– Если хотите, Смит, – проговорил он после паузы, – можете выключиться из игры, пока не поздно. Эллендеру не за что к вам придраться.
– Знаю. Но я не собираюсь прятаться в кусты.
* * *
Супруги Саймонсоны слушали новые грамзаписи, когда из прихожей донесся звонок. Этта открыла дверь, ожидая увидеть кого-нибудь из соседей, но, к своему удивлению, увидела на пороге Вирлока и Смита.
Вирлок предъявил служебное удостоверение.
– Миссис Саймонсон?
– Да. Рой, поди-ка сюда!
– Мы из полиции, мэм, – спокойно объяснил Вирлок, – и хотели бы задать вам несколько вопросов. Моя фамилия Вирлок, а это мой помощник Смит.
– Какие вопросы? О чем? – спросил подошедший к двери Саймонсон.
– Может, вы все-таки разрешите нам войти?
– Да, да, пожалуйста!
Вирлок и Смит вошли в просторную комнату, уселись в предложенные кресла, и Этта торопливо выключила музыку.
– Вы хотите расспросить нас об Элен Макдафф?
– Не торопись, Этта. Пусть они задают свои вопросы.
– Правильно, миссис Саймонсон, – улыбнулся Вирлок. – Именно об Элен Макдафф мы и хотим побеседовать. – Он напряженно прислушивался к голосу Этты Саймонсон и все больше убеждался, что по телефону звонила не она. – Вероятно как соседи, вы знали ее довольно хорошо?
– Иногда мы навещали друг друга, – пожала плечами миссис Саймонсон.
– Вы были дома в тот вечер, когда произошло убийство?
– Да, – опережая жену, ответил Рой Саймонсон. – И я и жена.
– Кажется, мистер Макдафф ночевал у вас? – поинтересовался Смит.
– Да.
– Вы не слышали ничего необычного в тот вечер?
– Мы слышали выстрел, – ответил Саймонсон.
– Вы оба?
– Оба, – кивнул Саймонсон. – Мы слушали музыку, и нам показалось, что раздался выстрел. У нас стереофонический проигрыватель с семью динамиками, установленными в разных комнатах. Иногда при проигрывании стереофонических пластинок возникают помехи, и поэтому на звук вроде выстрела мы не обратили особого внимания.
– А потом, через некоторое время, мы услыхали сирены полицейских машин, – добавила Этта.
– Скажите, мистер Макдафф в это время был дома? – спросил Вирлок.
Этта Саймонсон развела руками.
– О нем ничего сказать не могу, но Элен Макдафф весь день была дома.
Смит встал, подошел к огромному окну и посмотрел на дом Макдаффов, находившийся сразу за живой изгородью.
– Говорят, миссис Макдафф иногда принимала солнечные ванны на террасе перед своей спальней в маленьком саду. Это правда?
– Правда, – без колебаний подтвердила Этта Саймонсон.
– И вы видели ее? – поинтересовался Смит.
– Видела.
Вирлок взглянул на ее мужа.
– А вы?
– Тоже видел, и не один раз, – ответила за него Этта. – И должна вам сказать, она была очень красивой женщиной.
Вирлок и Смит переглянулись.
– Мистер Саймонсон, так видели вы ее или нет? – продолжал настаивать Вирлок.
– Да. Несколько раз.
– А в день убийства?
– Нет.
– А вы, миссис Саймонсон?
– Ее не видела, но вообще-то кое-что видела.
– А именно? Расскажите-ка, – попросил Вирлок, поудобнее располагаясь в кресле.
– Черт тебя побери, Этта! – вспылил Рой Саймонсон. – Надеюсь, ты не собираешься повторять сплетни Роланда Гуда?
– Кто этот Роланд Гуд? – быстро спросил Смит.
– Он живет напротив, на другой стороне улицы, – пояснила Этта Саймонсон.
– Так что же он вам рассказал, миссис Саймонсон?
– Гуд тут совершенно не при чем, – продолжала миссис Саймонсон, тяжело опускаясь в кресло и не обращая внимания на гневные взгляды мужа. – Днем в воскресенье, еще до того, как все это произошло, мне понадобилось сходить к Элен. Я знала, что она дома, – накануне я уговаривала ее поехать на пляж, но она отказалась.
– В какое время вы пошли к ней? – спросил Вирлок.
– Ну… примерно в половине седьмого… Я хотела войти через парадную дверь…
– Вы всегда так ходили к ним? – прервал ее Смит.
