А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

И они всегда могли заметить приближение австралийских войск.
Прежде, – продолжил Генри, – таких высоких хижин люди на острове никогда не строили. И все жилые помещения были низенькими и открытыми, главное, чтоб укрывали обитателей от дождя и чтоб было откуда выходить дыму. Высокие постройки были просто непрактичны, их могло снести очередным циклоном. Но Самбука, ему нужны такие хижины теперь, вот он и заставляет молдей, молодых людей, строить. На острове, на территории повстанцев, их, наверное, шесть или восемь.
– Так, значит, мы сейчас пролетаем над территорией повстанцев?! – воскликнул Брэдли.
– Да, и пока это сходит нам с рук, – ответил Генри и снова ухмыльнулся. – Уже скоро увидим берег, минут через пять, и тогда… О, черт!..
– Что? – Все присутствующие так и впились взглядами в зеленое покрывало джунглей.
– Я сделал большую ошибку.
– В чем заключается эта ошибка? – осторожно спросил Брэдли.
– Много-много дальвост.
– Слишком далеко залетели на восток? – спросил Кеннер.
– Черт! Черт бы меня побрал! Держись! – закричал Генри. И начал плавно разворачивать тяжелую машину, однако все равно с запозданием. Поскольку внизу появилась огромная вырубка с четырьмя высокими деревянными строениями в окружении более обычных низеньких хижин с крышами из гофрированного железа. В самом центре этого поселка стояли чуть ли не по брюхо в грязи с полдюжины грузовиков. У некоторых торчали из кузовов стволы пулеметов.
– Что это? – спросил Брэдли, продолжая всматриваться вниз. – Они здесь гораздо больше, чем…
– Это же Павуту! Штаб-квартира повстанцев!
Но тут вырубка скрылась из вида, вертолет резко свернул в сторону и продолжал лететь над джунглями. В наушниках было слышно, как тяжело дышит Генри.
Кеннер не вымолвил ни слова. Лишь продолжал пристально смотреть на Генри.
– Что ж, думаю, обошлось, – заметил Брэдли. – Думаю, они нас не заметили.
– Если б так, – пробормотал Генри.
– А что? – искренне удивился Брэдли. – Ну, пусть даже и заметили, что с того? Что они смогут сделать?
– У них есть рации, – сказал Генри. – И они вовсе не такие уж тупицы, здешние ребята повстанцы.
– Что вы хотите этим сказать?
– Могут захотеть прибрать этот вертолет к рукам.
– Зачем это им? Разве они умеют управлять вертолетами?
– Ладно! Ладно! Да. Они и меня тоже не прочь заполучить. – И далее Генри объяснил, что на протяжении последних нескольких месяцев использование вертолетов на острове запрещалось. И этот прилетел сюда лишь потому, что у Кеннера оказались какие-то очень крепкие связи на самом верху. Им выдали вертолет, но с одним условием: чтоб машина ни при каких обстоятельствах не попала в руки к врагу.
– Может, они подумали, что мы летим к югу, – сказал Брэдли. – Мы ведь туда и направляемся, разве не так?
– Эти ребята не простаки, – заметил Генри. – Уж они-то знают.
– Организации под названием ЛЭФ пришлось заплатить повстанцам, чтоб получить разрешение высадиться на этот остров, – сказал Кеннер. – Стало быть, повстанцы знают, там что-то происходит. А если увидят вертолет, летящий к бухте, еще больше утвердятся в этом мнении.
– Да, эти ребята не дураки, – снова заметил Генри.
– Я и не говорил, что они дураки, – возразил ему Брэдли.
– Да. Но ты так думать. Я тебя насквозь вижу, друг. Знаю, что у тебя на уме.
– Да говорю вам, ничего подобного, – продолжал стоять на своем Брэдли. – Ничего подобного, никаких таких чувств я к ним не испытываю. Вы просто меня не понимаете.
– Очень даже понимаю, – усмехнулся Генри.
* * *
Сара сидела во втором ряду, между Тедом и Дженифер. Питер с Санджонгом разместились позади рядышком, на маленьком заднем сиденье. Со своего места Сара не могла видеть, что происходит внизу, а потому просто прислушивалась к разговорам. И не совсем понимала, о чем идет речь.
– Ты понимаешь, что там происходит? – спросила она Дженифер.
