А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Потрясающе, – восхитился Оикава.
Спирс сказал:
– Потрясающе, но факт. С тебя десятка, Дэнни. Плати, плати. Оруэлл запихнул остаток сандвича в рот, облизнул пальцы. Уиллоус откинулся на своем стуле. Джудит так вопила, что ее слова почти можно было расслышать.
Паркер сказала:
– Есть одно место на Кэмби-стрит, ресторан «У Ромеро».
– Итальянский? Белый с зеленым?
Паркер кивнула:
– Как тебе такой набор – лазанья, салат, бутылка красного?
– Отлично, великолепно.
– Шесть тридцать – не рано?
– Нет, замечательно.
Уиллоус убрал со стола, проверил, заперты ли ящики.
Спирс сказал:
– Задержись. Как только Эдди слезет с телефона, мы ему сообщим о дополнительной прикормке.
– Я – пас, Ферли. – Уиллоус ткнул большим пальцем в сторону комнаты для допросов. – Когда будешь уходить, разбуди этого прохвоста и отправь его домой, ладно?
– Будь спок. – Спирс переключил внимание на Паркер. – Ставлю пять долларов, что Ванкувер обставят на три очка. Принимаешь?
– Откуда ты знаешь, что я иду на матч?
– Оттуда же, откуда я узнал, что Эдди съест бумажный пакет и изойдет слюнями.
Паркер ждала.
– Потому что я детектив, – объяснил Спирс.
Дэн Оикава протянул ему десятидолларовую банкноту. Спирс сунул десятку в бумажник, вытащил пятерку и передал ее Оруэллу.
Оруэлл, все еще слушавший Джудит, не глядя сложил купюру пополам и запихнул в карман штанов.
– Эй, – сказал Оикава. – Погоди!
– Спор был, съест Эдди сандвич с бумагой или нет, – объяснил Спирс. – Так съел же. А знал он или нет, что делает, не имеет никакого значения. Дело закрыто.
Оикава бросил на Спирса свирепый взгляд.
– Кончай эти юридические штучки, старик. Вы меня надули.
Оруэлл повесил трубку.
– Истинная правда, – сказал он и громко рыгнул. Взглянул на Паркер, широко улыбаясь, а затем мимо нее; улыбка погасла, взгляд стал холодным.
– Какого черта тебе тут нужно, парень?
Черри спросил:
– Можно позвонить?
– Четвертак есть?
Черри Нго порылся в карманах и протянул ему блестящую новенькую двадцатипятицентовую монету.
– Положи на стол.
Четвертак покружился на металлической поверхности, дрогнул раз-другой и застыл.
Оруэлл подтолкнул телефон через стол.
– Только недолго.
Черри набрал семь цифр, быстро заговорил по-вьетнамски.
Оруэлл обернулся к Оикаве, поднял бровь. Оикава пожал плечами. Китайский, японский, а теперь вот и вьетнамский. Оруэлл упорствовал в убеждении, что эти языки мало чем отличаются.
Черри немножко послушал, ответил коротко, но горячо и швырнул трубку.
Оруэлл сказал:
– Ты только испорть мне телефон, я тебе все кости переломаю.
– Я могу идти? – спросил Черри у Паркер.
Паркер сказала:
– Дай мне пять минут, Дэн, а потом сведи его вниз и покажи выход, ладно?
Оикава кивнул.
– Исчезаешь?
– Давно исчезла, – ответила Паркер, направляясь к двери.
Паркер жила на верхнем этаже трехэтажного дома на Одиннадцатой Западной. Улица была узкой, поэтому, чтобы не перекрыть движение, ставить машины разрешалось только на южной стороне. Паркер втиснула свой видавший виды «фольксваген» в просвет на полквартала ниже дома, заперла дверцы, перекинула сумку через плечо и заспешила через дорогу.
В квартире было жарко, душно. Она не задернула шторы, уходя, и позднее июльское солнце за день превратило ее в духовку. Паркер взялась за оконный запор, намереваясь впустить немного свежего воздуха, и тут мимо проехал темно-бордовый «форд», проехал как-то слишком медленно. Водитель пригнулся к рулю, но с высоты третьего этажа она его отлично разглядела. На нем были темные очки, но Паркер показалось, что его глаза на долю секунды встретились с ее глазами. Затем «форд» прибавил скорость, исчез из виду. Паркер заметила красно-белую наклейку на заднем бампере. Она открыла окно, вдохнула свежий воздух и пошла в спальню. На ней были простая белая блузка и строгий темно-синий костюм. Но под рабочей одеждой прятались черная шелковая комбинация, черные кружевные лифчик и трусики. Зачем она носила эти женственные вещи? Ради кого старалась?
