А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Хаген терпеливо ждал.
— Вы не ошиблись, Хаген,— откашлявшись, сказал прокурор.—Мы, конечно же, действовали. Рано утром я позвонил в Гонолулу. Судя по сообщению тамошнего шефа полиции, дневник подлинный.
— Один ноль в мою пользу,— пробормотал Хаген.— Итак, Гавайи. А кто такой Брук?
Ответил капитан Трог.
— Брук Шаннер — молодой парень, местный житель. Несколько лет тому назад погиб. Был убит неизвестным лицом. Или лицами. Убийцу не нашли.
— Есть какие-нибудь детали?
— Очень мало. Полный отчет нам вышлют фототелеграфом. Это было довольно громкое дело. Брук Шаннер принадлежал к состоятельному сословию Гонолулу. Он унаследовал фирму по экспорту сахара. В тот день он сказал друзьям, что отправляется на охоту. Его нашли в джунглях.
— Причина смерти?
— Остановка сердца как следствие ранения в спину. Оружие на месте преступления не обнаружено, но судя по результатам вскрытия, рана была нанесена каким-то металлическим предметом с острым концом. Например, пешней для колки льда.
Хаген медленно покачал головой, выражая несогласие с таким выводом.
Прокурор и Трог вопросительно уставились на него. Но Хаген не спешил с ответом.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
— Что вам пришло в голову, Хаген? — с любопытством спросил Трог.
Он уже не впервые имел дело с этим частным детективом и знал цену его острому уму. Выводы Хагена часто бывали парадоксальны, но почти всегда оказывались близки к истине.
— По-моему, сомнений быть не должно! — уверенно ответил Хаген.— Брука Шаннер а не закололи ножом. Он был убит стрелой с металлическим наконечником. Стрелой из лука! А потом ее просто выдернули из тела. В джунглях у убийцы было достаточно времени...
Трог задумался, а прокурор возразил:
— Этого мы не знаем. По официальной версии он был заколот ножом.
— А о Хильде Висарт что-нибудь есть в донесении? Ее там допрашивали?
— Полиция Гонолулу о ней не слышала и не знает никого, кто бы подходил к нашему описанию. Они тогда допросили многих женщин. Брук Шаннер предпочитал рыжеволосых и блондинок,— пояснил Трог.— Конечно, вкусы мужчин иногда меняются.
— Дневник Хильды доказывает это!
— Абсолютной уверенности нет. За три дня до убийства Брук Шаннер объявил о своей помолвке. Но не с Хильдой.
Хаген не мог усидеть на месте. Он встал со стула, подошел к окну и задумчиво уставился на улицу.
— Эта помолвка и могла иметь решающее значение! — повернулся он к своим собеседникам.— Особенно учитывая взрывной темперамент Хильды. Я даже могу себе представить, как это произошло. Отделавшись от бедного мужа, каким был я, она отправилась на Гавайи. Там встретила Брука Шаннера и влюбилась в него. Об этом подтверждают записи в дневнике. Она серьезно относилась к их связи, а он лишь развлекался. Когда Хильда узнала, что он женится на другой, ярость ослепила ее, и она убила Брука, не простив ему измены.
— Быстро вы во всем разобрались, Хаген. Со стороны,— улыбнулся Трог и выпустил клубок дыма в потолок.
— Любые умозаключения имеют право на существование, пока их не опровергли...
— Хорошо. Тогда, как вы объясните тот факт, что Хильда тоже была убита стрелой, как и Брук Шаннер?
— Не знаю,— признался Хаген.— Это похоже на месть. Полагаю, кто-то из тех мест выследил Хильду уже здесь.
— Кто? — невозмутимо спросил Трог.
— Возможно, невеста Шаннера. Или брат, если таковой имеется.
— Невеста Шаннера вышла замуж через полгода после его смерти. А брат Брука теперь единственный владелец огромного состояния. Не могу представить, что оба жаждут мести. Тем более, через столько лет.
Хаген с нервным смешком обратился к Трогу.
— Я вам уже прилично помог, Трог, пытаясь выполнить вашу работу. А вы только качаете головой. Да, я еще не знаю, кто убийца. Но следы к нему ведут через этот дневник!
— А что в нем особенного? Если бы мы не получили подтверждение из Гонолулу, можно было бы предположить, что вы сами написали его.