Та кивнула:
– Как только повстанцы увидят наш вертолет, сразу поймут, что направляется он к бухте Резолюшн. А потому наверняка и сами скоро появятся там. У них есть рации для связи между разрозненными группами. Они будут следить за нами и передавать друг другу. И стоит нам приземлиться, они окажутся там же.
– Вы уж простите меня, – пробормотал Генри. – Мне страшно жаль.
– Ладно, ничего страшного, – как всегда спокойным голосом произнес Кеннер.
– Что будем делать? – спросил Генри.
– И дальше придерживаться нашего плана, – ответил Кеннер. – Летим тем же курсом на север, там ты нас и высадишь, на берегу.
На этот раз в голосе его можно было уловить напряженность, даже тревогу.
* * *
Сидевший позади бок о бок с Санджонгом Эванс вдыхал запах ружейной смазки, исходивший от ящиков с автоматами, и удивлялся, с чего это вдруг так взволновался Кеннер. Взглянул на наручные часы. Было девять утра, а это означало, что из отпущенных им двадцати четырех часов осталось уже только двадцать. Но островок маленький, им вполне хватит времени на то…
Тут вдруг его, что называется, осенило.
– Нет, погодите-ка, – сказал он. – Который теперь час в Лос-Анджелесе?
– Он находится по другую сторону от демаркационной линии суточного времени, – ответил Санджонг. – А стало быть, на двадцать семь часов меньше, чем у нас.
– Нет, я имею в виду реальную разницу во времени.
– Шесть часов.
– А ваше расчетное время передвижения… ну, этого самого?..
– Тринадцать часов. – Думаю, мы допустили ошибку, – сказал Эванс и прикусил нижнюю губу. Он не был уверен, что можно откровенно говорить обо всем в присутствии Генри. И действительно, Санджонг отрицательно помотал головой, давая понять, что не надо. Не сейчас.
Да, они действительно допустили ошибку. В этом не было никаких сомнений. Если предположить, что Дрейк хотел, чтобы приливная волна обрушилась на калифорнийский берег в последний день конференции, то тогда это должно произойти сегодня утром. И катастрофические последствия этого явления будут, так сказать, налицо. Будет о чем вещать средствам массовой информации и что обсуждать на самой конференции. Да со всей Америки на эту конференцию примчатся телевизионщики с камерами, начнут терзать ученых вопросами, просить объяснить, что происходит. Это событие станет главным в новостных программах всего мира.
«Так что, – размышлял далее Эванс, – волна должна ударить по Лос-Анджелесу не позднее завтрашнего полудня».
Отсюда надо вычесть еще тринадцать часов – время, необходимое гигантской волне на то, чтобы пересечь Тихий океан и докатиться до берегов Калифорнии.
А это в свою очередь означает, что террористы должны вызвать волну в одиннадцать вечера по лос-анджелесскому времени. А на острове Гареда это будет… пять вечера.
В пять вечера. Сегодня.
У них нет даже суток на то, чтобы предотвратить катастрофу.
У них осталось всего восемь часов.
* * *
Вот почему в голосе Кеннера звучала тревога. Вот почему он решил придерживаться первоначального плана, не обращая внимания на возникшую проблему с повстанцами. У него просто не было другого выбора.
Он знал одно: надо приземлиться на побережье поблизости от бухты Резолюшн. Время поджимает.
Пусть даже им грозит опасность угодить там в ловушку.
* * *
Но вот непролазные джунгли остались позади, и вертолет пролетел над береговой полосой с кромкой голубовато-зеленой воды, а затем свернул к востоку. Эванс увидел внизу узкую полоску песчаного пляжа с темными вкраплениями вулканических пород, а также мангровыми зарослями, тесно примыкающими к водной глади. Вертолет летел совсем низко. И по всей видимости, собирался приземлиться в восточной части этого пляжа.
– Сколько отсюда до бухты? – осведомился Кеннер.
– Километров пять-шесть, – ответил Генри.
– А до Павуту?
– Ну, километров десять. И дорога – сплошное море грязи.
– Ладно, – кивнул Кеннер. – Ищи место, будем садиться.
– Есть одно хорошее местечко. До него примерно с километр.
– Ладно. Там и приземлимся.