Очевидно, ради себя самой, потому что больше никого не было.
Раздевшись, она встала под горячий душ, о котором мечтала весь день.
Час спустя, сидя за лучшим столиком у окна, наблюдая за текущей мимо толпой и вертя в руках бокал с вином, она вдруг поняла, что рассказывает Джеку Уиллоусу о темно-бордовом «форде», описывает водителя, пригнувшегося к рулю, его темные очки, длинные волосы и густые, словно приклеенные, усы.
Уиллоус сказал:
– Ты его не узнала, но подозрительная поза тебя встревожила, да?
Паркер пожала плечами. Она и сама не понимала, из-за чего именно беспокоится, и есть ли вообще из-за чего беспокоиться.
Она служила в полиции уже пять долгих лет. За это время пришлось упрятать за решетку немало народу, и большинство не питало к ней никакой благодарности. Ей угрожали. Угрозы тоже были частью жизни. Нельзя задумываться об этом, если, конечно, не хочешь свихнуться. Но порой подкрадывается безумие. Возможно, в ее теперешних ощущениях виноват всего лишь день, проведенный с подонком Черри Нго.
Возможно.
Она посмотрела сквозь бокал на улицу. Вино окрасило прохожую женщину в кроваво-красный цвет.
Уиллоус разломил хрустящую булку, потянулся было за маслом, но передумал.
Паркер спросила:
– Что слышно от детей?
Уиллоус наполнил ее бокал, потом собственный. При таком усердии, если лазанья не подоспеет в ближайшее время, им не обойтись без второй бутылки и не успеть на две или даже три первые подачи. Он ответил:
– Отлично. Немножко боятся лететь из Торонто без взрослых, но ничего, все будет в порядке.
Паркер кивнула, отхлебнула вина, попыталась придумать, что бы такого умного сказать. Но будь у нее мозги, разве она вообще бы об этом заговорила?
Жена Уиллоуса ушла от него около года назад и увезла двоих детей, Шона и Энни, с собой в Торонто. За три с половиной тысячи миль. Ни тебе попечительства, ни встреч по выходным. Соглашение предполагало, что Уиллоус будет получать детей каждое лето на июль или август по его выбору. В этом году должен был быть июль, но Шейла устроила настоящую подлость, в последнюю минуту перенесла приезд на август, хотя отлично знала: у него будут дела в суде и миллион других хлопот, – надеялась, что он не сумеет справиться.
Появилась официантка с салатами. «Садовый» для Паркер, «Греческий» для Уиллоуса. Паркер заметила, что Уиллоусу представился также вид на прелестную ложбинку в декольте, на случай если ему вздумается взглянуть. Красивый парень Джек, ничего не скажешь.
Уиллоус спросил:
– О чем ты думаешь, Клер?
Паркер вздрогнула, выпрямилась. Пряча румянец за бокалом, сказала:
– О десерте, Джек. О чем же еще?
Глава 5
Увидев «фольксваген» Паркер в зеркале заднего вида, Фрэнк взглянул на часы на приборном щитке машины, которую он взял напрокат. 5.37. Он сделал заметку на обороте конверта. У дамочки довольно размеренная жизнь для полицейского. Может, неделя была спокойная.
Он уже наметил план действий.
По обе стороны улицы стояли трехэтажные жилые дома. Около пяти вечера припарковаться можно было где угодно, затем люди стали возвращаться с работы, улица начала заполняться.
Он приедет пораньше, застолбит место перед домом Паркер, увидев ее, отъедет, вернется по одному из переулков и успеет как раз вовремя. Она втиснет машину в щель, которую он освободит, то есть туда, куда ему нужно. Если она будет копаться, и он не станет пороть горячку. Если заторопится, и он поднажмет. Словом, рассчитает время так, чтобы сбить ее, когда она будет переходить улицу.
Если б сейчас он сидел за рулем «корвета», с этим было бы покончено уже сегодня. Но, хотя он и не поскупился на страховку, парень из гаража – жирный, со сбившимся набок галстуком и торчащей из ноздрей шерстью – вряд ли закроет глаза на то, что машина пострадала, сбив человека.
Нет, лучше взять «корвет». Оставить «форд» неподалеку. Расквитаться с Паркер, бросить пижонскую тачку где-нибудь в закоулке и пересесть в «форд».
