Я ничего не могу сделать, чтобы остановить их!
Кемден перешел на холодный начальственный тон:
— Успокойтесь, Марианна. Кто пришел? Что именно они взяли?
— Они забрали все! Все ваши папки! Все до единой бумажки из вашего стола. Сказали, что они федеральные агенты.
— Что за федеральные агенты?
— Они так сказали! Я не догадалась спросить! Извините, господин Кемден.
— Хорошо, Марианна. Я понимаю. Почему бы вам не закрыть офис и не пойти домой? Я буду поддерживать с вами контакт.
Чарльз Кемден отключился от связи и раздраженно посмотрел на телефонную трубку. Да, все разваливается прямо на глазах. Весь мир ополчился против него.
Механизм дал сбой.
Телефон зазвонил снова. Но звук был каким-то другим, приглушенным. Сигнал прекратился еще до того, как Кемден успел снять трубку. Только сейчас он заметил, что шофер разговаривает по телефону. Кемден совсем забыл, что на переднем сиденье имелась дублирующая линия. Деятели вроде Кемдена, которые постоянно находятся в разъездах, не могут пропустить важный звонок только потому, что одна из его линий занята. По крайней мере, так было раньше.
Кемден нажал на кнопку, чтобы опустить стеклянную перегородку, отделявшую его от водителя. Он не слишком удивился, когда шофер не передал ему телефонную трубку. Шофер в основном слушал, только время от времени отвечая «Да» или «Понял», и наконец закончил словами: «Будет сделано».
Через несколько минут напряженного молчания Кемден спросил:
— Кто это звонил?
Шофер посмотрел на него в зеркало и сказал:
— Это из автопарка, сэр. Они получили другой заказ на лимузин. Хотели узнать наш маршрут.
— И ничего больше?
— Нет, сэр.
Чарльз Кемден снова поднял стекло перегородки, хотя понимал, что настанет время, когда она будет не слишком надежной защитой. Теперь он уже знал наверняка, что никогда уже не доедет до Вашингтона.
Глава 8
Шесть месяцев спустя.
Уиллоу. Нью-Йорк.
Айра Левитт подъехал к дому на взятой напрокат «тойоте». Выйдя из машины, он осмотрел дом снаружи. Путешествие было долгим.
Левитт выехал из Вашингтона, где и взял машину напрокат. В конторе по прокату никто не обратил на него никакого внимания. Расплатился Айра наличными. Оттуда он доехал до Нью-Йорка, сделав в пути только две остановки, первую у окна кафе «Макдональдс», вторую у автозаправки самообслуживания. Ему не хотелось оставлять машину без присмотра ни на минуту, но никто явно не собирался цеплять к машине никакого передатчика. Если они и собирались увязаться за ним, то лучше всего это делать традиционными методами. Без всяких там технических новинок! Айра был уверен, что в любом случае оторвется от слежки, петляя по Манхэттену. Но чтобы еще раз убедиться в этом, он поездил зигзагами по всему Джерси, прежде чем выехал на нью-йоркскую магистраль. Наконец, убедившись, что за ним нет «хвоста», он отправился в Уиллоу.
Место здесь прекрасное. Маленький аккуратный домик выглядел так, словно сошел с обложки нового журнала. Кто-то совсем недавно занимался ландшафтными работами. Новые кустарники пунктиром обозначали границы поместья. Две недавно сделанные клумбы украшали дом спереди. Все это навевало приятные воспоминания далекого детства. Дом выглядел как уютное жилище счастливой супружеской пары. Айре очень хотелось верить, что это действительно так.
Его задумчивость прервало появление хозяйки. Из-за дома вышла рыжеволосая женщина в перчатках для работы в саду, в руках она держала садовые ножницы. Заметив Айру, она остановилась как вкопанная. Левитт понял, что она его узнала.
Несколько секунд спустя рыжеволосая женщина решительно направилась к нему. Подойдя совсем, близко, она сказала:
— Привет, Айра!
— Привет, Анжела! — сказал Айра в ответ. — Вы выглядите отлично. Как ваше плечо?
Рыжеволосая Анжела Кинонес несколько секунд молча рассматривала своего посетителя. Потом она сказала:
— Прекрасно. Рана отлично зажила. Теперь меня зовут Эйли.
