Поскольку из почвы выделяется серный газ, который загрязняет воду и воздух, овраг этот все обходят стороной. К нему в свое время была подведена дорога, так что добраться туда на машине труда не составит. Более того, на въезде в бывший карьер стояли постройки. Думаю, что они и сейчас там стоят.
— А в каком состоянии эта дорога? — поинтересовался Паркер.
— Она грунтовая, но вполне пригодная для езды. В лучшие времена по ней ездили тяжелые грузовики.
— Как мы до нее доберемся?
Эдгарс перешел ко второй лежавшей на столе карте.
— Видите, вот здесь от Коппер-Каньона отходит магистраль 22А. Мы выезжаем по нему из города, сворачиваем влево и по этой маленькой дороге уходим вправо. Едем еще миль пять-шесть и попадаем на грунтовую дорогу, которая и приведет Нас к старому карьеру. Таким образом, по скоростной трассе нам придется проехать всего-то мили три.
— Местность там равнинная?
— Да. Но кое-где попадаются невысокие холмы.
— Нас со скоростного шоссе заметить не смогут?
— Ни в коем случае. Места те абсолютно безлюдные. А кроме того, вдоль того участка дороги растут деревья.
— Какова протяженность грунтовой дороги?
— Миль семь.
— Расстояние от Коппер-Каньона до скоростной магистрали?
— Восемь миль.
Паркер провел пальцем по карте.
— Восемь миль до магистрали, три — до боковой дороги, шесть — до грунтовой и еще семь до карьера. Итого двадцать четыре мили.
— Выглядит неплохо, — заметил Полус.
— А как там, на скоростном шоссе, в шесть утра? Машин много? — спросил Грофилд.
— В шесть утра? Да ни одной, — помотав головой, ответил Эдгарс.
— Отлично, — сказал Полус. — В таком случае нас никто не увидит.
— Ничего хорошего, — возразил ему Паркер. — А вдруг на шоссе появится полицейский? Тогда наша колонна из четырех машин уж точно вызовет у него подозрение.
— А если мы поедем на одном грузовике? — спросил Выча. — На большом трейлере? Припрячем его где-нибудь за городом, а когда закончим, пересядем в него.
— Нет, это не годится. На перегрузку краденого уйдет слишком много времени.
— Тогда заедем в город на трейлере. Добычу будем носить сразу в грузовик. На одной машине доберемся до завода, а вторую с наблюдателем поставим на въезде в город. Ее мы потом оставим, а выезжать будем на той, которая у завода, и на трейлере. Разрыв у них во времени составит минут пять. Ровно столько нам и надо. А что касается трейлера, то он подозрений не вызовет — большие грузовики на дорогах не редкость.
— Отлично! — заключил Выча.
— Да, такой вариант должен сработать, — поддержал его Эдгарс. — Черт возьми, да мы же на полпути к успеху.
Паркер изучал карту. Итак, двенадцать человек. В город въезжаем в полночь, а в шесть утра из него уезжаем. Все уязвимые места блокированы, если только мы их все учли и если Эдгарс ничего не напутал.
“Вот это настоящее дело, — думал Паркер, — хоть и кажется на первый взгляд полным безумием. Нет, оно мне решительно нравится”.
Он кивнул и произнес:
— Изъянов в плане операции я не вижу. А кто нас будет финансировать?
— Финансировать? — удивленно спросил Эдгарс.
— Это же денег стоит, — ответил Паркер. — Надо приобрести переносные рации, грузовик, легковые машины и бензин. Кроме того, еду и воду на тот период, пока мы будем прятаться. Еще оружие. Такая операция требует предварительных затрат.
Эдгарс испуганно заморгал глазами.
— Каждое мероприятие должно получить материальную поддержку, — пояснил ему Полус. — Тот, кто вложит в нашу операцию деньги, получит двойную прибыль.
— Ты имеешь в виду кого-то из нас? Паркер покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Будет лучше, если мы привлечем кого-нибудь со стороны. В противном случае тот, кто вложит в операцию свои деньги, захочет стать ее руководителем.
— Это для меня новость, — признался Эдгарс.
— Завтра я отправляюсь в Нью-Йорк, — сказал Грофилд. — У меня там надежные друзья. Уверен, что они мне не откажут. Сколько нужно денег?
Паркер на секунду задумался, сурово сдвинув брови.
— Четыре тысячи, — сказал он.