— Вы ведь ненавидели свою бывшую жену, Хаген? — вмешался прокурор.— Поэтому, наверно, и. стараетесь связать ее с убийством Брука Шаннера.
— Валяйте,— пожал плечами Хаген.— Брука убил тоже я.
— Мы хотели быть объективны, Хаген,— сказал капитан Трог.— Три года назад на Гавайах был убит молодой мужчина по имени Брук Шаннер. Официальная версия — заколот острым металлическим предметом. Вы утверждаете, что это была стрела, выпущенная из лука. Два дня назад в этом городе была убита молодая женщина по имени Хильда Висарт. И тоже стрелой. Перед нами дневник, где написано, что она убила некоего Брука. Но в дневнике не указано даже точной даты. Существует только ваше предположение, что время совпадает, и только.
— Некоторые вещи не требуют доказательств,— хмуро буркнул Хаген.
— Моя профессия этого требует. Что касается Хиль- ды... Вы сами говорили, что она была первоклассной
лгуньей. И разве нельзя предположить, что она лгала и в дневнике? Прочла в газетах об убийстве Брука Шаннера и выдумала свою причастность к преступлению... Хаген подумал, что Трог иронизирует. Но тот был серьезен. В логической цепи рассуждений Трога Хаген не нашел слабого звена. Действительно, можно ли делать определенные выводы на основе одной строчки из
дневника легкомысленной особы? Сомнение закрадывалось и в душу Хагена.
— Я не могу, поверить в это, Трог,— все же возразил он.— Зачем ей лгать самой себе?
— А вам не приходило в голову, что мы можем знать о вашей бывшей жене больше, чем вы сами?
— О чем вы говорите? — с недоумением спросил Хаген.—Такая дикая мысль, конечно, не приходила мне в голову!
Прокурор Мак-Крэкен поднялся из-за стола. — Капитан, на сегодня достаточно. Уже и так слишком много сказано. Наш разговор окончен.
— И все-таки, что вам еще известно о моей бывшей жене? — настаивал Хаген.
— Вы же слышали, что сказал прокурор.
— Я должен это знать!
— Не должны! — резко ответил прокурор.—Вас это не касается, хоть вы и пытаетесь вмешиваться в это дело. Я и так был снисходителен к вам, Хаген. Это ваше обращение к газетчикам...
Будто о чем-то вспомнив, Мак-Крэкен забеспокоился.
— Кстати, капитан, нужно дать какое-то объяснение прессе. Через пару минут я вернусь, и мы продолжим разговор. Но без посторонних! — и он выразительно посмотрел на Хагена.
Когда прокурор вышел, Трог обратился к Хагену.
— Где же ваша широкая улыбка, Хаген?
— Сейчас не до улыбок! — резко ответил Морт.
— Оказывается, вы все время держали туз в рукаве? И про себя посмеивались надо мной...
— Ну, если вы сами об этом заговорили... Вы, действительно, смешны, когда думаете, что можете опередить полицию. А когда явились к прокурору, слишком уж задрали нос. Благодарите Бога, что с вами обошлись мягко... За все ваши штучки.
— Я ведь ничего не прошу, кроме шанса.
— А вам его дали, я и прокурор. К счастью для вас, в этом году выборы.
— Хорошо, Трог, мы поняли друг друга. Я пришел сюда и выложил все карты. Думал, могу вам помочь. Но, видимо, ошибся...
— Бросьте обижаться,— устало произнес Трог.— Вы пришли сюда за славой! И когда это вы выложили все карты? — Трог с ухмылкой похлопал Хагена по плечу.— Я мог бы испортить вам жизнь, молодой человек, но не
делаю это, так как надеюсь, что вы будете действовать самостоятельно, но осторожно.
— А если я докажу, что между этими двумя убийствами есть связь? Если...
Он внезапно умолк. Трог насмешливо спросил:
— Еще одна версия, Хаген?
Тот хотел сказать о своих подозрениях в отношении Лэрри Белдориано, но увидев ехидную улыбку Трога решил промолчать.
— Не хотите вы прислушаться к добрым советам,— вздохнул Трог.— И все же я рискну дать еще один: не болтайте в газетах о своей личной жизни.
— Что я могу вам ответить на это? — с горечью заметил Хаген и, резко повернувшись, вышел из кабинета.
