Выча встал и, подняв руки так, что они коснулись потолка, потянулся.
— Нет, эти казармы мне решительно не нравятся, — произнес он.
— И мне тоже, — поддержал его Паркер. — Эдгарс, выключи проектор. Он нам теперь не нужен. Полус, вруби-ка свет.
Когда в комнате зажегся свет, он добавил:
— Да, въезжать в город на четырех машинах небезопасно. У полицейских на дороге это может вызвать подозрения. На обратном пути нам мимо этих казарм опять придется проезжать.
— Послушай, Паркер, что, если после ограбления никуда не уезжать, а затаиться в городе? Пойдем на хитрость, — предложил Грофилд. — Я уже нечто подобное проделывал, и не один раз.
— Нет, такой вариант нам не подойдет, — возразил Паркер.
— А что, собственно говоря, в нем плохого? — спросил Эдгарс.
— Он может сработать, но только не в нашем случае. Представь себе, что мы, забрав деньги и драгоценности, прячемся в городе. Спустя некоторое время, примерно через час, все дороги блокируются полицейскими. Они устанавливают кордоны и терпеливо ждут, когда мы появимся. Белое того, полицейские наверняка начнут прочесывать город.
— Тогда надо сделать так, чтобы они искали нас на дорогах, когда мы будем в городе, а в городе — когда нас уже в нем не будет, — со смехом произнес Эдгарс.
— Правильно.
— Не понимаю, почему бы нам и в самом деле не остаться в городе? — настаивал Грофилд.
— Во-первых, для этого Коппер-Каньон очень маленький город. А во-вторых, из него ведет всего одна дорога. Полицейские поставят на ней пост и не снимут его до тех пор, пока мы не объявимся.
Грофилд недоуменно пожал плечами.
— Тогда выходит, что мы должны каким-то образом проскочить через этот пост. Вот и все. Другого выхода у нас нет, — заключил он.
— С этим проблем не будет, — авторитетно заметил Полус. — Прорвемся. И сделать это можно будет через пару дней отсидки.
— Бели в городе устроят облаву, то нас в тот же день и выловят, — возразил ему Паркер. — Нет, Полус, исчезнуть из города мы должны в ту же ночь.
— Это мы можем обсудить подробно, — вмешался в их спор Эдгарс.
— Без детальной разработки плана отхода в это дело соваться нечего, — заметил Паркер.
— Хорошо. Завтра утром я привезу карты, а вечером снова здесь же и соберемся. В десять часов всех устраивает?
Против того, чтобы собраться в десять часов, никто не возразил, и Эдгарс продолжил:
— У нас все пройдет как по маслу. В этом я абсолютно уверен. Этот Коппер-Каньон для грабителей такой лакомый кусочек, а вы, парни, знаете, как его обчистить.
— Время покажет, — заметил Паркер. Заговорщики стали по одному расходиться. Первым ушел Выча, а за ним — Паркер.
Вернувшись в гостиницу, Паркер тут же поднялся к себе в номер. Лежа на кровати, он смотрел в потолок и размышлял о предстоящей операции. “План Эдгарса просто фантастический”, — думал Паркер, — “но если предусмотреть все нюансы, то он может и сработать”.
Многое здесь зависело от его исполнителей. С Вычей проблем быть не должно — он всегда действовал быстро и решительно. Грофилду свойственно легкомыслие, но в нужную минуту он мог собраться и отлично поработать. Полус чрезмерно суетлив, но отличный специалист по взлому дверей и сейфов.
А что за тип этот Эдгарс? Явно у него зуб на кого-то в Коппер-Каньоне, и это Паркера настораживало. Кроме того, в подобных делах он был новичком, хотя в некоторых вопросах мог бы дать фору и профессионалу. Взять, например, то, как Эдгарс повел себя, когда узнал о гибели своего человека, — поначалу рассвирепел, а потом, быстро подавив гнев, к вопросу об Оуэне уже не возвращался. С таким ухо надо держать востро. Взять хотя бы то, как он излагал свой план захвата города. Казалось бы, Эдгарс выложил все свои карты на стол, но Паркера не покидало ощущение, что часть их он все-таки припрятал.