— Четыре тысячи?! — ахнул Эдгарс.
— Я же сказал, что нам придется потратиться. На грузовик, легковушки, на...
— А почему бы нам и грузовик не украсть?
— Предлагаешь, чтобы мы разъезжали на угнанном трейлере, который будет искать полиция?
— Тогда купим подержанный.
— Нет, это тоже не годится. Возникнут проблемы с его регистрацией. А потом учти, скупой платит дважды. Проще всего было бы приобрести “мазик”. Он обойдется нам очень дешево.
— “Мазик”? — удивился Эдгарс. — А что это такое?
— Автомобиль, на который уже имеются все необходимые бумаги и готовый номерной знак.
— А они подлинные?
— Ну, конечно же, нет.
Эдгарс плюхнулся на стул, тряхнул головой и отхлебнул из банки пива.
— Я и не думал, что могут возникнуть подобные проблемы, — произнес он. — Сколько человек будет знать о нашем деле?
— Только те, кто в нем участвует. Двенадцать.
— Да, но Грофилд собирается встретиться со своими дружками, чтобы попросить у них деньги. А ты предлагаешь купить краденый грузовик.
— Тот, кто даст нам в долг, о нашей операции знать не будет. Грофилд просто скажет, что нужны деньги, чтобы открыть дело, и назовет дату, когда он их вернет.
— А как можно просить у человека деньги и не сказать ему, на что они будут потрачены?
— Грофилд сказал, что едет к своим надежным друзьям. Если он берет деньги в долг, то, наверное, они ему доверяют.
— А продавцу грузовика с поддельными документами ты будешь объяснять, зачем он тебе?
— С какой стати я ему должен что-то объяснять? Эдгарс пожал плечами и развел руками.
— Хорошо, — сказал он. — Вы парни в подобных делах опытные — знаете, что делать.
— Мы только на это и надеемся, — заметил Грофилд и обернулся к Паркеру: — Поедешь со мной в Нью-Йорк? У меня там один знакомый, который тебя знает. Если он увидит тебя со мной, то обязательно даст деньги.
— Хорошо, едем вместе.
— А теперь самое время распределить обязанности, — сказал Полус.
Эдгарс тут же убрал со стола карты.
— Нам нужны трое крепких парней. На роль одного из них годишься ты, Полус. Берешь на себя одну сторону улицы, а Выча будет тебе помогать. Ты, Грофилд, как нельзя лучше подходишь для телефонной станции. Будешь успокаивать телефонисток.
На губах Грофилда заиграла улыбка.
— Все знают, какой я неотразимый мужчина, — сказал он. — С удовольствием проведу время в компании дам.
— Эдгарс, твоя задача — следить за ситуацией в городе. Ты единственный из нас, кто бывал в Коппер-Каньоне. Так что тебе и карты в руки.
— А я рассчитывал заняться полицейским участком. В случае звонка я бы здорово разыграл роль дежурного.
— Если считаешь, что с этой задачей справишься лучше остальных, то я не против.
— Отлично. Беру на себя полицейский участок.
— Так, — сказал Паркер и повернулся к Полусу: — Ты составил перечень работ? Или подожди, сначала подберем еще двоих крепких ребят. Я думаю пригласить Ловкача Мак-Кея. Вскрыть заводской сейф большого труда для него не составит.
Паркер обвел взглядом лица сидевших за столом подельников.
— Итак, нужен еще один, — сказал он. — Кто может предложить достойную кандидатуру?
— А если нам взять Рокача? — спросил Полус. — Он, правда, не очень силен, но сейфы вскрывать большой мастак. Грофилд печально покачал головой и произнес:
— Я слышал, что он умер от цирроза печени.
— Я пару раз работал вместе с одним парнем по фамилии Кемп. Кто-нибудь из вас его знает?
— На него положиться нельзя, — авторитетно заметил Полус. — Он же сидит на игле. А кроме того, насколько мне известно, Кемп сейчас в тюрьме.
— Хорошо, он отпадает, — сказал Выча. — А как насчет Висса. Он, правда, невысок ростом, но зато чертовски шустрый.
— Я работал с ним, — сказал Паркер. — У меня тогда возникли проблемы с отмычкой, он помог, в технике разбирается. Отличный малый!
— Тогда попробую с ним связаться, — пообещал Выча.
— Паркер, а ты чем займешься? — спросил Эдгарс.
