А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но сейчас она с трудом узнала Великого Поэта,
хотя была уверена, что по одному запаху почует его за сорок ярдов.
Человек, который сидел на краю гамака с бутылкой виски в кармане, никак не
напоминал того Гарднера, которого она видела прежде. Он был давно небрит,
на нем болталась совершенно грязная рубашка. Его глаза налились кровью.
Хотя Анна и не могла этого знать, Гард находился сейчас в том состоянии, в
котором пребывал все последние дни после того, как обнаружил на платье
Бобби собачью шерсть.
Он увидел въезжающий во двор автомобиль, но не выразил ни малейшего
удивления. Он бросил взгляд на вылезающую из машины женщину и отвернулся.
Ох, - думал он. - Птица, самолет, теперь эта Суперсука. Семья
воссоединяется!
Анна захлопнула за собой дверцу. Она на мгновение задержалась возле
машины, и Гард успел оценить ее сходство с Бобби. И еще она напоминала ему
почему-то Рона Каммингса, и Гард попытался представить, как Рон вразвалку
идет через комнату.
Анна пересекла двор и подошла к крыльцу. Гард прочитал на ее лице
раздражение, улыбнулся, отхлебнул немного виски и сказал:
- Привет, Сисси. Добро пожаловать в Хейвен. Советую тебе как можно
скорее бежать отсюда без оглядки.

Она сделал два шага и, споткнувшись, упала на одно колено. Гарднер
протянул ей руку, но она сделала вид, что не заметила этого.
- Где Бобби?
- Ты не слишком хорошо выглядишь, - отозвался Гард. - В последние дни
Хейвен плохо влияет на людей.
- Я в порядке, - отрезала она. - Где она?
Гарднер мотнул головой по направлению к дому. Из окна доносился шум
воды.
- Душ. Мы весь день работаем в лесу, и сейчас Бобби принимает душ.
Ей, понимаешь ли, хочется смыть с себя грязь. - Он вновь приложился к
горлышку. - А вот я верю в простейшие методы дезинфекции. Проще и
приятнее.
- От тебя смердит, как от свиньи, - процедила Анна и сделала шаг по
направлению к дому.
- Когда ты пробудешь здесь несколько дней, дорогая, ты будешь пахнуть
не лучше.
Не стоит обращать на него внимания, - подумала Анна. - Он совершенно
пьян. Был бы он трезв, никогда не посмел бы разговаривать с ней таким
тоном.
Она услышала, как выключился душ.
- Я приехала, чтобы увезти Бобби домой.
Тишина.
Ни шороха.
- Хочу дать тебе совет, сестрица Анна...
- Избавь меня, пожалуйста, от твоих советов! Я не желаю выслушивать
советы алкоголиков.
- И все же послушай меня. Уезжай. Прямо сейчас. Это не самое лучшее
место на земле в последнее время.
В его глазах было что-то такое, что смутило ее. Ей внезапно
захотелось сесть в машину и...
Но это не соответствовало натуре Анны. Если она что-нибудь решила, то
должна была обязательно добиться желаемого. Такова она была, и ничто не
могло ее изменить.
- Что ж, - сказала она. - Ты дал мне совет, и я тоже позволю дать
тебе совет. Тебе было бы лучше проветриться и не мешать мне разговаривать
с Бобби. Это наше семейное дело, и я не хочу, чтобы в него вмешивались
посторонние.
- Анна... Сисси... Поверь, Бобби уже не та, какой ты ее знаешь.
Она...
- Пойди и прогуляйся, - повторила Анна и вошла в дом.

