеется, она, и только она будет твоей женой.
– Не обязательно, – упрямо возразил Картер.
– Обязательно, – стояла на своем Слоун.
– Как ты можешь так говорить после того, что между нами было, Слоун? Неужели ты считаешь, что я теперь смогу жениться на Алисии?
– Нет, ты лучше скажи, как ты можешь считать по-другому? – взорвалась девушка. – Картер, она доверяет мне и только поэтому послала тебя в «Фэйрчайлд-Хаус»! В мой пансионат!
– Большая глупость с ее стороны, – заметил молодой человек.
– Вовсе не глупость. Алисия верила в то, что может на меня положиться. Мы еще ни разу не предавали нашей дружбы. Подумай, что, если бы все было наоборот? Умерла бы Алисия, а я должна была бы выйти замуж за Джима? Ты бы смог увести меня от него?
Мэдисон расширил словарный запас Слоун непечатным выражением.
– Это не одно и то же, – добавил он.
– Нет, абсолютно то же самое. И тебе это известно. Разве ты не понимаешь. Картер? Просто вся беда в том, что мы оказались под одной крышей. Да еще позволили нашему воображению выйти за рамки… дозволенного. А у тебя вообще романтическая натура – ты же писатель. Вот ты и забылся на мгновение, представив, что все происходит в романе, а не в жизни. А я… я много лет живу одна и… даже не знаю, как это со мной произошло. Но как только ты вернешься к Алисии и мальчикам…
– Слоун, это все чушь. Теперь нечестна ты. Или ты не считаешь меня достаточно самостоятельным мужчиной, который знает, чего хочет? Да я мог бы встретить тебя в магазине, в лифте. Где угодно! Я бы сразу узнал тебя, точно так же, как узнал ночью, когда ты отворила мне дверь.
– Алисия будет отличной женой, – с отчаянием в голосе промолвила Слоун, заламывая руки. Девушка говорила правильные, хорошие слова, но от этого ей не становилось легче. Она бы с радостью не слушала всю эту чушь.
– Я в этом не сомневаюсь, но будет ли она хорошей женой мне, вот в чем вопрос. Она, например, не считается с тем, что во время работы мне нужно уединение. Будь она здесь, она бы каждые десять минут стучалась ко мне…
– Прекрати!
– Нет. Послушай меня! – Схватив Слоун за плечи, Картер слегка встряхнул ее. – А я? Я подойду ей?! Да я страдаю той же болезнью, что и все писатели, Слоун! Мне нужно говорить. Беседовать с кем-то. Постоянно. И мне необходим слушатель. Хороший слушатель, настоящий. Как ты. Помнишь, когда я приехал, ты просто сидела за столом и слушала. Один лишь я владел твоим вниманием. И ты молчала, не пытаясь вставить ни слова о том, что с тобой произошло за день. И ты не скакала вокруг меня, как ванька-встанька!
– Черт тебя возьми, Картер! – Вырвавшись, Слоун отскочила от молодого человека в сторону. – Да как ты смеешь стоять тут и критиковать женщину, на которой собираешься жениться? И кому ты все это рассказываешь?! Мне! Так обычно поступают мужчины, подцепившие проститутку в баре, – выкладывают ей все о своей жене или невесте! «Моя жена меня не понимает!» Неужели ты, с твоим умом, не смог придумать ничего оригинальнее?! Не желаю больше слушать тебя! У меня такое ощущение, словно я вляпалась в грязь! Если у вас с Алисией есть какие-то проблемы, решайте их вдвоем! Знать о них не хочу! И не впутывай меня в ваши дела!
– Я не могу не впутывать тебя в них, Слоун, раз уж ты имеешь к нам обоим отношение! – Мэдисон опять схватил ее за плечи и, несмотря на ее сопротивление, больше не отпускал. – Да, ты впутана в это дело по самую твою хорошенькую макушку! – И поцеловал ее. Одной рукой Картер крепко держал Слоун за подбородок, а другой прижимал ее бедра к своей плоти, чтобы она почувствовала силу его желания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25