А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Если, конечно, не полные идиоты.
– Ты уверен, что сможешь их опередить?
– Не знаю... Может, и зря прокатимся.
...Огромный мрачный тоннель пропах мочой, дышать стало почти невозможно... Вскоре «корвет», миновав зловонную трубу, проехал еще сто метров, развернулся и остановился. Гладкое ночное шоссе отражало свет фонарей, словно узкая речка. Пусто... Нигде ни одной машины.
Внезапно послышался отдаленный рев мотора, затем из тоннеля вынырнула светлая «хонда». Как назло, Джо и Роза в этот момент выбрались из своего автомобиля.
– За машину! – крикнул Данте. – Целься в колеса... Я дам предупредительный выстрел.
Желтая машина уже находилась на расстоянии пятидесяти метров. Джо выстрелил поверх нее, и она остановилась. Из нее раздался ответный залп. Затем «хонда» начала разворачиваться.
– Стреляй! – крикнул Джо.
Пока он обменивался выстрелами с бандитами, Роза тщательно прицелилась в светлый силуэт машины грабителей и нажала на курок.
Отдача при этом и эхо собственного выстрела удивили ее: Лосаде прежде не приходилось никогда пользоваться оружием по долгу службы. Между тем мотор «хонды» заглох, и автомобиль не трогался с места. Из него выскочил человек и, прижимаясь к обочине, скрылся в темных кустах.
– Прикрывай меня, – произнес Данте.
Пригнувшись, он бросился в «хонде», которая стояла рядом с ним. За рулем, склонив голову на плечо, сидел шофер-китаец. Из его левого виска вытекала струйка крови.
Когда Роза стала перебегать от «корвета» к машине преступников, второй бандит выдал себя выстрелами из-за кустов. Он находился метрах в тридцати. В Лосаду он не попал. Джо выполз из-под «хонды», осторожно подобрался по откосу к ближайшим зарослям и прислушался. Ни звука... Грабитель притаился где-то рядом.
Лосада заметила, как слева, метрах в десяти от напарника, зашевелились кусты. Данте этого не мог видеть и чуть приподнялся.
– Джо, слева! – крикнула Роза.
Бандит выстрелил из темноты, но детектив успел упасть на землю. Выскочивший из кустарника мужчина низкого роста бросился к «корвету». Лосада прицелилась и нажала на курок. Одновременно с ней выстрелил и Джо. Бандит успел открыть дверцу, но тут же перекинулся через нее и остался висеть; затем медленно сполз на асфальт. Пуля попала ему в затылок.
Напарники услыхали вой сирен и обернулись к тоннелю. Из него выехали две полицейские машины; вскоре они оказались рядом с ними. Выскочив из автомобилей, патрульные направили пистолеты на Джо и Лосаду.
– Не двигаться! Вы арестованы!
Те бросили оружие и подняли руки. Получить пули от своих сейчас – глупее всего.
Один из патрульных, обыскивая Джо, нашел у него удостоверение.
– Боб, это же тот парень, что сидел рядом с нами в кафе, – сказал он другому патрульному.
Напарники опустили руки и возвратились к «корвету». Рядом с машиной, на спине, лежал убитый бандит. Данте автоматически отметил про себя: «Глаза открыты... И... тоже китаец...»
Глава 19
Только к утру Данте и Лосада завершили давать показания и заполнять различные, необходимые для следствия, бумаги. Инциденты, при которых погибали от рук полицейских представители национальных меньшинств, всегда разбирались очень скрупулезно. А в этом деле, кроме убитых китайцев, появились два трупа представителей закона.
Джо и Роза, сдав свое оружие на экспертизу, сидели сейчас в коридоре департамента и ждали, когда им вернут их пистолеты и разрешат отправиться домой.
Дежурный офицер был очень удивлен, что желтую «хонду» выследили полицейские из участка, к которому данное преступление не относилось. К тому же эти двое отдыхали, а не находились при исполнении служебных обязанностей.
Ларри Моррис и Гас Либерман прибыли в департамент одновременно около восьми утра. Поговорив с дежурным офицером, они разыскали Данте и Лосаду.
– Как вы оказались на Сорок третьей улице? – спросил инспектор полиции. – Вы что, любите ночные прогулки?