Окна были открыты, но шторы задернуты. И запах. Анна шмыгнула носом:
пахло, как в обезьяньем питомнике. От Великого Поэта еще можно было
ожидать этого, но от ее сестры...
Свинарник. Настоящий свинарник.
- Привет, Сисси.
Она оглянулась. В первое мгновение ей показалось, что перед ней
возникла тень Бобби. Анна всмотрелась и...
Она увидела грязный распахнутый халат, брызги на полу и поняла, что
Бобби только что вышла из душа. Что-то было неправильное в стоящей в
дверном проеме сестре.
Это место в последнее время стало не слишком хорошим.
- Папа умер, - сообщила она, стараясь держаться прямо.
- Я знаю. Ньют Беррингер сообщил мне об этом.
Что случилось с ее голосом? В нем звучали странные нотки. И она явно
не боится ее, Анну. Впервые в жизни Бобби не боится ее.
- Мы похоронили его без тебя. Твоя мать умрет, если ты не вернешься
домой, Бобби.
Она подождала, пока Бобби что-нибудь ответит. Сестра молчала.
Во имя Господа... она... она действительно изменилась...
- Мама упала с лестницы четыре дня назад и сломала ключицу.
- Да что ты? - безразлично спросила Бобби.
- Ты вернешься домой вместе со мной, Бобби, - с нажимом сказала Анна.
- Посмотри, а ведь у тебя выпал зуб, - улыбнулась вдруг Бобби. -
Конечно! Я не сомневалась, что так и будет.
- Бобби, выйди на свет. Я хочу посмотреть на тебя.
- Хочешь? - В ее голосе опять звучали странные, насмешливые нотки. -
Я не уверена, что это так уж необходимо.
- Перестань дразнить меня, Бобби! - Она повысила голос.
- Послушай, Анна! - сказала Бобби. - За многие годы мне надоело,
когда ты разговариваешь со мной в таком тоне. Оставь свою манеру кричать.
Внезапно Анне захотелось убежать отсюда как можно дальше и не
оглядываться. Но было слишком поздно. Она увидела взмах руки младшей
сестры, которая отдергивала штору.
Душ смыл остатки грима. Голова и шея, все тело Бобби были абсолютно
прозрачными. Сквозь кожу просматривались все внутренние органы. В венах
пульсировала кровь. Анна видела, как бьется сердце Бобби, как наполняются
воздухом легкие. И все ее внутренние органы имели почему-то странный
ярко-зеленый цвет.
В голове у Бобби просвечивался мозг.
Бобби беззубо улыбнулась:
- Добро пожаловать в Хейвен, Анна!
Анна, будто во сне, сделала шаг назад. Она хотела кричать, но у нее
перехватило дыхание.
Бобби направилась в ее сторону. Анна попыталась отскочить,
споткнулась и упала.
- Нет, - шептала она, - нет... Бобби... нет...
- Я рада, что ты здесь, - все еще улыбаясь, сказала Бобби. - Я не
рассчитывала, что ты приедешь... вовсе не рассчитывала... но я думаю, что
для тебя здесь найдется дело... Вакансии, как говорится, еще остались.
- Бобби... - Изо рта Анны вырвался хрип; тело ее забилось в
судорогах. Рука Бобби коснулась ее руки, и Анна потеряла сознание.

2. ГАРДНЕР ОТПРАВЛЯЕТСЯ НА ПРОГУЛКУ
Воспользовавшись советом Анны, Гарднер решил прогуляться.
Естественно, конечной целью прогулки должен был стать корабль. Ему не
очень хотелось идти туда одному, и он боялся, как ребенок, оставшийся один
в темном доме. А если там привидения? Если там прячутся Призраки Прошлого?
И они ожили, и хотят выйти наружу? И какие они на самом деле?
Он присел на землю неподалеку от корабля и стал рассматривать его.
Вскоре взошла луна, матовым светом вспыхнув на серебристой обшивке. Это
необычное и очень красивое зрелище.
Что же происходит вокруг?
Я не хочу этого знать.
Происходящее пока не ясно...
Я не хочу этого знать.
Эй, а что это за звуки доносятся изнутри?..
Он допил бутылку и отбросил ее дрожащей рукой в сторону. А потом
заснул неожиданно для себя, в лесу, в непосредственной близости от
корабля.
И проспал всю ночь.
Утром возле него на земле лежали два зуба.
Это потому, что я спал слишком близко от корабля, - подумал он.
Правда, был при этом и приятный момент: у него совсем не болела голова,
хотя вчера он явно перебрал. Возможно, корабль способствует каким-то
изменениям в атмосфере, например, перепадам давления.
Ему не хотелось оставлять свои зубы валяющимися на земле. Повинуясь
внутреннему зову, он закопал из в землю и, сделав это, подумал: Ты ничего
не добьешься, разыгрывая Гамлета, Гард. Если ты не примешь решения, причем
не позже завтрашнего дня, то вскоре ничем не будешь отличаться от здешней
братии.
Он оглянулся на корабль и подумал:
Мы все привязаны к нему, как куры к своему курятнику. Что же делать?
Как бы сам отвечая на свой вопрос, он направился в сторону дома.