Проходя через приемную, он миновал группу журналистов, где прокурор Огэстин Мак-Крэкен устроил импровизированную пресс-конференцию. До слуха Хагена донеслось «...благодаря неустанной работе моих сотрудников...»
На Хагена уже никто не обратил внимания.
Он появился здесь как герой, а уходил простым смертным. Самое обидное, что Хаген сознавал правоту и капитана Трога и Дагни.
Главная цель — найти убийцу Хильды,— отошла на задний план. Он думал только о себе, Мортимере Хагене!
Он стоял в центре города, под яркими лучами солнца и с удовольствием курил сигарету.
Искать! Искать факты! Он быстро шел, наклонив голову, надеясь вскоре найти те незаметные для взгляда крохи, на которые раньше не обратил внимания.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Хаген, наконец, добрался до своей конторы, в которой не был почти сутки. Почта состояла из одних счетов. Телефонных сообщений тоже не было. Звонил лишь один мужчина, но ничего не передал. Наверное, Джек, подумал Хаген.
Он позвонил в таксопарк, но и там ничего интересного ему не сообщили. Это можно было считать свидетельством того, что из дома Висартов никто не выезжал.
Хаген побрился, переоделся и вышел в город в надежде, что по дороге его осенит стоящая мысль. Но хорошие мысли не озаряли его угасший мозг.
Хаген постоял несколько минут у призывного пункта, машинально прочитал яркий плакат. Потом попытался позвонить Дагни, но ни в квартире, ни в салоне трубку не снимали.
И все же телефонный звонок натолкнул Хагена на одну мысль. Он проследовал тем путем, по которому два дня назад следил за Хильдой, когда она бродила по магазинам. Ему показалось, что тогда он упустил что-то важное...
Хаген точно воспроизвел то свое путешествие через деловой квартал города, но поставив себя на место Хильды. Начал он с автостоянки, где она оставила машину. Потом зашел в те же магазины и даже в ту телефонную кабину, из которой Хильда звонила сестре. Хаген осмотрел все записи на ее стенках и в телефонной книге, но ничего там для себя не обнаружил.
Наконец, он посетил последний магазин, где побывала Хильда, это был магазин спорттоваров. Перед этим, как и она, остановился у витрины. За эти два дня там ничего не изменилось. Особое внимание Хаген уделил луку и стрелам. Не ими ли интересовалась тогда Хильда? Если она действительно убила Брука Шаннера стрелой из лука, то такая витрина могла вызвать у нее болезненный интерес. Но она никак не могла предвидеть, что через несколько часов стрела оборвет ее собственную жизнь...
Прогулка оказалась напрасной, Хаген ничего нового не узнал. Он пожал плечами и решил, что пора отправляться домой и хорошенько выспаться, чтобы быть в форме к ужину с Дагни.
Но неожиданно для самого себя он по какому-то импульсу толкнул дверь и вошел в магазин. После светлой, залитой солнцем улицы в магазине казалось особенно темно.
Покупатели здесь появлялись, видимо, не слишком часто, и продавец тотчас поспешил к вошедшему Хагену.
— Чем могу служить, сэр?
— Пока не знаю. Скажите, вы позавчера работали?
— Да, сэр. Мой выходной в субботу,— ответил удивленный продавец. Это был молодой, крепко сложенный человек. Он с вниманием слушал Хагена.— Вы хотите обменять покупку?
— Нет, нет,— поспешил заверить его Морт.— Меня интересует, кто позавчера обслуживал мою жену? Она
заходила в магазин незадолго до закрытия... Красивая брюнетка в норковом манто.
Продавец нахмурил брови, вспоминая, затем кивнул головой:
— Я помню ее, сэр! Норковое манто в такую жару... Я сам ее обслуживал. Но почему вы спрашиваете? Она чем-то недовольна? Или что-то потеряла?
— В некотором роде...
— Можно проверить в конторе.
— Нет, не надо проверок. И что она у вас купила?
— Ничего,— уверенно ответил продавец.— Она заявила, что хочет только посмотреть.
— Вероятно, ее заинтересовали лук и стрелы?
— Нет... Подождите... Вспомнил! Она говорила, что ищет сыну перчатки для бейсбола. Я показал ей разные образцы. Но она так ничего и не выбрала. А в чем, собственно, дело?
Хаген тоже хотел бы это знать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23