— Я знаю. Но мне больше нравится имя Анжела. Хотя, если вы предпочитаете свое новое имя, я буду называть вас Эйли.
— Пожалуйста. Как вы меня нашли?
— На следующий день после того, как вы ушли из больницы, я связался с одним парнем из Бюро, моим хорошим знакомым. Он неплохо разбирается в компьютерах и кое-чем мне обязан. Я попросил его ввести в ваш медицинский файл трейсер, специальный знак, который позволял бы быстро отыскать вас. Я сказал ему, что скоро вы, возможно, захотите получить свои записи. Этот знак и помог моему приятелю разыскать вас. Вы удивитесь, как быстро такие вещи теперь делаются.
— Значит, и ваш друг тоже знает, где я теперь?
— Нет, он просто выбрал для меня информацию из банка данных. Мой приятель — крупный специалист в области электроники. Он читает только специальные журналы о компьютерах. На бульварные издания со статьями об убийствах и красивых женщинах времени у него нет. Имя Анжелы Кинонес ничего не говорит для него. Вам не о чем беспокоиться.
— Значит, вы быстро узнали о моем месте жительства? — спросила она спокойно.
— Именно так.
— Почему же вы тогда так долго не приезжали?
— Считал, что надо кое-что сделать, прежде чем сюда ехать.
— Из всего этого следует полагать, что скандалы, связанные с «Головорезом», будут продолжаться еще долго?
— Верно. Очередное закрытое слушание в Сенате должно начаться в следующем месяце. Это снова оживит дело. Но я сомневаюсь, что они откопают что-нибудь новое. Похоже, что прямые контакты Кемдена уходят в самые высокие сферы.
Айра взглянул на стулья, стоявшие на лужайке и спросил:
— Не возражаете, если я сяду? У меня сейчас небольшие проблемы после ранения в спину: трудно стоять.
— Ой, извините. Конечно, конечно, — сказала Анжела-Эйли и проводила его к стульям. Когда они сели, она спросила его довольно резко:
— Есть какие-нибудь новые сведения о местонахождении Кемдена?
Айра отрицательно покачал головой:
— Нет. И я думаю, навряд ли еще будут. Он сам оказался крайним в этом деле. Думаю, что его закопали глубоко где-нибудь в Пайнлендз в Нью-Джерси или, может, где-нибудь рядом с Хоффой на «Джайантс-Стедиум».
— Надеюсь, что это так — ответила Анжела вполне искренне. Чуть помедлив, она добавила:
— Я читала о том, что сенатор подал в отставку.
Айра кивнул:
— Да, по состоянию здоровья и по некоторым другим причинам, связанным с Налоговой Службой. Сейчас много разных слухов о скандалах на самом верху. Какой-то член Совета Национальной Безопасности удрал из страны на прошлой неделе по той же причине. Правда, в газете об этом не сообщали. Я думаю, вам было интересно узнать об этом.
— Предъявят им какие-нибудь обвинения?
— На федеральном уровне — за финансовые нарушения, мошенничество, лжесвидетельство; вот за что. Нью-Йорк, возможно, вступит в дело позже и добавит еще несколько пунктов к этому списку.
— И никаких обвинений в убийствах?
— Нет. Вашингтон предпочитает стирать свое грязное белье без свидетелей. Для больших начальников разорение виновных — уже достаточное наказание.
— Это означает, что им не грозит даже тюремное заключение?
— Кто знает? Единственное, чего они не смогут добиться, так это президентского прощения. По крайней мере, сейчас не могут. Слишком много тут грязи. И общественность может запротестовать. Все это благодаря Виде.
— Вы правы. Как у нее дела?
— Посещает закрытые слушания в Конгрессе и Сенате, по-прежнему пытается получить степень по юриспруденции. У нее все хорошо.
Интересовавшие собеседников темы, видимо, уже были исчерпаны, и наступила неловкая пауза. В воздухе висел еще один вопрос, ответ на который пока не прозвучал. Анжела наблюдала за Айрой, а тот внимательно рассматривал двор, словно собирался когда-нибудь купить этот дом. Наконец он нарушил тишину:
— Где он?
— Стоит прямо за вами с пистолетом, нацеленным вам в голову.