— Он должен следить за ситуацией в городе, — ответил за Паркера Выча.
— Что ж, ничего против не имею, — согласился Эдгарс.
— Распределение обязанностей я занесу в блокнот, — сказал Полус.
— Что там у нас еще осталось? — спросил его Паркер. — На одной стороне Реймонд-авеню работаю я и Выча, а на противоположной — Висс. Ему нужен напарник.
— Пусть тогда сам Висс его и подберет. Теперь о том, кого мы поставим на въезде в город. Для этого нам нужен выдержанный и способный быстро действовать парень.
— Тогда это Салса, — сказал Грофилд. — Этот стервец может и на Таймс-сквер пробыть сколь угодно долго и при этом остаться незамеченным. У него завидное терпение, а когда необходимо, он быстр, словно пантера.
— Я его знаю, — сказал Паркер. — Хороший парень.
— Я с ним переговорю.
— Что там еще? — спросил Паркер Полуса.
— Остались трое. Это те, кто будет у пожарных, на заводских воротах и в здании конторы.
— Я знаю, кого можно поставить у ворот, — сказал Выча. — Это Поп Филлипс. Отправляясь на дело, он всегда надевает на себя какую-нибудь униформу.
— Старина Филлипс — отличная кандидатура, — одобрил Грофилд.
— И самое главное, спиртным не злоупотребляет, — заметил Выча.
— Ты прав, на работу он выходит трезвым. Но у него изо рта всегда такая вонь.
— Замолчи, Грофилд, — сказал Паркер. — Хорошо, Выча, Филлипса берем. Еще надо двоих.
— А как насчет братьев Чэмберс? — спросил Полус. Грофилд помотал головой.
— Эрни попал за решетку, — сообщил он.
— У, черт возьми! За что же?
— Да все за то же. Он же молодой деревенский парень, а они, сам знаешь, какие крутые.
— А его брат?
— С тем все в порядке, — пожав плечами, ответил Грофилд.
— Хорошо, я с ним свяжусь, — сказал Полус и сделал пометку в блокноте.
— Если Литлфилд все еще функционирует, то его можно бросить на заводскую контору, — произнес Паркер.
— Я с ним был на деле в прошлом году, — сообщил Выча. — Тогда он был очень хорош.
— Свяжешься с ним?
— Конечно.
Полус пробежал глазами свои записи и сказал:
— Теперь все. За исключением помощника Висса. Его он может подобрать сам.
— Итак, встречаемся послезавтра, — объявил Паркер. — В девять здесь же.
Эдгарс поднялся из-за стола и довольно потер ладонями.
— Дело наше выгорит. Определенно выгорит, — улыбаясь, произнес он.
Постепенно участники встречи стали расходиться. Они уходили по одиночке, а Паркер задержался. Он подошел к Эдгарсу и сказал ему:
— Хочу тебя кое о чем спросить.
— О чем же?
— Да об Оуэне.
— Об Оуэне? А что такое?
— Я же его убил.
— Мне это известно, — нахмурившись, ответил Эдгарс, и тут же его лицо просветлело. — А хочешь услышать, как я к этому отношусь?
— Конечно.
— Да никак. Понимаешь, Паркер, я этого лодыря подобрал в городе. Он оказался гораздо тупее, чем я думал. И к тому же нарушил данные ему инструкции. Так что забудем о нем.
— Хорошо, — кивнув, ответил Паркер. — Встретимся послезавтра. Пока — До встречи.
Часть вторая
Глава 1
Паркер опустил монеты в телефонный аппарат и, услышав в трубке протяжный зуммер, стал ждать.
Телефонная будка, из которой он звонил, находилась по соседству с бензозаправочной станцией. В квартале от нее стояла легковая машина, подержанный черный “рэмблер”-седан, в которой сидел Грофилд. Они направлялись в Нью-Йорк, чтобы раздобыть денег на финансирование операции, но по пути Паркер решил позвонить Ловкачу Мак-Кею, чтобы тот успел вовремя приехать в Джерси-Сити.
Наконец зуммер в трубке сменили редкие гудки, и через пару секунд на другом конце провода послышался мужской голос.
— Арни Ла-Пойнта, пожалуйста, — попросил Паркер.
— Слушаю, — ответил мужчина.
— Это Паркер. Увидишь Ловкача Мак-Кея, попроси его со мной связаться.
