А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Не беспокойтесь, я уверен, что через два-три дня все
пройдет. Все же вам нужно было бы обследоваться как следует. Знаете,
проверить содержание сахара в крови, сделать кардиограмму и тому подобное.
- Может быть, следует временно прекратить сеансы, доктор? - спросил
озабоченный и слегка напуганный силой моего последнего "припадка" Кутер.
- Какие сеансы? - Я смотрел на него с непонимающим видом.
Мои собеседники многозначительно переглянулись.
- Мистер Кутер имеет в виду наши ежедневные застольные беседы после
ухода дам, - пояснил Адамс. - Кажется, мы действительно несколько
злоупотребляем спиртным, учитывая жару. Не у всех такая закалка, как у
сэра Робинса.
- Да, да, - подхватил доктор. - И лучше было бы вам отказаться от
мяса, хотя бы на время. Зашлакованность организма, знаете ли... Переходите
на овощи, фрукты. Цветная капуста, картофель в умеренных количествах,
киви...
- ...Ананасы, - неосторожно подхватил мистер Кутер.
Я приготовился было снова разыграть припадок и краем глаза
высматривал, куда бы поудобнее свалиться, чтобы не разбить затылок, но
сакраментальная фраза не была произнесена полностью, и я с облегчением
перевел дух.
- Вы только скажите, какие блюда вам нравятся, и я прикажу, чтобы вам
их подавали на обед, - предупредительно заявил мой толстый хозяин.
Я обещал подумать и, искусно покачиваясь, удалился в свою спальню.

9
Что делать мне? Я должен неусыпно
За кознями врагов следить
И хитрости противопоставить хитрость.
А.К.Толстой
Уверившись, что я надежно "закодирован" и превращен в послушный
автомат, который, в случае необходимости, можно выключить несколькими
словами, мои хозяева (я говорю "хозяева" не потому, что пользовался их
гостеприимством, а потому что по их мнению принадлежал им теперь всецело,
как какой-нибудь бычок или овца принадлежит фермеру), решили: мне можно
без всяких опасений сообщить, чего они от меня хотят.
Мы собрались в кабинете толстяка. Кроме Адамса, Кутера и меня, там, в
отличие от прошлых вечеров, присутствовал сэр Робинс. По той
почтительности, с какой к нему обращались остальные, я сделал вывод, что
он является центральной фигурой затеваемой операции. Очевидно, здесь были
замешаны не только денежные, но и политические интересы, и старый динозавр
представлял некие высокие сферы.
Доктора Ашборна не было. Мавр сделал свое дело, и посвящать его в
тонкости операции, не относящейся к области медицины, эта троица не
считала нужным. Он выполнил - очевидно, уже не в первый раз - сугубо
техническую часть дела, остальное его не касалось, и поскольку "ключи" от
моего сознания и самой жизни находились, как они полагали, у них в руках,
со мной можно было справиться и без помощи флегматичного вегетарианца.
- Мистер Майнер, - начал Адамс, - вы человек прогрессивных взглядов
(откуда он это взял? Не потому ли, что я был представителем совместной
внешнеторговой ассоциации, символизирующей в его глазах "новое мышление",
провозглашенное президентом несуществующего Союза?). Вне всякого сомнения,
вы понимаете, насколько опасным является распространение ядерного оружия,
особенно в сочетании с развитой ракетной техникой и неустойчивой
политической обстановкой...
- Короче, Генри, - вмешался сэр Робинс. - Мы уже не сомневаемся в
доброй воле мистера Майнера. Скажите ему, что он должен сделать, вот и
все.
Приближался час обеда, и сэр Робинс явно чувствовал потребность
довести содержание алкоголя в своей крови до привычного уровня.