Айра осторожно повернулся и мгновенно узнал Дэвида Вандемарка, несмотря на рыжеватые светлые волосы и бородку. Левитт увидел также и следы от ожогов, которые Дэвид, должно быть, получил при пожаре в складском помещении. Да и нос был другим. Казалось, что он был сломан и плохо сросся. Но Дэвид улыбался. Айра улыбнулся в ответ и сказал:
— Ты ведь не думаешь, что эта пушка тебе пригодится? Может, уже хватит целиться друг в друга? Я имею в виду, что мы никогда не бросим пользоваться оружием, но зачем размахивать им сейчас?
Дэвид еще шире расплылся в улыбке и опустил пистолет, затем спрятал его за пояс.
— Где ваша напарница?
— Вернулась в Вашингтон. Думаю, что это дело надо довести до столичного уровня.
— Спасибо. Я ценю это. Милая, не могла бы ты принести нам пару банок холодного пива?
— С удовольствием. Я тоже пропущу глоток, — она повернулась на каблуках и направилась в дом.
Мужчины, оставшись одни, глупо улыбались, довольные тем, что снова видят друг друга. Дэвид заговорил первым:
— Айра, ты когда-нибудь верил в историю о моей смерти?
— Нет. Но, возможно, один я и не поверил, Дэвид. Или мне называть тебя Виком?
— Как хочешь. Я за свою жизнь так много провел времени под вымышленными именами, что откликаюсь на любое.
— О'кей! Ну так вот, я же знал о той дыре в полу машинного зала. Но никогда и никому не говорил об этом. Я слышал, что ты свалился со второго этажа на первый. Это правда?
— Да. Приземлился всего лишь в нескольких шагах от машинного зала. Я сильно обгорел, но выбрался живым.
Айра рассмеялся:
— Все клюнули на известие о твоей смерти, потому что так страстно желали ее. Все сразу стало проще и легче восприниматься. Безумный убийца изобличает группу киллеров, возглавляемую неким человеком из близких к правительству кругов — это слишком сложно. Пресса никогда не купилась бы на это. Общественность тоже. В силу некоторых необъяснимых причин всем проще считать, что это дело раскрыто случайно после налета террористов.
— В Бюро никто не подозревал, что моя кончина оказалась слишком удобной для всех?
— Даже если кто и подозревал, то все равно держал бы рот на замке. Они были рады представившейся возможности закрыть одно из самых долгих, но все еще активно расследуемых дел.
— Ну, а окружение Кемдена?
— У меня такое ощущение, что они думают так же. Если ты жив, то тебя им надо искать. А поймать непросто. Поэтому им легче считать тебя мертвым.
— Ну, а я совсем не буду рассеивать это всеобщее заблуждение. Если только ты не станешь возражать против этого.
Айра покачал головой. Кривая усмешка появилась на его губах.
— Ничуть. Я приехал сюда вовсе не для того, чтобы вытащить тебя на эти идиотские слушания сенатского подкомитета. Единственная причина, по которой я здесь, — это желание узнать, что ты жив.
— А как насчет твоей службы в Бюро? Видимо, по-прежнему не разрешается плохим парням ускользать от наказания за старые грехи?
В этот момент из дома вышла Анжела. Взяв у нее банку с пивом, Айра сказал:
— Я ухожу на пенсию в следующем месяце. И кроме того, если бы в Бюро снова открыли твое дело, расследовать его опять бы назначили бедняжку Виду. Тратить всю свою жизнь на твои поиски, по-моему, бесполезное занятие. Ну, а как ты, Дэвид? Все еще в «игре»?
Дэвид испытующе посмотрел на него.
Все еще в «игре»?
Не праздный вопрос. Он решил дать жене возможность ответить на него.
Анжела положила руку на плечо Дэвиду и сказала:
— Не стоит об этом. Он удалился от дел. Навсегда! — затем она быстро взглянула на Дэвида в надежде услышать подтверждение своих слов.
— Ты слышал, что она сказала. Весь мой охотничий арсенал теперь хранится на чердаке. Я больше никогда не воспользуюсь им снова. Фургон я продал. И перед собой, мой милый приятель, ты видишь человека, удалившегося на покой.
Дэвид ощутил, как схлынул исполинский поток тревожных мыслей в мозгу Айры. Левитт вполне заслуживал отдыха. В некотором смысле этот агент ФБР помог ему покончить с отвратительным Дэвидом Вандемарком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Кемден перешел на холодный начальственный тон:
— Успокойтесь, Марианна. Кто пришел? Что именно они взяли?