Что потом? Возвращаться в гостиницу или выписаться, сложить багаж в «форд», а покончив с делом, прямиком отправиться в аэропорт?
Когда тебя сбивает машина – это чудовищно больно. Фрэнк знал. Он постарается сделать все наилучшим образом, но позор, что ему вообще пришлось взяться за подобное задание. Паркер была прелестная женщина – просто красотка. Блестящие черные волосы, тонкие черты лица. Великолепная кожа. Потрясные ноги, отличная фигура. Глаза вероятно, лучшее в ней. Но больше всего Фрэнку нравилось, как она держится, нравилась уверенная, но женственная поступь, которой она идет по жизни.
Ньют все разговоры сводил к ней, дотошно выспрашивал Фрэнка, как тот получил пулю в живот. Тогда там была Паркер. И конечно, несколько лет назад она подстрелила Ньюта. Странно, насколько неполно сохранилась в памяти Фрэнка та ночь, когда его ранили. Некоторые эпизоды он помнил с живейшей ясностью. Другие фрагменты стерлись начисто. Когда началась перестрелка, Паркер тут же ввязалась. Собственно, если подумать, лишь она и соединяла Фрэнка с Ньютом.
Да, не позавидуешь ей. Что называется, смертник.
Ванкувер – большой город. В разумных пределах. Жителей – четыре миллиона, включая пригороды. Парень из гаража сказал ему, что аэропорт пропускает около трехсот рейсов в сутки, восемьдесят тысяч человек, если не больше, со всего континента, из Европы, с Ближнего Востока.
Поди проверь каждого улетающего.
Но ему никогда раньше не приходилось поднимать руку на детектива из отдела особо тяжких преступлений, и он не представлял, какие силы могут быть брошены на расследование. К тому же Паркер – женщина, единственная женщина в отделе.
Фрэнк закурил. И сомневаться нечего, они наизнанку вывернутся, чтобы припереть его задницей к стенке. Он задул спичку и бросил ее на пол. В машинах, взятых напрокат, лучше всего были две вещи: их можно гонять в хвост и в гриву; развалится – туда ей и дорога. Плюс, если хочешь – превратить в помойку и наплевать на это.
Фрэнк навел бинокль на окно Паркер. Солнечный свет горел на стеклах оранжевым пламенем. Ничего. Он включил зажигание. Не стоит болтаться здесь, привлекать к себе внимание. Он отъехал от тротуара. Сзади из-за угла на двух колесах вылетел черный, весь в сыпи ржавчины, «кадиллак» с матерчатым верхом. Плавникам его стабилизатора мог позавидовать любой кит. В воздухе повис синий дымный хвост. Скрежеща тормозами, уродина всунулась на место, которое освободил Фрэнк. Что ж, план А отменяется.
Фрэнк вернулся к гостинице, поставил машину, запер дверцы – такие времена пошли, крадут что ни попадя – и поднялся в номер. Его крохотная белая надежда ждала у двери со свеженалитым пивом в запотевшем бокале.
– Удивлен, что я здесь? – спросила она.
Фрэнк выпил залпом весь бокал.
– Почему ты спрашиваешь?
Лулу пожала плечами.
– Не знаю.
На ней опять был костюм из лайкры, сверкающая золотом вторая кожа с толстыми черными диагоналями, которые лежали прямыми линиями на плоских местах, но круглились радугами откровения на груди и бедрах. Фрэнк воззрился на черную прядь в ее волосах.
– Это смывается, Фрэнк. Могу убрать сейчас же, если хочешь.
– Да нет, здорово…
Темновато, правда. Но она ведь женщина. Имеет право на капризы.
На столе у окна стояли большая пластмассовая плошка со льдом и пиво. Фрэнку предлагались на выбор «Асахи супер драй», «Блекс», «Хайнекен», «Циньтао», «Штайнлягер» и с полдюжины местных сортов. Он вскрыл банку «Кокани глэсиер лайт». Ему нравилась телевизионная реклама про то, как симпатичный белый песик, которого взяли в поход, сначала, навострив уши, слушает, как, забыв дома пиво, причитает его хозяин, потом мчится по горам, по долам сутки напролет, уворачивается от машин в городе, пробирается в дом через незапертое окно или как-то там еще, открывает холодильник, хватает в зубы упаковку на шесть банок, стремглав несется обратно и получает выволочку за то, что так задержался, а затем добродушно смотрит в камеру, словно бы недоумевая, как его угораздило связаться с таким болваном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34