Прежде чем давать согласие на участие в операции, неплохо бы узнать, что за человек этот Эдгарс. Если он собирается ограбить целый город только из-за того, что ему кто-то здорово насолил, то от операции нужно отказаться.
Паркера мучили сомнения. Он еще окончательно не решил, участвовать ему в этом деле или нет. На жизнь ему пока еще хватало, но накопления были уже на исходе. Главной причиной, почему Паркер откликнулся на приглашение Полуса приехать в Джерси-Сити, было то, что он соскучился по настоящему делу...
Глава 3
Скука выгнала его из номера, она же прогнала его и с пляжа. Он накинул поверх плавок пляжный халат, положил в карман сигареты и спички и, осторожно ступая между загорающими, направился к белому зданию отеля, похожему на огромный подарочный торт.
Высокий, с широкими плечами, мускулистым торсом и длинными руками со слегка вздутыми венами на ладонях, он производил впечатление профессионального спортсмена. Его лицо, над которым изрядно потрудился хирург, специалист по пластическим операциям, выглядело очень мужественным и отрешенным. Женщины в купальниках, лежавшие на песке, подняв головы, пристально смотрели ему вслед. Он чувствовал на себе их восхищенные взгляды, но они его совершенно не трогали — сейчас ему было не до женщин.
Две недели его мучила одна и та же проблема — отсутствие работы. Вот уже полгода он оставался без дела. Именно этим и объяснялось его плохое настроение.
Миновав пляж, он добрался до отеля и вошел в лифт. Вслед за ним в лифт вошли две одетые в бикини девушки с накинутыми на плечи полотенцами. Они были молодыми и привлекательными особами со страстными глазами секретарш, приехавших на отпуск из северного штата. Войдя в лифт, девушки с явным интересом посмотрели на представительного мужчину.
— Восьмой, — сказал Паркер мальчику-лифтеру и, не обращая внимания на хорошеньких девушек, повернулся лицом к двери.
Как уже было сказано, женщины его сейчас не волновали — он думал о работе и ни о чем больше. Поднимаясь к себе на этаж, он вспомнил о своем последнем деле. Тогда, полгода назад, ему с Ловкачом Мак-Кеем удалось раздобыть для отца Бет Харроу дорогую статуэтку, изображавшую плакальщицу, а для себя — несколько тысяч долларов. Теперь же Ловкач снова оставил привычное для себя ремесло и открыл ресторанчик в городке Преск-Айл, расположенном в штате Мэн. Паркер же с преступным прошлым не “завязал” и делать этого не собирался, хотя и остался не у дел. После последнего ограбления он, недолго побыв в Галвестоне, переехал в Новый Орлеан и, прожив там всего несколько недель, оказался в Майами. В Галвестоне у него была женщина, в Новом Орлеане — две, а здесь, в Майами, — ни одной. Он временно утратил к ним интерес.
Выйдя из лифта, Паркер прошел по широкому гостиничному коридору и едва открыл дверь своего номера, как услышал телефонный звонок. Закрыв за собой дверь, он подбежал к телефону и снял трубку.
— Для вас, мистер Виллис, сообщение, — услышал он голос дежурной на коммутаторе.
Паркер остановился в отеле под именем Чарльз Виллис.
— Мистер Шир из Омахи пытался с вами связаться, — продолжила девушка. — Просил вас перезвонить ему в удобное для вас время.
— Хорошо. Спасибо.
— Сэр, мне вас с ним соединить?
— Нет. Я позвоню ему попозже.
— Хорошо, сэр.
Паркер положил трубку, закурил и в раздумье опустился на кровать. Он знал, что значил этот звонок из Омахи. Это было предложение работы. Все, кому требовалась его помощь, выходили сначала на Джо Шира, который за всю свою жизнь успел взломать бесчисленное количество сейфов, а теперь ушел на “покой”. Заимев приличный счет в банке и не утратив связи со своими бывшими подельщиками вроде Паркера, Джо сделал пластическую операцию на лице и обосновался в Омахе. Он был единственным, кто знал, как найти Паркера, — каждый раз, переезжая на новое место жительства, Паркер посылал ему почтовую открытку. Точно так же поступали и остальные его друзья. Таким образом, Джо Шир являлся связующим звеном между налетчиками и со своими обязанностями, диспетчера справлялся отлично.