— Они забрали все! Все ваши папки! Все до единой бумажки из вашего стола. Сказали, что они федеральные агенты.
— Что за федеральные агенты?
— Они так сказали! Я не догадалась спросить! Извините, господин Кемден.
— Хорошо, Марианна. Я понимаю. Почему бы вам не закрыть офис и не пойти домой? Я буду поддерживать с вами контакт.
Чарльз Кемден отключился от связи и раздраженно посмотрел на телефонную трубку. Да, все разваливается прямо на глазах. Весь мир ополчился против него.
Механизм дал сбой.
Телефон зазвонил снова. Но звук был каким-то другим, приглушенным. Сигнал прекратился еще до того, как Кемден успел снять трубку. Только сейчас он заметил, что шофер разговаривает по телефону. Кемден совсем забыл, что на переднем сиденье имелась дублирующая линия. Деятели вроде Кемдена, которые постоянно находятся в разъездах, не могут пропустить важный звонок только потому, что одна из его линий занята. По крайней мере, так было раньше.
Кемден нажал на кнопку, чтобы опустить стеклянную перегородку, отделявшую его от водителя. Он не слишком удивился, когда шофер не передал ему телефонную трубку. Шофер в основном слушал, только время от времени отвечая «Да» или «Понял», и наконец закончил словами: «Будет сделано».
Через несколько минут напряженного молчания Кемден спросил:
— Кто это звонил?
Шофер посмотрел на него в зеркало и сказал:
— Это из автопарка, сэр. Они получили другой заказ на лимузин. Хотели узнать наш маршрут.
— И ничего больше?
— Нет, сэр.
Чарльз Кемден снова поднял стекло перегородки, хотя понимал, что настанет время, когда она будет не слишком надежной защитой. Теперь он уже знал наверняка, что никогда уже не доедет до Вашингтона.
Глава 8
Шесть месяцев спустя.
Уиллоу. Нью-Йорк.
Айра Левитт подъехал к дому на взятой напрокат «тойоте». Выйдя из машины, он осмотрел дом снаружи. Путешествие было долгим.
Левитт выехал из Вашингтона, где и взял машину напрокат. В конторе по прокату никто не обратил на него никакого внимания. Расплатился Айра наличными. Оттуда он доехал до Нью-Йорка, сделав в пути только две остановки, первую у окна кафе «Макдональдс», вторую у автозаправки самообслуживания. Ему не хотелось оставлять машину без присмотра ни на минуту, но никто явно не собирался цеплять к машине никакого передатчика. Если они и собирались увязаться за ним, то лучше всего это делать традиционными методами. Без всяких там технических новинок! Айра был уверен, что в любом случае оторвется от слежки, петляя по Манхэттену. Но чтобы еще раз убедиться в этом, он поездил зигзагами по всему Джерси, прежде чем выехал на нью-йоркскую магистраль. Наконец, убедившись, что за ним нет «хвоста», он отправился в Уиллоу.
Место здесь прекрасное. Маленький аккуратный домик выглядел так, словно сошел с обложки нового журнала. Кто-то совсем недавно занимался ландшафтными работами. Новые кустарники пунктиром обозначали границы поместья. Две недавно сделанные клумбы украшали дом спереди. Все это навевало приятные воспоминания далекого детства. Дом выглядел как уютное жилище счастливой супружеской пары. Айре очень хотелось верить, что это действительно так.
Его задумчивость прервало появление хозяйки. Из-за дома вышла рыжеволосая женщина в перчатках для работы в саду, в руках она держала садовые ножницы. Заметив Айру, она остановилась как вкопанная. Левитт понял, что она его узнала.
Несколько секунд спустя рыжеволосая женщина решительно направилась к нему. Подойдя совсем, близко, она сказала:
— Привет, Айра!
— Привет, Анжела! — сказал Айра в ответ. — Вы выглядите отлично. Как ваше плечо?
Рыжеволосая Анжела Кинонес несколько секунд молча рассматривала своего посетителя. Потом она сказала:
— Прекрасно. Рана отлично зажила. Теперь меня зовут Эйли.
