А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Уоллес мог видеть освещенные прямоугольники французских дверей выходящих на веранду из гостиной, а когда ступил на мощеную плитами террасу, то стал красться на цыпочках.
Как и прошлым вечером, стеклянные двери были распахнуты навстречу ночному бризу. Теперь до него стали долетать их голоса, хотя разобрать отдельные слова было ещё невозможно. Он прижался к стене и медленно, дюйм за дюймом стал приближаться к пятну света, падавшему на террасу.
Еще три осторожных, бесшумных шага привели его к двустворчатой двери, приоткрытой с его стороны. Все ещё прижимаясь к стене, Дейв подался головой вперед, чтобы хоть одним гоазом заглянуть в комнату и сразу увидел всю троицу.
Карточный столик по-прежнему соседствовал с письменным, как это было прошлым вечером. Рядом с ним в кресле сидела Лоррейн. На ней было безупречно сшитое желтое платье, резко контрастировавшее с её черными волосами и загорелой кожей. За ней, спиной к комнате, в широких спортивных брюках и блейзере стоял Карвер. Пара небольших полотен очевидно крепилась к стене при помощи петель и теперь они висели к стене под прямым углом, давая возможность Герберту рыться в стенном сейфе, который они маскировали. Перед столом лицом к ним находился Ник Рэнд. В одной руке он сжимал нечто похожее на отчет Дусетта, а в другой держал небольшой автоматический пистолет.
Уоллес замер в добрых двадцати футах от Рэнда. Пока все молчали, Карвер извлек из сейфа полоску бумаги величиной не больше обыкновенного конверта. Она напомнила Дейву о существовании векселя на десять тысяч долларов, выданного Рэндом Карверу под залог своей шхуны. Теперь действие, происходившее в гостиной стало ему понятнее, а реплики его участников только подтвердили его догадки.
– Я думаю, что это честный обмен, – заговорил Ник Рэнд, – но если я не получу вексель до того, как ты ознакомишься с этими бумагами, то мне его не видать как своих ушей.
– Ты просто сошел с ума, – заметил Герберт, наблюдая как мускулистый блондин берет его со стола.
– Я так не считаю.
– Ты же понимаешь, что не сможешь унести его отсюда.
– Но я все-таки попытаюсь, старина, все-таки попытаюсь, – ухмыльнулся Рэнд.
– Твоя шхуна все ещё стоит у Королевской пристани, если я не ошибаюсь?
– Ты не ошибаешься.
– Через десять секунд после того, как ты уйдешь отсюда, мне нужно будет только позвонить, и власти будут тебя ждать там ещё задолго до того, как…
– Я так не считаю, – перебил его Рэнд и начал медленно отступать к французской двери, все ещё сжимая в руке пистолет. – Просто прочитай этот отчет, Герберт. Стоит тебе только заявить на меня, и эта бумага будет в той или иной мере свидетельствовать против тебя. Не думаю, что ты обрадуешься подобной перспективе.
На крышке письменного стола лежала плетка для верховой езды, Карвер нагнулся и взял её в руки. Герберт стоял очень прямо, с побледневшим, несмотря на сильный загар лицом, скулы его были плотно сжаты, а по его глазам можно было легко догадаться, что он, несмотря на внушительное превосходство соперника в силе, с удовольствием пустил бы эту плетку в ход.
– Лоррейн, извини, что все так получилось, – заметил Ник, медленно направляясь в сторону двери. – Я бы пригласил тебя с собой, если бы ты согласилась.
Сидевшая на стуле женщина даже не пошевелилась. Она продолжала сжимать в руке очки в темной оправе, её холодный взгляд был полон ненависти, и Уоллес понял, что пора уже и ему вмешаться в ход развития событий.
С того момента, как он впервые заглянул в комнату, прошло не более двух минут и до появления полиции пройдет ещё немало времени. Надо было принимать решение самому и действовать по обстоятельствам. Когда Рэнд, все ещё осторожно пятясь спиной к двери, оказался не более чем в шести футах от него, Дейв почувствовал сильное напряжение в мышцах, пульс начал учащаться, а его нервы скорее стали напоминать сжатую пружину.