– Мы не развлекались, – оправдывался Джо, – а разрабатывали план действий. Нам нужно выследить маньяка, убивающего проституток.
Либерман сурово сдвинул брови:
– А основания? Насколько мне известно, это лишь версия.
– Но самая близкая к истине.
Данте в двух словах постарался объяснить свою позицию и упомянул о показаниях Бреннана и вмятине на дверце «БМВ», разумеется, умолчав о Давенпорте и Черри.
– А как же третья жертва? – настаивал Гас. – Разве это совпадает с твоей гипотезой?
Детектив пожал плечами.
– Психи всегда непредсказуемы, – отпарировал он выпад инспектора.
– Сержант Моррис считает, ты идешь по ложному пути, – продолжил Либерман. – По его мнению, исчезновение Давенпорта доказывает, что в убийстве проституток замешан не один человек.
– Я всегда внимательно прислушиваюсь к чужому мнению, – ответил детектив. – В том, как вокруг Вилли всегда заваривается какая-нибудь каша, сержант прав... Но у него свои проблемы, а у меня – свои.
– Что ты этим хочешь сказать? – вступил в разговор Моррис.
Данте вздохнул:
– В том-то и дело, Ларри... Жаль... Но сейчас я ничего не могу сказать тебе... Извини. В моей операции много неясного и для меня самого. Одно лишь радует: слава богу, мне пока никто не мешает.
Инспектор похлопал Джо по плечу:
– Я уже убедил комиссара... Тебе разрешили действовать по своему усмотрению. Если у тебя что-то не идет, не расстраивайся. Я верю в твою интуицию... Смотри, не подведи меня.
Данте переглянулся с Лосадой и улыбнулся: ожидал получить взбучку, а вместо этого его хлопают по плечу и подбадривают.
– И все же я хочу, чтобы ты и Роза докладывали мне о всех своих действиях, – продолжал настаивать Моррис. – В какой угодно форме, но только каждый день!
Напарники одновременно кивнули.
– Кстати, – продолжил Ларри, – сегодня ночью вы неплохо поработали. Как вы догадались подождать их у тоннеля?
Джо улыбнулся:
– Наверное, интуиция.
* * *
Утром, как всегда, машины заполнили улицы, двигаясь вместе со своими владельцами по различным надобностям начинающегося дня.
«Корвет» направился в сторону Бруклинского моста.
– Теперь я твой должник, – произнес Данте. – Ты спасла мою задницу. Я действительно не видел этого чертова китайца... Надеюсь, мне никогда не придется спасать тебя таким же образом.
Роза отчаянно зевнула.
– Если бы ты не поперся в ту закусочную, – произнесла она, – мы не попали бы в столь замечательное приключение.
Детектив взглянул на свою напарницу и усмехнулся.
– Хорошо, что сейчас ты не ведешь машину – мы бы никогда к тебе не доехали. Слушай, а мы заплатили за завтрак?
– Да. Я оставила на столике двадцатку.
Джо рассмеялся, словно ребенок.
– Прости, пожалуйста, – произнес он, обрывая смех и вытирая слезы. – Я обещаю, в следующий раз, угощая тебя завтраком, расплачусь за него сам.
– Не обещай. Это может стать дурной приметой.
– Давай сейчас же заедем...
– Ни в коем случае, – перебила его Роза. – Я ужасно хочу спать.
Когда они подъехали к дому на Парк-Слоун, напарница не сразу вышла из машины.
– Послушай, неужели я действительно убила кого-то из них? – спросила она Данте.
– Не знаю... Ведь я тоже стрелял в них.
– Представляешь, до этого я никогда не поднимала пистолет на человека... Мне нужно обо всем хорошенько подумать.
Выговорив последнюю фразу, Лосада выбралась из салона «корвета».
– Лучше не думай об этом, – посоветовал Джо, высунувшись в окно, – иначе когда-нибудь сама окажешься на месте этих чертовых китайцев.
– Там я не думала ни о чем...
– Вот и умница! – заключил Данте.
Роза протянула ему руку, и Джо стиснул ее и не отпускал, пока девушка с усилием не прервала тесное рукопожатие.
* * *
Рик кое-как отмыл свой «БМВ» и решил оставить его в гараже до лучших времен. Пусть постоит... Полиция за его машиной не охотится, но если он попытается избавиться от автомобиля, то может навлечь на себя подозрения. Поэтому нужно купить новую машину, не слишком роскошную, конечно, чтобы она не привлекала особого внимания.