— Я знаю. Но мне больше нравится имя Анжела. Хотя, если вы предпочитаете свое новое имя, я буду называть вас Эйли.
— Пожалуйста. Как вы меня нашли?
— На следующий день после того, как вы ушли из больницы, я связался с одним парнем из Бюро, моим хорошим знакомым. Он неплохо разбирается в компьютерах и кое-чем мне обязан. Я попросил его ввести в ваш медицинский файл трейсер, специальный знак, который позволял бы быстро отыскать вас. Я сказал ему, что скоро вы, возможно, захотите получить свои записи. Этот знак и помог моему приятелю разыскать вас. Вы удивитесь, как быстро такие вещи теперь делаются.
— Значит, и ваш друг тоже знает, где я теперь?
— Нет, он просто выбрал для меня информацию из банка данных. Мой приятель — крупный специалист в области электроники. Он читает только специальные журналы о компьютерах. На бульварные издания со статьями об убийствах и красивых женщинах времени у него нет. Имя Анжелы Кинонес ничего не говорит для него. Вам не о чем беспокоиться.
— Значит, вы быстро узнали о моем месте жительства? — спросила она спокойно.
— Именно так.
— Почему же вы тогда так долго не приезжали?
— Считал, что надо кое-что сделать, прежде чем сюда ехать.
— Из всего этого следует полагать, что скандалы, связанные с «Головорезом», будут продолжаться еще долго?
— Верно. Очередное закрытое слушание в Сенате должно начаться в следующем месяце. Это снова оживит дело. Но я сомневаюсь, что они откопают что-нибудь новое. Похоже, что прямые контакты Кемдена уходят в самые высокие сферы.
Айра взглянул на стулья, стоявшие на лужайке и спросил:
— Не возражаете, если я сяду? У меня сейчас небольшие проблемы после ранения в спину: трудно стоять.
— Ой, извините. Конечно, конечно, — сказала Анжела-Эйли и проводила его к стульям. Когда они сели, она спросила его довольно резко:
— Есть какие-нибудь новые сведения о местонахождении Кемдена?
Айра отрицательно покачал головой:
— Нет. И я думаю, навряд ли еще будут. Он сам оказался крайним в этом деле. Думаю, что его закопали глубоко где-нибудь в Пайнлендз в Нью-Джерси или, может, где-нибудь рядом с Хоффой на «Джайантс-Стедиум».
— Надеюсь, что это так — ответила Анжела вполне искренне. Чуть помедлив, она добавила:
— Я читала о том, что сенатор подал в отставку.
Айра кивнул:
— Да, по состоянию здоровья и по некоторым другим причинам, связанным с Налоговой Службой. Сейчас много разных слухов о скандалах на самом верху. Какой-то член Совета Национальной Безопасности удрал из страны на прошлой неделе по той же причине. Правда, в газете об этом не сообщали. Я думаю, вам было интересно узнать об этом.
— Предъявят им какие-нибудь обвинения?
— На федеральном уровне — за финансовые нарушения, мошенничество, лжесвидетельство; вот за что. Нью-Йорк, возможно, вступит в дело позже и добавит еще несколько пунктов к этому списку.
— И никаких обвинений в убийствах?
— Нет. Вашингтон предпочитает стирать свое грязное белье без свидетелей. Для больших начальников разорение виновных — уже достаточное наказание.
— Это означает, что им не грозит даже тюремное заключение?
— Кто знает? Единственное, чего они не смогут добиться, так это президентского прощения. По крайней мере, сейчас не могут. Слишком много тут грязи. И общественность может запротестовать. Все это благодаря Виде.
— Вы правы. Как у нее дела?
— Посещает закрытые слушания в Конгрессе и Сенате, по-прежнему пытается получить степень по юриспруденции. У нее все хорошо.
Интересовавшие собеседников темы, видимо, уже были исчерпаны, и наступила неловкая пауза. В воздухе висел еще один вопрос, ответ на который пока не прозвучал. Анжела наблюдала за Айрой, а тот внимательно рассматривал двор, словно собирался когда-нибудь купить этот дом. Наконец он нарушил тишину:
— Где он?
— Стоит прямо за вами с пистолетом, нацеленным вам в голову.