Из-за того, что Ник был вооружен, Уоллес не мог себе позволить открыто подойти к нему. Он, не спуская глаз с его мощной фигуры, тихо выставил вперед свою левую ногу и стал медленно подаваться вперед. Дейв набрал в легкие воздуха, втянул шею в плечи и немного пригнул голову.
Тут он понял, что его присутствие обнаружено. Карвер и его жена заметили его почти одновременно. По выражению ихлиц Рэнд понял, что положение изменилось, и словно чувствуя позади себя новую угрозу, его массивная фигура замерла на полушаге и он стал поворачивать голову. Дейв бросился к нему, сосредоточив все свое внимание на руке, державшей оружие.
Все дальнейшее произошло почти мгновенно. Ник стал поворачиваться влево. Он был напуган, но его реакция и превосходство в физической силе делало его опасным. Уоллес прыгнул на него, стараясь ударить по руке, державшей оружие, и ему это удалось раньше, чем Рэнд смог навести на него пистолет. Удачный удар и внезапность нападения сделали свое дело. Оружие выпало из его руки и отлетело к Карверу. Уоллес провожал его взглядом, когда его противник нанес ему в челюсть сильный удар с левой руки. При других обстоятельствах, после такого удара Дейв мог бы оказаться в нокауте, но поскольку он уже падал, то кулак Ника задел его только вскользь, не причинив большого вреда. Уоллес оказался на четвереньках, и ему потребовалось пару секунд, чтобы прийти в себя, встать на ноги и приготовиться к новому нападению. Только теперь он понял, что перед ним находится только открытая дверь.
Рэнд уже получил все, что хотел и теперь, шагнув на террасу, Уоллес мог услышать гул мотора. Фары ярко освещали темноту перед машиной, стоявшей рядом с его автомобилем. Потом она развернулась и поехала в сторону шоссе. Дейв решил, что нет никакого смысла бросаться ему вдогонку, проглотил сухой комок в горле и снова шагнул в освещенную комнату.
Карвер, все ещё не выпуская плетки из рук, нагнулся и подобрал отскочивший к нему пистолет. Теперь он с любопытством осмотрел его и положил на письменный стол. Лоррейн, за все это время ни разу даже не пошевельнувшаяся на своем кресле, при появлении Уоллеса встала. В её темных глазах светилось восхищение. Она вдохнула в легкие воздух и под желтым платьем отчетливо обрисовалась её полная грудь.
– Когда ты пришел, Давид? – наконец заговорила она. – Я хотела спросить, долго ты стоял за дверью?
– Не больше пары минут.
– Но почему? Как тебе удалось оказаться здесь как раз вовремя?
– Я в некотором роде следовал за Рэндом.
– Откуда?
– От отеля «Виктория». Ник забрал у убитого человека этот отчет, и мне прекрасно было известно, куда он направляется.
Карвер отложил в сторону свою плетку. Он удивленно переводил свой взгляд со своей жены на Уоллеса. Казалось, он не слышал их беседы, и то, что он спросил, не имело к ней никакого отношения.
– С тобой все в порядке, Давид?
– Вполне. Я не думаю, что это был его лучший удар.
– Было очень рискованно с твойе стороны вмешмваться, но все равно я благодарен тебе за это.
– Что у него было в руке, вексель, полученный под залог шхуны?
– Да.
– Если он уничтожит его, ты не сможешь получить свои деньги назад?
– Вероятно нет. Но, ко всему прочему, я могу обвинить его в вооруженном ограблении и… – Герберт нерешительно посмотрел на телефон, – возможно мне стоит заняться этим немедленно.
– Я не уверен в этом.
– Мне это не понятно, – Карвер наклонил голову и прищурился.
– Рэнд мог кое в чем оказаться прав, – сказал Уоллес, указывая на бумаги лежавшие на столе. – Я думаю, что тебе следует сначала ознакомиться с этим.
Карвер выпрямился и отошел от телефона, затем вернулся к столу и взял в руки отчет.
– Насколько я мог понять, ты уже читал его.
– Я не только знаю, что там написано, но и откуда он появился.
Герберт промычал что-то невнятное, нахмурился и наконец приступил к чтению.