— Не думаю, что я его скоро увижу.
— Я звоню из автомата и не могу долго висеть на проводе.
— Но я не знаю, когда я его снова увижу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
— А в каком состоянии эта дорога? — поинтересовался Паркер.
— Она грунтовая, но вполне пригодная для езды. В лучшие времена по ней ездили тяжелые грузовики.
— Как мы до нее доберемся?
Эдгарс перешел ко второй лежавшей на столе карте.
— Видите, вот здесь от Коппер-Каньона отходит магистраль 22А. Мы выезжаем по нему из города, сворачиваем влево и по этой маленькой дороге уходим вправо. Едем еще миль пять-шесть и попадаем на грунтовую дорогу, которая и приведет Нас к старому карьеру. Таким образом, по скоростной трассе нам придется проехать всего-то мили три.
— Местность там равнинная?
— Да. Но кое-где попадаются невысокие холмы.
— Нас со скоростного шоссе заметить не смогут?
— Ни в коем случае. Места те абсолютно безлюдные. А кроме того, вдоль того участка дороги растут деревья.
— Какова протяженность грунтовой дороги?
— Миль семь.
— Расстояние от Коппер-Каньона до скоростной магистрали?
— Восемь миль.
Паркер провел пальцем по карте.
— Восемь миль до магистрали, три — до боковой дороги, шесть — до грунтовой и еще семь до карьера. Итого двадцать четыре мили.
— Выглядит неплохо, — заметил Полус.
— А как там, на скоростном шоссе, в шесть утра? Машин много? — спросил Грофилд.
— В шесть утра? Да ни одной, — помотав головой, ответил Эдгарс.
— Отлично, — сказал Полус. — В таком случае нас никто не увидит.
— Ничего хорошего, — возразил ему Паркер. — А вдруг на шоссе появится полицейский? Тогда наша колонна из четырех машин уж точно вызовет у него подозрение.
— А если мы поедем на одном грузовике? — спросил Выча. — На большом трейлере? Припрячем его где-нибудь за городом, а когда закончим, пересядем в него.
— Нет, это не годится. На перегрузку краденого уйдет слишком много времени.
— Тогда заедем в город на трейлере. Добычу будем носить сразу в грузовик. На одной машине доберемся до завода, а вторую с наблюдателем поставим на въезде в город. Ее мы потом оставим, а выезжать будем на той, которая у завода, и на трейлере. Разрыв у них во времени составит минут пять. Ровно столько нам и надо. А что касается трейлера, то он подозрений не вызовет — большие грузовики на дорогах не редкость.
— Отлично! — заключил Выча.
— Да, такой вариант должен сработать, — поддержал его Эдгарс. — Черт возьми, да мы же на полпути к успеху.
Паркер изучал карту. Итак, двенадцать человек. В город въезжаем в полночь, а в шесть утра из него уезжаем. Все уязвимые места блокированы, если только мы их все учли и если Эдгарс ничего не напутал.
“Вот это настоящее дело, — думал Паркер, — хоть и кажется на первый взгляд полным безумием. Нет, оно мне решительно нравится”.
Он кивнул и произнес:
— Изъянов в плане операции я не вижу. А кто нас будет финансировать?
— Финансировать? — удивленно спросил Эдгарс.
— Это же денег стоит, — ответил Паркер. — Надо приобрести переносные рации, грузовик, легковые машины и бензин. Кроме того, еду и воду на тот период, пока мы будем прятаться. Еще оружие. Такая операция требует предварительных затрат.
Эдгарс испуганно заморгал глазами.
— Каждое мероприятие должно получить материальную поддержку, — пояснил ему Полус. — Тот, кто вложит в нашу операцию деньги, получит двойную прибыль.
— Ты имеешь в виду кого-то из нас? Паркер покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Будет лучше, если мы привлечем кого-нибудь со стороны. В противном случае тот, кто вложит в операцию свои деньги, захочет стать ее руководителем.
— Это для меня новость, — признался Эдгарс.
— Завтра я отправляюсь в Нью-Йорк, — сказал Грофилд. — У меня там надежные друзья. Уверен, что они мне не откажут. Сколько нужно денег?
Паркер на секунду задумался, сурово сдвинув брови.
— Четыре тысячи, — сказал он.
— Четыре тысячи?! — ахнул Эдгарс.
— Я же сказал, что нам придется потратиться. На грузовик, легковушки, на...