Впервые Рик встретился со своей девочкой несколько лет назад. Постепенно он осознал, что не может без нее жить. Все его помыслы и чувства принадлежали только ей. С тех пор каждый день мужчину преследовала мысль, неотвязно крутившаяся в воспаленном мозгу: «Рано или поздно, но я совершу ужасное преступление, и на этом моя биография закончится...»
Рик ничего не мог поделать с собой и в конце концов поддался своей страсти. Он шел к гибели, как лягушка в пасть кобры. Еще не совершив никаких преступлений, мужчина мысленно уже не раз заканчивал свою жизнь на электрическом стуле.
Превратившись в потенциального уголовника, Рик прежде всего решил приобрести себе другое имя. Так будет удобнее следить за девочкой. В одной из подшивок «Нью-Йорк Таймс» он наткнулся на сообщение о смерти юноши сироты, умершего в приюте для бедняков. Подкупив нескольких чиновников, мужчина получил на руки все документы: паспорт, страховой номер, водительские права, банковские чеки и, наконец, кредитную карту. Естественно, все было оформлено на новое имя. Теперь для бюрократической машины он стал известен под именем Ричарда Лоуренса Уэйкмена.
Воскресшему Ричарду Уэйкмену стало необходимо заняться каким-нибудь бизнесом. Поэтому он купил многоквартирный дом в Лос-Анджелесе, там же устроил свою собственную официальную резиденцию. Рик платил налоги в Калифорнии, но сам здесь почти не появлялся. Жильцы, снимавшие квартиры в его доме, знали одно: их хозяин очень много путешествует.
В понедельник Уэйкмен сообщил секретарше, что должен срочно вылететь по делам на Западное побережье и велел ей купить на завтра билет. Во вторник в десять утра он сел в самолет до Лос-Анджелеса и уже через несколько часов обедал в обществе знакомых бизнесменов в Беверли-Хилз. Они сообщили Рику о свежих новостях, а Рик, в свою очередь, поинтересовался ценами на землю в пригородах Лос-Анджелеса.
Затем он арендовал «кадиллак» и съездил в город по своим делам. Сверив банковские счета и заполнив кое-какие документы, мужчина отправился в городской бассейн под открытым небом с водяными горками. Девочек здесь – целая пропасть... И начинающие актрисы, и стюардессы... Все такие юные, загорелые... Узкие бедра, маленькие груди. Рик устроился в шезлонге, наблюдая сквозь темные очки, как прелестные создания съезжают с горок или чинно проходят мимо него. Все они напоминали ему о его белокурой Афродите.
Перед тем как снова поехать в Беверли-Хилз и поужинать, мужчина связался с фирмой, торгующей автомобилями, и распорядился, чтобы на его имя оформили голубой «шевроле». На следующий день машину грузовым рейсом отправили, по его просьбе, в нью-йоркский аэропорт имени Кеннеди. За все эти операции Рик расплачивался кредитной картой «Америкэн-Экспресс».
* * *
Данте совершенно отчаялся. Прошло пять дней – и никаких сдвигов. Каждый раз он и Роза просиживали в кабине «корвета» по шесть часов. Все бесполезно! Ни одного подозрительного клиента.
По подсчетам Лосады, им пришлось прослушать около сотни прелюдий и самих оральных оргий. Вначале это их немного забавляло, но интерес, возбуждаемый чувством новизны, вскоре иссяк. С каждой новой ночью напарникам все труднее оказывалось дождаться рассвета. А в четверг, отправляясь на свой наблюдательный пункт, они чуть не выли от тоски.
Сэмми, напротив, так увлекся своим бизнесом, что даже боялся, как бы не забыть, зачем он здесь находится на самом деле. Скраггсу только не нравилось приказание Джо торчать все время рядом с Тридцать восьмой улицей, потому что это мешало ему совершать регулярные объезды всех его проституток. Зато, как он хвалился Данте, время, которое проходило в обществе девочек Давенпорта, можно считать лучшим в его жизни. Огромная проститутка Лила называла Сэмми Везувием. За четыре дня Скраггс испытал наслаждения столько, сколько, может быть, за все предыдущие годы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35