Уоллес направился к столу. Карвер прищурился и крепко сжал губы. Как только он закончил первую страницу, лицо его стало выражать удивление, и Дейв поймал на себе его скептический взгляд.
– Не могу понять, сказал он, медленно выговаривая слова. – Это… в этом отчете говорится о тебе с Лоррейн.
– Читай дальше, – посоветовал Уоллес. – Обязательно взгляни на три фотографии в его конце.
Герберт полистал страницы, нашел три небольших моментальных снимка и довольно долго рассматривал их. Он облизнул пересохшие губы и вернулся к изучению отчета. После того, как последняя страница была прочитана, Карвер посмотрел на жену и положил его перед ней.
– Возможно тебе следует с ним ознакомиться.
Лоррейн вернулась на свой стул, медленно взяла очки в пластмассовой оправе и надела их. Какое-то напряжение сковало её лицо, лишив его былой красоты и привлекательности. Казалось ей стоило немалых усилий заставить себя прикоснуться к этим нескольким листкам бумаги, и прошло не меньше пяти секунд прежде чем она нашла в себе мужество сделать это.
Лоррейн начала читать отчет. Свет от настольной лампы, стоявшей рядом с карточным столиком, переливался в её гладких черных волосах. Уоллес пристально наблюдал за ней и, с нетерпением ожидая её реакции, вглядывался в черты лица Лоррейн, ярко освещенных лампой. Именно поэтому ему удалось заметить крошечную трешину на дужке её очков. Не вполне доверяя своим глазам, все ещё возбужденный от этого неожиданного открытия, Дейв вплотную подошел к ней, чтобы убедиться в этом наверняка.
Теперь у него уже не было сомнения в этом, Уоллес выпрямился и отошел назад под внимательным взглядом Карвера, на который он даже не обратил внимания. Теперь ему столо ясно, что удача на его стороне, ведь ему даже в голову не приходило искать чтонибудь подобное. Все детали быстро встали на свои места, и у него сложилась точная картина происшедшего, которая долго основывалась на догадках и неясных предположениях.
Послышалось настойчивое покашливание Карвера, и Лоррейн отбросила от себя прочитанные страницы. Она продолжала молчать и даже не подняла свой взгляд, лицо её побледнело, а в комнате воцарилась гнетущая тишина.
– Ну? – потребовал Карвер, глядя на неё в упор, но поскольку ответа не последовало, он повернулся к Уоллесу. – Возможно ты мне сможешь объяснить, что происходит?
– Попробую, – отозвался Дейв. – Я говорил с парнем, сделавшим этот отчет. Теперь он уже мертв, но незадолго до этого ему удалось сказать мне о какой-то сделанной им ошибке. В тот момент я не понимал о чем он говорил, но когда увидел фотографии на последней странице его отчета, то стало ясно, что имелось в виду. Это мне известно, а об остальном нетрудно догадаться.
Уоллес быстро рассказал про свои поездки на Барбадос, которые предпринимал каждые две недели с целью посещения отелей, где он выставлял на продажу свои работы. Дейв разъяснил, что в последнее время старался в эту же субботу вернуться назад и провести остаток уик-энда в коттедже Джослина на атлантическом побережье.
– Я влюбился в Энн Джослин, – продолжал он, – и до вчерашнего дня и не подозревал о том, что кто-нибудь ещё знает об этом, но сегодня мне многое стало известно. Фэй стала подозревать что-то неладное в связи с моими выездами на натуру для зарисовок три-четыре раза в неделю. Она наняла частного детектива по имени Хасан Рахмат, тот рассказал ей о наших встречах, но ничего существенного сообщить ей не мог. Иногда я рисовал прямо в коттедже Джослина, бывало так, что мы устраивали на одном из пляжей пикник. Я был женатым человеком и любил другую женщину, но ниеогда не старался ускорить ход событий.
Дейв немного отклонился от темы, чтобы объяснить, как он пытался получить развод в Нью-Йорке, сообщил о достигнутом соглашении, и во что ему это обошлось.
– Теперь мне известно, что Фэй была согласна на развод, просто ей хотелось вытянуть из меня побольше денег. В моих отношениях с Энн она не смогла найти ничего предосудительного, что могло бы ей дать хоть какой-нибудь повод, но она не хотела сдаваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30