— А почему бы нам и грузовик не украсть?
— Предлагаешь, чтобы мы разъезжали на угнанном трейлере, который будет искать полиция?
— Тогда купим подержанный.
— Нет, это тоже не годится. Возникнут проблемы с его регистрацией. А потом учти, скупой платит дважды. Проще всего было бы приобрести “мазик”. Он обойдется нам очень дешево.
— “Мазик”? — удивился Эдгарс. — А что это такое?
— Автомобиль, на который уже имеются все необходимые бумаги и готовый номерной знак.
— А они подлинные?
— Ну, конечно же, нет.
Эдгарс плюхнулся на стул, тряхнул головой и отхлебнул из банки пива.
— Я и не думал, что могут возникнуть подобные проблемы, — произнес он. — Сколько человек будет знать о нашем деле?
— Только те, кто в нем участвует. Двенадцать.
— Да, но Грофилд собирается встретиться со своими дружками, чтобы попросить у них деньги. А ты предлагаешь купить краденый грузовик.
— Тот, кто даст нам в долг, о нашей операции знать не будет. Грофилд просто скажет, что нужны деньги, чтобы открыть дело, и назовет дату, когда он их вернет.
— А как можно просить у человека деньги и не сказать ему, на что они будут потрачены?
— Грофилд сказал, что едет к своим надежным друзьям. Если он берет деньги в долг, то, наверное, они ему доверяют.
— А продавцу грузовика с поддельными документами ты будешь объяснять, зачем он тебе?
— С какой стати я ему должен что-то объяснять? Эдгарс пожал плечами и развел руками.
— Хорошо, — сказал он. — Вы парни в подобных делах опытные — знаете, что делать.
— Мы только на это и надеемся, — заметил Грофилд и обернулся к Паркеру: — Поедешь со мной в Нью-Йорк? У меня там один знакомый, который тебя знает. Если он увидит тебя со мной, то обязательно даст деньги.
— Хорошо, едем вместе.
— А теперь самое время распределить обязанности, — сказал Полус.
Эдгарс тут же убрал со стола карты.
— Нам нужны трое крепких парней. На роль одного из них годишься ты, Полус. Берешь на себя одну сторону улицы, а Выча будет тебе помогать. Ты, Грофилд, как нельзя лучше подходишь для телефонной станции. Будешь успокаивать телефонисток.
На губах Грофилда заиграла улыбка.
— Все знают, какой я неотразимый мужчина, — сказал он. — С удовольствием проведу время в компании дам.
— Эдгарс, твоя задача — следить за ситуацией в городе. Ты единственный из нас, кто бывал в Коппер-Каньоне. Так что тебе и карты в руки.
— А я рассчитывал заняться полицейским участком. В случае звонка я бы здорово разыграл роль дежурного.
— Если считаешь, что с этой задачей справишься лучше остальных, то я не против.
— Отлично. Беру на себя полицейский участок.
— Так, — сказал Паркер и повернулся к Полусу: — Ты составил перечень работ? Или подожди, сначала подберем еще двоих крепких ребят. Я думаю пригласить Ловкача Мак-Кея. Вскрыть заводской сейф большого труда для него не составит.
Паркер обвел взглядом лица сидевших за столом подельников.
— Итак, нужен еще один, — сказал он. — Кто может предложить достойную кандидатуру?
— А если нам взять Рокача? — спросил Полус. — Он, правда, не очень силен, но сейфы вскрывать большой мастак. Грофилд печально покачал головой и произнес:
— Я слышал, что он умер от цирроза печени.
— Я пару раз работал вместе с одним парнем по фамилии Кемп. Кто-нибудь из вас его знает?
— На него положиться нельзя, — авторитетно заметил Полус. — Он же сидит на игле. А кроме того, насколько мне известно, Кемп сейчас в тюрьме.
— Хорошо, он отпадает, — сказал Выча. — А как насчет Висса. Он, правда, невысок ростом, но зато чертовски шустрый.
— Я работал с ним, — сказал Паркер. — У меня тогда возникли проблемы с отмычкой, он помог, в технике разбирается. Отличный малый!
— Тогда попробую с ним связаться, — пообещал Выча.
— Паркер, а ты чем займешься? — спросил Эдгарс.
— Он должен следить за ситуацией в городе, — ответил за Паркера Выча.
— Что ж, ничего против не имею, — согласился Эдгарс.