– Не всегда. Обычно я ходила через кухню – под окнами ее спальни, мимо террасы. Но на этот раз, сама не знаю почему, я пошла к парадной двери.
– Вы заметили при этом что-нибудь необычное?
– Например, мистер Вирлок?
– Я говорю – «что-нибудь», мэм. Вы много лет живете бок о бок с Макдаффами и должны хорошо знать привычки друг друга.
– Пожалуй, я бы не сказала, что заметила что-нибудь необычное. Двери гаража стояли открытыми…
– И вы увидели там машину?
– Какую именно? У них три: «кадиллак», фургончик «форд» и маленький красный «МД» – на нем особенно часто ездила Элен.
– Все три стояли в гараже?
– Не могу сказать… Кажется, только две.
– Но вы не уверены?
– Нет.
– Но, может, сам Макдафф весь день был дома, а вы не знали? – спросил Вирлок. – Позже он мог уехать на одной из машин.
– Я думала об этом, но потом решила, что его не было. Во всяком случае, в тот момент.
– Почему вы так решили?
– Сейчас объясню. Я поднялась на крыльцо и позвонила, однако мне никто не открыл.
– Даже горничная?
– Летом по воскресеньям горничная у них выходная.
– Ну и что вы делали дальше?
– Это показалось мне странным, поскольку, повторяю, я знала, что Элен дома. И тут я подумала… Нет, не о том, что в доме стряслась какая-то беда, а совсем о другом.
– О чем же, миссис Саймонсон?
– Что Элен дома, но не одна.
– А кто мог быть с ней?
– Несколько недель назад Элен устроила одну из своих вечеринок, там играл на пианино какой-то молодой человек, очень интересный, хотя, на мой взгляд, чересчур хрупкий и женственный. Элен, ну, прямо не отходила от него, все восторгалась его «божественной» игрой… Вообще-то он и вправду играл очень и очень недурно.
Ну вот, утром в то воскресенье я увидела этого пианиста, когда он шел по Бэккер-авеню по направлению к дому Макдаффов. Почему Элен не открыла мне дверь? Да потому, что была занята с этим самым пианистом! Так я решила и так сообщила по телефону в полицию, но в полиции на мои слова никто не обратил внимания.
Вирлок и Смит снова обменялись быстрыми взглядами. «Значит, – подумал Вирлок, – кто-то скрывает от него эту информацию. Скорее всего, сам Эллендер либо его люди».
– Вы не помните фамилии пианиста? – поинтересовался Смит.
– Элен и кто-то из ее гостей называли его Вудроу, но имя это или фамилия, сказать не могу.
– Он был гостем или его пригласили играть?
– На гостя он не походил. Может, ты знаешь, Рой?
– Не помню, – пробурчал Элрой Саймонсон; он слушал рассказ жены со все возрастающим раздражением.
– В самом деле не помните?
– Я сказал, что не помню, что вам еще надо? Жена любит почесать язык – у нее и спрашивайте.
– Ах, мистер Саймонсон, мистер Саймонсон! – Вирлок шутливо всплеснул руками. – Нам вовсе не хочется раздражать вас, но мы были бы очень вам признательны за помощь в этом запутанном деле.
– Имя и фамилию пианиста должен знать Роланд Гуд, – снова заговорила Этта Саймонсон. – Он дружил, даже очень дружил с Макдаффами.
– Больше, чем кто-либо другой? – осведомился Смит. – Больше, чем вы?
– Вы ошибаетесь, если хотите намекнуть, что Элен состояла в близких отношениях с Роландом Гудом. Правда, Гуд – гнусное, похотливое ничтожество и пытался сблизиться с Элен… кстати, как и многие другие…
– Как и ваш супруг, например? – вставил Смит.
– Ну, знаете! Это уж чересчур! – взорвался Саймонсон, не забыв, однако, украдкой взглянуть на жену.
– Роланд Гуд много времени проводил в обществе Макдаффов, – медленно ответила Этта, от которой не ускользнул блудливый взгляд мужа. – Гуд, безусловно, сможет назвать имя и фамилию пианиста. – Она отвернулась от Вирлока и, не сводя глаз с мужа, добавила: – Вот все, что мне известно.
Некоторое время все молчали; первой нарушила паузу миссис Саймонсон.
– Надеемся, господа детективы, – сказала она, – этот разговор останется между нами. Мы деловые люди, и вы, конечно, понимаете, как важно нам не запятнать свою репутацию. Никто не должен знать, что мы тут сплетничали о соседях.