Итак, Паркеру предстояло новое дело, о котором ему ничего известно не было. Он уже достаточно долго отдыхал, чтобы сразу же перезвонить Джо и дать свое согласие. Однако Паркер был не из тех, кто хватался за любую работу. Он выбирал только ту, которая сулила большую добычу, так как считал, что чем меньше дел, тем меньше шансов угодить за решетку.
Паркер взял карандаш и занялся подсчетами своего финансового положения. В сейфе отеля хранилось семь тысяч, еще тысяч десять было им положено в сейфы гостиниц, разбросанных по разным штатам. На семь тысяч долларов можно было бы безбедно прожить, но только некоторое время. “Остальные десять — слишком маленькая сумма, чтобы считать ее своим резервным фондом”, — подумал Паркер. Их могло хватить разве что на несколько месяцев, но не более того. Теперь, когда появилась возможность подзаработать, отказываться от нее было нельзя. И вовсе не потому, что он был жаден до денег, — просто без дела, которое требовало от него напряженной работы мозга, он всегда чувствовал себя не в своей тарелке.
Однако добрую половину поступивших ему до этого предложений Паркер уже отверг — они для него никакого интереса не представляли. В одних случаях планы операций оказывались плохо проработанными, в других — проведение их носило уж слишком личностный характер для тех, кто их затевал. Каждый раз, срываясь с насиженного места, Паркер приезжал на встречу с участниками предстоявшего ограбления, выслушивал их и уезжал обратно.
Еще не зная о сути нового предложения, которое ему должно было поступить, Паркер был все равно рад — в любом случае ему предстояло пару дней поработать головой.
Он поднялся с кровати, снял с себя халат и плавки и, надев широкие брюки и тенниску, вышел из номера. На этот раз он спустился на одном из центральных лифтов и, пройдя по вестибюлю, вышел на улицу. Звонить Ширу и разговаривать с ним из отеля Паркер опасался.
Миновав бульвар, он оказался на малолюдной улочке и пошел в противоположном от пляжа направлении. Отели в этой части курортного города были чуть меньше тех, что тянулись вдоль побережья океана. За ними располагались теннисные корты, спортивные площадки, небольшие коттеджи и мотели. Вокруг было полно супермаркетов, винных клубов и всевозможных баров.
Разменяв у бармена пятидолларовый банкнот, Паркер направился к стоявшей неподалеку телефонной будке. Как только он закрыл за собой дверцу, под потолком будки заработал вентилятор. Однако и это не помогло Паркеру — от жуткой жары он тотчас начал обливаться потом.
Опустив в прорезь автомата несколько монет по двадцать пять и десять центов, он набрал номер Шира. Соединение с вызываемым абонентом произошло почти мгновенно.
— Это Чарльз Виллис, — сказал в трубку Паркер.
— Рад тебя слышать, Чак, — услышал он старческий, но бодрый голос Джо Шира. — Как у вас там погода?
— Очень жарко.
— А ты все еще в отпуске?
— Да. Но если подвернется работа, то с удовольствие его прерву.
— Тут я недавно разговаривал с одним нашим коллегой по имени Полус. Ты знаком с ним?
— Да, конечно.
— Так вот, слушай. Он, Выча и еще несколько парней открывают в Джерси-Сити отделение фирмы. Думаю, что они были бы не прочь воспользоваться услугами такого опытного работника, как ты.
— Основные работы фирмы будут вестись в Джерси-Сити?
— Нет, через головную контору. Правда, где она располагается, представления не имею. В Джерси-Сити сейчас идут подготовительные работы, набирают новых сотрудников.
— Тогда мне надо выслать им свои данные. Какой у них адрес?
— Триста девяносто девять, улица Новый Орлеан, четыре “А”.
— А штат они еще не укомплектовали?
— Не знаю. Думаю, что, перед тем как сняться с места, тебе стоит им позвонить и самому все разузнать. Их телефон — 837-2598.