- Хорошо, - покорно согласился толстяк. - У нас есть достоверная
информация о том, что по поручению правительства известного вам
государства, отделившегося и ставшего самостоятельным после распада СССР,
группа ученых работает над расшифровкой кода запуска и управления
баллистическими ракетами. Необходимо получить доказательства, что такая
работа действительно ведется, что они близки к успеху и что задержка с
демонтажем и вывозом ядерных боеголовок в Россию на самом деле обусловлена
не техническими трудностями, а стремлением потянуть время, не расставаться
с этим адским оружием до тех пор, пока они не получат возможность
направить его в любую точку земного шара по своему выбору.
- Но я не имею никакого отношения к этим работам, даже если они и
ведутся на самом деле, а не являются досужими вымыслами газетчиков. Не
понимаю, чем я могу быть вам полезен.
- Мистер Майнер, скромность украшает человека, но в данном случае вам
не нужно ее демонстрировать и стараться представить свою истинную
стоимость ниже реальной. Мы знаем, чем вы занимались до приезда сюда,
знаем, в каком вы чине, какие у вас знакомые, и понимаем, какие у вас
возможности. Само собой разумеется, мы не станем требовать, чтобы вы
действовали по официальным каналам, вам придется выйти за рамки своих
полномочий...
- Подключите личные связи, да, личные связи, - проскрипел сэр Робинс.
- У вас было много реорганизаций вашего ведомства, но основные его кадры,
костяк, так сказать, сохранился. И как бы там теперь ваша служба не
называлась, она по-прежнему курирует работы вроде тех, о которых мы
говорим. Все эти яйцеголовые ученые, уходя домой, сдают свои бумажки в
ваши сейфы, под охрану ваших коллег. Заинтересуйте их, найдите к ним
подход - вы же знаете, кто из них чем дышит, какие имеет слабости. Когда
вы собираетесь вокруг самовара под звуки балалайки, после стакана водки -
о, эта ваша русская водка! - многое тайное становится явным.
Сэр Робинс явно представлял себе работу нашего ведомства по фильмам о
Джеймсе Бонде.
- Это очень опасно, - с понятным колебанием произнес я. - Вы
представляете себе, что будет со мной, если...
- Вы должны это сделать во имя сохранения мира, во имя спасения
жизней миллионов невинных людей, - высокопарно изрек старый пьяница. - А
кроме того, - тут его тон резко изменился - ради спасения собственной
шкуры. Вы в наших руках, и никакая опасность, которая может вам грозить
при выполнении нашего задания, не сравнится с той, что угрожает вам
сейчас!
Он впился в меня своими маленькими голубыми глазками, приподнялся в
кресле, сразу же превратившись из респектабельного джентльмена в
гангстера, пирата, каторжника, каким, вероятно, был его далекий предок,
привезенный в Австралию в кандалах.
- Ну, ну, успокойтесь, сэр Робинс, - мягко сказал хозяин. - Мне
вполне понятны опасения мистера Майнера. Дело действительно весьма
рискованное. Но ведь вы проделывали и более ловкие трюки и всегда выходили
сухим из воды, ускользали из пасти дьявола. Уверен, что так будет и в этот
раз.
- А кроме того, - подал голос мистер Кутер, сидевший до этого момента
с безучастным видом, но теперь, очевидно, решивший, что настала его
очередь поставить все точки над "i", - нам, как вы понимаете, не нужны
подлинники. Нас устроит, если вы представите в наше распоряжение копии.
Более того, если вы сможете сконструировать убедительную модель, снабдив
ее подлинными именами, адресами, датами, правдоподобными деталями, такую,
чтобы она произвела впечатление на руководство "Спейс Рокит Системс" и
наше правительство, этого, я думаю, будет достаточно...
- Вы хотите, чтобы я сфабриковал доказательства, подтверждающие вашу
версию? - спросил я без обиняков.
Он спокойно встретил мой взгляд, но мистер Адамс и сэр Робинс как
будто пришли в некоторое замешательство.