Машина, на которой приехала Сисси, исчезла.
- Где ты был прошлой ночью? - спросила Гарднера Бобби.
- Спал в лесу.
- Ты что, и в самом деле так напился? - удивленно спросила Бобби. На
ее лицо был густо нанесен грим. И на ней красовалась все та же грязная
рубашка, которую она носила последние дни. Из ворота выглядывала тоненькая
шейка.
- Не совсем так. Просто вдруг захотелось поспать на земле. Тем более
что в последнее время комары совсем не донимают. Они улетели. Вместе с
птицами. Вместе с пчелами. Все насекомые разлетелись, остались только
такие дураки, как мы.
- Что произошло с тобой, Гард?
- Ты уже спрашивала меня об этом.
Бобби промолчала.
- Ты слушала по радио вчерашние новости? - Спрашивая, он отлично
знал, что не слушала. Бобби не смотрела, не слушала и не думала ни о чем,
кроме корабля. - Массовые убийства в Ливии. Война в Ливане. Американское
движение за мир. Русские все чаще заговаривают о химическом оружии. Все мы
до сих пор сидим на бомбе. С 1945 года мало что изменилось. Ты же изобрела
эту штуку, которую прячешь в сарае, а теперь интересуешься, не изменил ли
я своего мнения по поводу того, как ею пользоваться.
- А ты изменил?
- Нет. - Гарднер и сам не знал наверняка, ложь это или правда, но был
рад, что Бобби не может прочитать его мысли.
Боже, думал в ужасе он, неужели так бывает всегда, когда сам
становишься призраком? Неужели ты начинаешь при этом походить на
уменьшенную копию атомной бомбы?
Бобби, держащая в руках какие-то инструменты, быстро оглянулась на
Гарднера:
- Что?!
Я сказал, что пора заняться делом, лентяйка, - отчетливо подумал
Гарднер, и выражение изумления на ее лице сменилось улыбкой.
- Ладно. Помоги мне.
Конечно, они не стали сразу же "людьми-невидимками". Они теряли
волосы и зубы, их кожа истончалась и становилась прозрачной. Словом,
происходило физическое "превращение".
Он вновь подумал: Встречайте нового хозяина. Встречайте так же, как
встречали старого.
Бобби вновь вопросительно взглянула на него.
- Что ты сказал, Гард?
- Я сказал: "Пошли, хозяйка".
Мгновение помолчав, Бобби кивнула:
- Да, - сказала она. - Не будем терять время.

Они ехали на тракторе к месту раскопок.
- Твоя сестра уехала? - поинтересовался Гарднер.
- Верно, - ответила Бобби. - Она уехала.
Ты все еще не умеешь правдоподобно лгать, Бобби. И я думаю - я
действительно думаю, - что я слышал ее стон. Перед тем как я ушел вчера в
лес, я наверняка слышал ее стон. Что же нужно сделать, чтобы заставить
такую железную кобылу, как Сисси, застонать? Насколько же плохо нужно было
поступить по отношению к ней?
Мог быть только один ответ. Очень плохо.
- Она приехала, чтобы забрать меня домой, - задумчиво сказала Бобби.
- И раньше ей это удалось бы. Но теперь у нее не было никаких шансов.
Гарднер похолодел. Существует множество трактовок подобной реплики.
Какая же из них верна?
- Я удивляюсь, как тебе удалось спровадить ее в первый же вечер, -
сказал он. - Я считал, что Патриция Мак-Кадл ужасна, но по сравнению с
твоей сестрой она - ангел во плоти.
- Я просто вышла к ней без грима. Когда она это увидела, то умчалась
отсюда, как будто реактивный самолет. Это было весьма забавно.
Она рассказывала так образно, что история казалась похожей на правду.
С учетом того, что это было совершенной неправдой.
Нет, - думал Гарднер. - Она никуда не уезжала. Интересно другое: ты
убила ее, или она заперта сейчас в сарае вместе с Питером.
- Сколько должны продолжаться физические перемены, Бобби? - спросил
он.
- Не очень долго, - ответила она, и Гарднер вновь подумал, что из нее
получился неважный лжец. - Вот мы и приехали. Тормози.

На следующий вечер они рано закончили работу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50