— Спасибо, но звонить по междугородке я им не буду, — записав продиктованный Широм телефонный номер, сказал Паркер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
— Нет, эти казармы мне решительно не нравятся, — произнес он.
— И мне тоже, — поддержал его Паркер. — Эдгарс, выключи проектор. Он нам теперь не нужен. Полус, вруби-ка свет.
Когда в комнате зажегся свет, он добавил:
— Да, въезжать в город на четырех машинах небезопасно. У полицейских на дороге это может вызвать подозрения. На обратном пути нам мимо этих казарм опять придется проезжать.
— Послушай, Паркер, что, если после ограбления никуда не уезжать, а затаиться в городе? Пойдем на хитрость, — предложил Грофилд. — Я уже нечто подобное проделывал, и не один раз.
— Нет, такой вариант нам не подойдет, — возразил Паркер.
— А что, собственно говоря, в нем плохого? — спросил Эдгарс.
— Он может сработать, но только не в нашем случае. Представь себе, что мы, забрав деньги и драгоценности, прячемся в городе. Спустя некоторое время, примерно через час, все дороги блокируются полицейскими. Они устанавливают кордоны и терпеливо ждут, когда мы появимся. Белое того, полицейские наверняка начнут прочесывать город.
— Тогда надо сделать так, чтобы они искали нас на дорогах, когда мы будем в городе, а в городе — когда нас уже в нем не будет, — со смехом произнес Эдгарс.
— Правильно.
— Не понимаю, почему бы нам и в самом деле не остаться в городе? — настаивал Грофилд.
— Во-первых, для этого Коппер-Каньон очень маленький город. А во-вторых, из него ведет всего одна дорога. Полицейские поставят на ней пост и не снимут его до тех пор, пока мы не объявимся.
Грофилд недоуменно пожал плечами.
— Тогда выходит, что мы должны каким-то образом проскочить через этот пост. Вот и все. Другого выхода у нас нет, — заключил он.
— С этим проблем не будет, — авторитетно заметил Полус. — Прорвемся. И сделать это можно будет через пару дней отсидки.
— Бели в городе устроят облаву, то нас в тот же день и выловят, — возразил ему Паркер. — Нет, Полус, исчезнуть из города мы должны в ту же ночь.
— Это мы можем обсудить подробно, — вмешался в их спор Эдгарс.
— Без детальной разработки плана отхода в это дело соваться нечего, — заметил Паркер.
— Хорошо. Завтра утром я привезу карты, а вечером снова здесь же и соберемся. В десять часов всех устраивает?
Против того, чтобы собраться в десять часов, никто не возразил, и Эдгарс продолжил:
— У нас все пройдет как по маслу. В этом я абсолютно уверен. Этот Коппер-Каньон для грабителей такой лакомый кусочек, а вы, парни, знаете, как его обчистить.
— Время покажет, — заметил Паркер. Заговорщики стали по одному расходиться. Первым ушел Выча, а за ним — Паркер.
Вернувшись в гостиницу, Паркер тут же поднялся к себе в номер. Лежа на кровати, он смотрел в потолок и размышлял о предстоящей операции. “План Эдгарса просто фантастический”, — думал Паркер, — “но если предусмотреть все нюансы, то он может и сработать”.
Многое здесь зависело от его исполнителей. С Вычей проблем быть не должно — он всегда действовал быстро и решительно. Грофилду свойственно легкомыслие, но в нужную минуту он мог собраться и отлично поработать. Полус чрезмерно суетлив, но отличный специалист по взлому дверей и сейфов.
А что за тип этот Эдгарс? Явно у него зуб на кого-то в Коппер-Каньоне, и это Паркера настораживало. Кроме того, в подобных делах он был новичком, хотя в некоторых вопросах мог бы дать фору и профессионалу. Взять, например, то, как Эдгарс повел себя, когда узнал о гибели своего человека, — поначалу рассвирепел, а потом, быстро подавив гнев, к вопросу об Оуэне уже не возвращался. С таким ухо надо держать востро. Взять хотя бы то, как он излагал свой план захвата города. Казалось бы, Эдгарс выложил все свои карты на стол, но Паркера не покидало ощущение, что часть их он все-таки припрятал.