Эванс продолжал прикидывать в уме. Пять километров пешком по песчаному пляжу, то есть три мили, на это уйдет максимум полтора часа. Так что есть шанс добраться до бухты задолго до полудня. И тогда у них остается еще…
– Вон оно, – сказал Генри. В море вдавался продолговатый язык застывшей лавы. За долгие века ветер и волны сделали свою работу, разгладили его, и превратили во вполне пригодную для приземления площадку.
– Садимся, – скомандовал Кеннер.
Вертолет описал в воздухе круг, готовясь к приземлению. Эванс всматривался в плотную стену джунглей, вплотную примыкавшую к пляжу. И вдруг разглядел на песке следы шин, а затем заметил узкую прогалину среди деревьев. Там наверняка проходила дорога. И эти следы шин на песке означали…
– Эй, послушайте, – сказал он. – Думаю, нам не…
Санджонг ткнул его кулаком в бок. Довольно больно.
Эванс даже крякнул.
– В чем дело, Питер? – спросил Кеннер.
– Да нет, ничего. Все нормально.
– Мы садимся, – объявил Генри. И машина начала плавно снижаться, а затем приземлилась на площадку из застывшей лавы. Волны лизали ее каменистую кромку. Все вокруг так и дышало спокойствием и тишиной. Кеннер оглядел окрестности.
– О'кей? – спросил его Генри. – Хорошее местечко, верно? – Теперь, когда они приземлились, он вдруг явно занервничал. – Не хочу оставаться здесь долго, Жон. Потому как эти ребята могут скоро появиться…
– Да, понимаю.
Кеннер распахнул дверцу, потом вдруг замер.
– Так все нормально, Жон?
– Все чудесно, Генри. Очень славное местечко. Выйди и открой для нас заднюю дверцу, о'кей?
– Да, Жон. Думаю, теперь вы можете…
– Вон отсюда! – И не успели все сообразить, что происходит, как к затылку Генри прижался ствол пистолета. Тот так и заверещал от страха и начал нащупывать ручку дверцы со стороны своего сиденья.
– Но, Жон, я должен остаться здесь, внутри. Жон…
– Ты плохой парень, Генри, – сказал Кеннер. – Очень плохой.
– Собираешься пристрелить меня прямо сейчас, да, Жон?
– Не теперь, – ответил Кеннер и вытолкнул его из вертолета. Генри упал на площадку из лавы с заостренными выступами, да так и взвыл от боли. Кеннер быстро пересел на его место и захлопнул дверь. Генри тут же вскочил на ноги, забарабанил по стеклу, глаза его были дико расширены от страха. По всему было видно: он напуган до полусмерти.
– Жон! Жон! Прошу тебя! Пожалуйста, Жон!..
– Извини, Генри. – Кеннер привел моторы в действие, оттянул на себя рукоятку, вертолет начал медленно подниматься в воздух. Они успели взлететь всего на каких-то футов двадцать, когда из джунглей вдруг выбежали с десяток вооруженных мужчин, быстро рассыпались по всему пляжу и открыли по ним огонь из автоматов. Кеннер полетел над океаном, он держал курс на север, и с каждой секундой они все больше отдалялись от берега. Эванс обернулся и увидел одинокую фигурку Генри, стоявшего на лавовом островке. К нему бежали вооруженные повстанцы. Он поднял руки.
– Вот сучий потрох! – выругался Брэдли. – Из-за него нас могли перестрелять, словно кур. Он мог бы нас убить!
– Все еще может, – заметил Кеннер.
Они летели все дальше к северу, внизу простиралась водная гладь.
* * *
– Так что нам теперь делать? – спросила Сара. – Высаживаться по другую сторону бухты? И уже оттуда идти пешком?
– Нет, – ответил Кеннер. – Именно этого они от нас и ждут.
– Тогда как же…
– Выждем несколько минут, а затем вернемся туда же, на западную сторону. Как и собирались.
– Они этого не ожидают?
– Могут, конечно, догадаться. Мы приземлимся в другом месте.
– Дальше от бухты, да?
– Нет. Наоборот, ближе.
– Но тогда террористы из ЛЭФ могут нас засечь. По звуку.
– Теперь это уже неважно. Они все равно знают о нашем прибытии.
Сидевший позади Санджонг начал вскрывать ящики с оружием. Потом вдруг так и замер.
– Плохие новости, – сказал он.
– Что такое?
– Ни автоматов, ни пистолетов, ничего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84