- Ну, зачем же так... - Мистер Адамс укоризненно посмотрел на своего
партнера. - Мы уверены, что наша, как вы выражаетесь, "версия"
соответствует действительности. И то, о чем упомянул полковник, можно
приберечь на самый крайний случай. Хотя это даже не было бы подлогом.
Знаете, как поступал великий химик Либих на своих демонстрационных
опытах... Он заранее имел в запасе вещество, которое должно было
получиться в результате какой-нибудь эффектной реакции, и поэтому у него
никогда не бывало осечек. Но ведь от такого маленького подлога, обмана
публики, вы не станете сомневаться в незыблемости законов природы?
Полковник... В пылу беседы толстяк проболтался, и я понял, кем был на
самом деле "мистер Кутер". Впрочем, не все ли мне равно, какой у него чин,
какой пост занимал "сэр Робинс". В любом случае их игра замешана на
больших деньгах, на крупной политике и пахнет кровью. И запах ее казался
мне очень знакомым. Это был запах моей крови.

10
Но тут кровля с треском рухнула,
и вопли утихли.
А.Пушкин
Прошло еще несколько дней. Сеансы доктора Ашборна закончились, да и
сам доктор куда-то исчез и не появлялся за обеденным столом. Почти каждый
вечер мы с Адамсом и Кутером обсуждали детали моего задания. Иногда к нам
присоединялся сэр Робинс.
В тот вечер мы разошлись раньше обычного. Я долго не мог заснуть, а
когда, наконец, задремал, то сквозь полусон слышал постукивание костылей
нашего толстого хозяина у себя над головой - его кабинет размещался как
раз над моей спальней. Несмотря на резиновые наконечники, каждое
перемещение мистера Адамса сопровождалось предательским: "тук-тук-тук".
Вот он прошел в угол, к письменному столу, а вот направился к двери... Я
представил себе все так четко, как будто видел своими глазами. За это
время расположение комнат в доме, расстановка мебели, даже картины на
стенах и статуэтки на полке камина надежно зафиксировались у меня в
памяти.
Наконец, стук затих, и я заснул.
Проснулся я от страшного грохота. "Землетрясение!" - первое, что
пришло мне в голову, хотя Австралия и не принадлежит к числу тектонически
активных районов земного шара, ее рельеф обусловлен сдвигами, происшедшими
еще в докембрийский период. Другое дело ближайшие ее соседи - Новая
Зеландия, Новая Гвинея. Но тут...
Грохот повторился, и теперь я понял его причину: кто-то обстреливал
особняк из гранатомета. Взрыву предшествовали характерный хлопок и
короткое шипение ракеты - короткое, так как огонь велся с небольшой
дистанции. В окнах моей спальни замерцало багровое зарево, очевидно, дом
горел.
Совсем рядом раздалась автоматная очередь, потом вторая. Было похоже,
что идет настоящий бой, как будто я находился не в мирном Сиднее, а
где-нибудь в Бейруте или Кабуле.
Дверь моей спальни распахнулась, в проеме, освещенный заревом,
появился полковник Кутер. В руках у него был короткий "Ингрэм-45".
- Вы целы? Нужно уходить.
- Что случилось? Почему такая стрельба?
- Потом. Быстрее одевайтесь.
Я натянул брюки, накинул куртку и вышел за ним в коридор. Пол был
усеян осколками стекла и кусками штукатурки, свет не горел, но в зареве
пожара я разглядел в торце коридора Ларри. Согнувшись, прячась за
подоконником, он осторожно просовывал сквозь разбитое окно ствол винтовки
с оптическим прицелом.
- Ларри!
Он обернулся. Лицо его было залито кровью.
- Брось это! Уходим.
- Но сперва я прикончу кое-кого из этих...
Он не закончил фразы, так как новый взрыв потряс дом. Посыпались
остатки стекол, еще удерживавшихся в расщепленных пулями переплетах
оконных рам.
Вслед за взрывом послышался вой сирен приближающихся полицейских
машин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41