Прежде чем давать согласие на участие в операции, неплохо бы узнать, что за человек этот Эдгарс. Если он собирается ограбить целый город только из-за того, что ему кто-то здорово насолил, то от операции нужно отказаться.
Паркера мучили сомнения. Он еще окончательно не решил, участвовать ему в этом деле или нет. На жизнь ему пока еще хватало, но накопления были уже на исходе. Главной причиной, почему Паркер откликнулся на приглашение Полуса приехать в Джерси-Сити, было то, что он соскучился по настоящему делу...
Глава 3
Скука выгнала его из номера, она же прогнала его и с пляжа. Он накинул поверх плавок пляжный халат, положил в карман сигареты и спички и, осторожно ступая между загорающими, направился к белому зданию отеля, похожему на огромный подарочный торт.
Высокий, с широкими плечами, мускулистым торсом и длинными руками со слегка вздутыми венами на ладонях, он производил впечатление профессионального спортсмена. Его лицо, над которым изрядно потрудился хирург, специалист по пластическим операциям, выглядело очень мужественным и отрешенным. Женщины в купальниках, лежавшие на песке, подняв головы, пристально смотрели ему вслед. Он чувствовал на себе их восхищенные взгляды, но они его совершенно не трогали — сейчас ему было не до женщин.
Две недели его мучила одна и та же проблема — отсутствие работы. Вот уже полгода он оставался без дела. Именно этим и объяснялось его плохое настроение.
Миновав пляж, он добрался до отеля и вошел в лифт. Вслед за ним в лифт вошли две одетые в бикини девушки с накинутыми на плечи полотенцами. Они были молодыми и привлекательными особами со страстными глазами секретарш, приехавших на отпуск из северного штата. Войдя в лифт, девушки с явным интересом посмотрели на представительного мужчину.
— Восьмой, — сказал Паркер мальчику-лифтеру и, не обращая внимания на хорошеньких девушек, повернулся лицом к двери.
Как уже было сказано, женщины его сейчас не волновали — он думал о работе и ни о чем больше. Поднимаясь к себе на этаж, он вспомнил о своем последнем деле. Тогда, полгода назад, ему с Ловкачом Мак-Кеем удалось раздобыть для отца Бет Харроу дорогую статуэтку, изображавшую плакальщицу, а для себя — несколько тысяч долларов. Теперь же Ловкач снова оставил привычное для себя ремесло и открыл ресторанчик в городке Преск-Айл, расположенном в штате Мэн. Паркер же с преступным прошлым не “завязал” и делать этого не собирался, хотя и остался не у дел. После последнего ограбления он, недолго побыв в Галвестоне, переехал в Новый Орлеан и, прожив там всего несколько недель, оказался в Майами. В Галвестоне у него была женщина, в Новом Орлеане — две, а здесь, в Майами, — ни одной. Он временно утратил к ним интерес.
Выйдя из лифта, Паркер прошел по широкому гостиничному коридору и едва открыл дверь своего номера, как услышал телефонный звонок. Закрыв за собой дверь, он подбежал к телефону и снял трубку.
— Для вас, мистер Виллис, сообщение, — услышал он голос дежурной на коммутаторе.
Паркер остановился в отеле под именем Чарльз Виллис.
— Мистер Шир из Омахи пытался с вами связаться, — продолжила девушка. — Просил вас перезвонить ему в удобное для вас время.
— Хорошо. Спасибо.
— Сэр, мне вас с ним соединить?
— Нет. Я позвоню ему попозже.
— Хорошо, сэр.
Паркер положил трубку, закурил и в раздумье опустился на кровать. Он знал, что значил этот звонок из Омахи. Это было предложение работы. Все, кому требовалась его помощь, выходили сначала на Джо Шира, который за всю свою жизнь успел взломать бесчисленное количество сейфов, а теперь ушел на “покой”. Заимев приличный счет в банке и не утратив связи со своими бывшими подельщиками вроде Паркера, Джо сделал пластическую операцию на лице и обосновался в Омахе. Он был единственным, кто знал, как найти Паркера, — каждый раз, переезжая на новое место жительства, Паркер посылал ему почтовую открытку. Точно так же поступали и остальные его друзья. Таким образом, Джо Шир являлся связующим звеном между налетчиками и со своими обязанностями, диспетчера справлялся отлично.