– Видите ли, миссис Саймонсон, у нас есть все основания подозревать и вашего мужа. Он не отрицает, что не раз подсматривал за миссис Макдафф, когда та принимала солнечные ванны. Ему было легко незаметно пробраться в дом и расправиться с женщиной, которая, скажем, не хотела прекратить роман или, наоборот, очень торопилась сделать это.
Элрой Саймонсон в ярости повернулся к Вирлоку.
– Вы просто наглец! – крикнул он. – Вы не имеете права! Я могу сейчас же позвонить начальнику управления внутренних дел Гомереху и…
– Мистер Саймонсон, я следователь прокуратуры штата, – невозмутимо ответил Вирлок, – и подчиняюсь губернатору и прокурору штата.
– Губернатору?! – Саймонсон бессильно откинулся в кресле. – Черт тебя побери, Этта. Научишься ли ты когда-нибудь держать язык за зубами?
– Но вы можете доказать, что Вудроу, или как его там, находился в доме вместе с миссис Макдафф? – не обращая внимания на Саймонсона, спросил Вирлок у женщины.
– Нет, не могу, – ответила та, по-прежнему не сводя с мужа пристального взгляда.
– Вы видели, когда он ушел? – обратился к ней Смит.
– Нет. Но позже, уже вечером, видела, как на машине приехал сам Макдафф.
– Следовательно, его не было дома весь день?
– То, что он приехал вечером, вовсе не означает, что его не было весь день. Я же не вела за особняком специального наблюдения. Послушайте, вам, очевидно, известно, что Элен Макдафф, мягко выражаясь, не отличалась высокой нравственностью и легко шла на связь с любым мужчиной, который ей нравился. Вот и этот пианист… Его тоже можно было бы считать просто очередным любовником, как и всех других, если бы Элен не была убита.
Вирлок покачал головой:
– В этом «если бы» все дело.
– Вы не исключаете, что мистер Макдафф вернулся домой в самый неподходящий момент? – поинтересовался Смит.
– Я рассказала все, что знала, – холодно ответила Этта Саймонсон. – Могу добавить кое-что такое, над чем вам, ищейкам, следует подумать.
– Ну-ну, – добродушно улыбнулся Вирлок.
– Будь я на вашем месте, я бы не решилась так, сразу, не подумав, заявить, что бедный паренек, которого вы бросили в тюрьму, и есть убийца.
– Спасибо, мистер и миссис Саймонсон, – поднялся Вирлок. – Мы понимаем, не очень приятны подобные беседы, но что поделаешь.
– Одну минуту! – обратился к нему Саймонсон. – Что, собственно, вы имели в виду, когда сказали, что меня тоже можно подозревать? Уж не считаете ли вы, что между мной и Элен Макдафф что-то было и я убил ее, чтобы закрыть ей рот?
– А как было на самом деле, мистер Саймонсон?
– Не знаю, не знаю и еще раз не знаю!
Вирлок молча пожал плечами.
– До свидания, мэм, – вежливо попрощался Смит. – Пожалуйста, никому не говорите о нашем визите. Особенно соседям.
Вирлок и Смит едва успели переступить порог и выйти на крыльцо, как Этта Саймонсон крикнула мужу:
– Значит, не зря меня мучила мысль, что пока я была в Нью-Йорке, ты тут…
– Замолчи! – послышался сердитый голос Саймонсона. – Или ты хочешь, чтобы они и в самом деле заподозрили меня в убийстве?
* * *
Роланд Гуд еще не приходил из церкви, и дома его ждали не раньше чем через полчаса. Вирлок и Смит решили подождать его в машине.
– Беседа с Саймонсонами дала нам больше, чем я ожидал, – заметил Вирлок, закуривая.
– Несомненно, – согласился Смит. – Если бы только нам удалось разыскать этого Вудроу!
– Ну, среди здешней публики каждый знает каждого. Думаю, мы кое-что разузнаем о нем.
* * *
Разговор с Гудом начался у него дома и проходил в присутствии его жены и сестры Роберты. Вирлок и Смит предъявили свои служебные удостоверения.
– Мы расследуем убийство Элен Макдафф, – сообщил Вирлок.
– Да? – оживился Гуд. – Буду рад оказать вам всяческую помощь.
– Вы были в хороших отношениях с четой Макдаффов, не так ли? – начал Вирлок.
– Конечно. Мы были друзьями, – охотно подтвердил Гуд.
– Мы не отнимем у вас много времени. Нам сказали, что вы знаете фамилию молодого пианиста, который играл у Элен Макдафф на ее последней вечеринке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23