Айра осторожно повернулся и мгновенно узнал Дэвида Вандемарка, несмотря на рыжеватые светлые волосы и бородку. Левитт увидел также и следы от ожогов, которые Дэвид, должно быть, получил при пожаре в складском помещении. Да и нос был другим. Казалось, что он был сломан и плохо сросся. Но Дэвид улыбался. Айра улыбнулся в ответ и сказал:
— Ты ведь не думаешь, что эта пушка тебе пригодится? Может, уже хватит целиться друг в друга? Я имею в виду, что мы никогда не бросим пользоваться оружием, но зачем размахивать им сейчас?
Дэвид еще шире расплылся в улыбке и опустил пистолет, затем спрятал его за пояс.
— Где ваша напарница?
— Вернулась в Вашингтон. Думаю, что это дело надо довести до столичного уровня.
— Спасибо. Я ценю это. Милая, не могла бы ты принести нам пару банок холодного пива?
— С удовольствием. Я тоже пропущу глоток, — она повернулась на каблуках и направилась в дом.
Мужчины, оставшись одни, глупо улыбались, довольные тем, что снова видят друг друга. Дэвид заговорил первым:
— Айра, ты когда-нибудь верил в историю о моей смерти?
— Нет. Но, возможно, один я и не поверил, Дэвид. Или мне называть тебя Виком?
— Как хочешь. Я за свою жизнь так много провел времени под вымышленными именами, что откликаюсь на любое.
— О'кей! Ну так вот, я же знал о той дыре в полу машинного зала. Но никогда и никому не говорил об этом. Я слышал, что ты свалился со второго этажа на первый. Это правда?
— Да. Приземлился всего лишь в нескольких шагах от машинного зала. Я сильно обгорел, но выбрался живым.
Айра рассмеялся:
— Все клюнули на известие о твоей смерти, потому что так страстно желали ее. Все сразу стало проще и легче восприниматься. Безумный убийца изобличает группу киллеров, возглавляемую неким человеком из близких к правительству кругов — это слишком сложно. Пресса никогда не купилась бы на это. Общественность тоже. В силу некоторых необъяснимых причин всем проще считать, что это дело раскрыто случайно после налета террористов.
— В Бюро никто не подозревал, что моя кончина оказалась слишком удобной для всех?
— Даже если кто и подозревал, то все равно держал бы рот на замке. Они были рады представившейся возможности закрыть одно из самых долгих, но все еще активно расследуемых дел.
— Ну, а окружение Кемдена?
— У меня такое ощущение, что они думают так же. Если ты жив, то тебя им надо искать. А поймать непросто. Поэтому им легче считать тебя мертвым.
— Ну, а я совсем не буду рассеивать это всеобщее заблуждение. Если только ты не станешь возражать против этого.
Айра покачал головой. Кривая усмешка появилась на его губах.
— Ничуть. Я приехал сюда вовсе не для того, чтобы вытащить тебя на эти идиотские слушания сенатского подкомитета. Единственная причина, по которой я здесь, — это желание узнать, что ты жив.
— А как насчет твоей службы в Бюро? Видимо, по-прежнему не разрешается плохим парням ускользать от наказания за старые грехи?
В этот момент из дома вышла Анжела. Взяв у нее банку с пивом, Айра сказал:
— Я ухожу на пенсию в следующем месяце. И кроме того, если бы в Бюро снова открыли твое дело, расследовать его опять бы назначили бедняжку Виду. Тратить всю свою жизнь на твои поиски, по-моему, бесполезное занятие. Ну, а как ты, Дэвид? Все еще в «игре»?
Дэвид испытующе посмотрел на него.
Все еще в «игре»?
Не праздный вопрос. Он решил дать жене возможность ответить на него.
Анжела положила руку на плечо Дэвиду и сказала:
— Не стоит об этом. Он удалился от дел. Навсегда! — затем она быстро взглянула на Дэвида в надежде услышать подтверждение своих слов.
— Ты слышал, что она сказала. Весь мой охотничий арсенал теперь хранится на чердаке. Я больше никогда не воспользуюсь им снова. Фургон я продал. И перед собой, мой милый приятель, ты видишь человека, удалившегося на покой.
Дэвид ощутил, как схлынул исполинский поток тревожных мыслей в мозгу Айры. Левитт вполне заслуживал отдыха. В некотором смысле этот агент ФБР помог ему покончить с отвратительным Дэвидом Вандемарком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57