Итак, Паркеру предстояло новое дело, о котором ему ничего известно не было. Он уже достаточно долго отдыхал, чтобы сразу же перезвонить Джо и дать свое согласие. Однако Паркер был не из тех, кто хватался за любую работу. Он выбирал только ту, которая сулила большую добычу, так как считал, что чем меньше дел, тем меньше шансов угодить за решетку.
Паркер взял карандаш и занялся подсчетами своего финансового положения. В сейфе отеля хранилось семь тысяч, еще тысяч десять было им положено в сейфы гостиниц, разбросанных по разным штатам. На семь тысяч долларов можно было бы безбедно прожить, но только некоторое время. “Остальные десять — слишком маленькая сумма, чтобы считать ее своим резервным фондом”, — подумал Паркер. Их могло хватить разве что на несколько месяцев, но не более того. Теперь, когда появилась возможность подзаработать, отказываться от нее было нельзя. И вовсе не потому, что он был жаден до денег, — просто без дела, которое требовало от него напряженной работы мозга, он всегда чувствовал себя не в своей тарелке.
Однако добрую половину поступивших ему до этого предложений Паркер уже отверг — они для него никакого интереса не представляли. В одних случаях планы операций оказывались плохо проработанными, в других — проведение их носило уж слишком личностный характер для тех, кто их затевал. Каждый раз, срываясь с насиженного места, Паркер приезжал на встречу с участниками предстоявшего ограбления, выслушивал их и уезжал обратно.
Еще не зная о сути нового предложения, которое ему должно было поступить, Паркер был все равно рад — в любом случае ему предстояло пару дней поработать головой.
Он поднялся с кровати, снял с себя халат и плавки и, надев широкие брюки и тенниску, вышел из номера. На этот раз он спустился на одном из центральных лифтов и, пройдя по вестибюлю, вышел на улицу. Звонить Ширу и разговаривать с ним из отеля Паркер опасался.
Миновав бульвар, он оказался на малолюдной улочке и пошел в противоположном от пляжа направлении. Отели в этой части курортного города были чуть меньше тех, что тянулись вдоль побережья океана. За ними располагались теннисные корты, спортивные площадки, небольшие коттеджи и мотели. Вокруг было полно супермаркетов, винных клубов и всевозможных баров.
Разменяв у бармена пятидолларовый банкнот, Паркер направился к стоявшей неподалеку телефонной будке. Как только он закрыл за собой дверцу, под потолком будки заработал вентилятор. Однако и это не помогло Паркеру — от жуткой жары он тотчас начал обливаться потом.
Опустив в прорезь автомата несколько монет по двадцать пять и десять центов, он набрал номер Шира. Соединение с вызываемым абонентом произошло почти мгновенно.
— Это Чарльз Виллис, — сказал в трубку Паркер.
— Рад тебя слышать, Чак, — услышал он старческий, но бодрый голос Джо Шира. — Как у вас там погода?
— Очень жарко.
— А ты все еще в отпуске?
— Да. Но если подвернется работа, то с удовольствие его прерву.
— Тут я недавно разговаривал с одним нашим коллегой по имени Полус. Ты знаком с ним?
— Да, конечно.
— Так вот, слушай. Он, Выча и еще несколько парней открывают в Джерси-Сити отделение фирмы. Думаю, что они были бы не прочь воспользоваться услугами такого опытного работника, как ты.
— Основные работы фирмы будут вестись в Джерси-Сити?
— Нет, через головную контору. Правда, где она располагается, представления не имею. В Джерси-Сити сейчас идут подготовительные работы, набирают новых сотрудников.
— Тогда мне надо выслать им свои данные. Какой у них адрес?
— Триста девяносто девять, улица Новый Орлеан, четыре “А”.
— А штат они еще не укомплектовали?
— Не знаю. Думаю, что, перед тем как сняться с места, тебе стоит им позвонить и самому все разузнать. Их телефон — 837-2598.
— Спасибо, но звонить по междугородке я им не буду, — записав продиктованный Широм телефонный номер, сказал Паркер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22