— Распределение обязанностей я занесу в блокнот, — сказал Полус.
— Что там у нас еще осталось? — спросил его Паркер. — На одной стороне Реймонд-авеню работаю я и Выча, а на противоположной — Висс. Ему нужен напарник.
— Пусть тогда сам Висс его и подберет. Теперь о том, кого мы поставим на въезде в город. Для этого нам нужен выдержанный и способный быстро действовать парень.
— Тогда это Салса, — сказал Грофилд. — Этот стервец может и на Таймс-сквер пробыть сколь угодно долго и при этом остаться незамеченным. У него завидное терпение, а когда необходимо, он быстр, словно пантера.
— Я его знаю, — сказал Паркер. — Хороший парень.
— Я с ним переговорю.
— Что там еще? — спросил Паркер Полуса.
— Остались трое. Это те, кто будет у пожарных, на заводских воротах и в здании конторы.
— Я знаю, кого можно поставить у ворот, — сказал Выча. — Это Поп Филлипс. Отправляясь на дело, он всегда надевает на себя какую-нибудь униформу.
— Старина Филлипс — отличная кандидатура, — одобрил Грофилд.
— И самое главное, спиртным не злоупотребляет, — заметил Выча.
— Ты прав, на работу он выходит трезвым. Но у него изо рта всегда такая вонь.
— Замолчи, Грофилд, — сказал Паркер. — Хорошо, Выча, Филлипса берем. Еще надо двоих.
— А как насчет братьев Чэмберс? — спросил Полус. Грофилд помотал головой.
— Эрни попал за решетку, — сообщил он.
— У, черт возьми! За что же?
— Да все за то же. Он же молодой деревенский парень, а они, сам знаешь, какие крутые.
— А его брат?
— С тем все в порядке, — пожав плечами, ответил Грофилд.
— Хорошо, я с ним свяжусь, — сказал Полус и сделал пометку в блокноте.
— Если Литлфилд все еще функционирует, то его можно бросить на заводскую контору, — произнес Паркер.
— Я с ним был на деле в прошлом году, — сообщил Выча. — Тогда он был очень хорош.
— Свяжешься с ним?
— Конечно.
Полус пробежал глазами свои записи и сказал:
— Теперь все. За исключением помощника Висса. Его он может подобрать сам.
— Итак, встречаемся послезавтра, — объявил Паркер. — В девять здесь же.
Эдгарс поднялся из-за стола и довольно потер ладонями.
— Дело наше выгорит. Определенно выгорит, — улыбаясь, произнес он.
Постепенно участники встречи стали расходиться. Они уходили по одиночке, а Паркер задержался. Он подошел к Эдгарсу и сказал ему:
— Хочу тебя кое о чем спросить.
— О чем же?
— Да об Оуэне.
— Об Оуэне? А что такое?
— Я же его убил.
— Мне это известно, — нахмурившись, ответил Эдгарс, и тут же его лицо просветлело. — А хочешь услышать, как я к этому отношусь?
— Конечно.
— Да никак. Понимаешь, Паркер, я этого лодыря подобрал в городе. Он оказался гораздо тупее, чем я думал. И к тому же нарушил данные ему инструкции. Так что забудем о нем.
— Хорошо, — кивнув, ответил Паркер. — Встретимся послезавтра. Пока — До встречи.
Часть вторая
Глава 1
Паркер опустил монеты в телефонный аппарат и, услышав в трубке протяжный зуммер, стал ждать.
Телефонная будка, из которой он звонил, находилась по соседству с бензозаправочной станцией. В квартале от нее стояла легковая машина, подержанный черный “рэмблер”-седан, в которой сидел Грофилд. Они направлялись в Нью-Йорк, чтобы раздобыть денег на финансирование операции, но по пути Паркер решил позвонить Ловкачу Мак-Кею, чтобы тот успел вовремя приехать в Джерси-Сити.
Наконец зуммер в трубке сменили редкие гудки, и через пару секунд на другом конце провода послышался мужской голос.
— Арни Ла-Пойнта, пожалуйста, — попросил Паркер.
— Слушаю, — ответил мужчина.
— Это Паркер. Увидишь Ловкача Мак-Кея, попроси его со мной связаться.
— Не думаю, что я его скоро увижу.
— Я звоню из автомата и не могу долго висеть на проводе.
— Но я не знаю, когда я его снова увижу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22