А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Другим агентам было поручено узнать, как сложилась жизнь лейтенанта Эндрю Уиллистона после того, как он уволился из Управления стратегических операций в 1946 году. Наконец, еще одна группа агентов занялась изуче-нием фактов относительно семьи Уиллистона, его знако-мых и бывших армейских сослуживцев, о его сексуальной жизни, политических пристрастиях и личной гигиене. В результате всех этих разысканий на свет появился весьма исчерпывающий и весьма информативный рапорт.
— Вот что, сделайте конспект и отправьте лично, а не по телетайпу Макбрайду,— приказал очень высокопоставленный чиновник в Вашингтоне.— Он решит, что с этим делать. И он решил.
Примерно через двенадцать часов после того, как Макбрайд начал действовать, Эндрю Уиллистон сидел в номере певицы-блондинки и ждал ее возвращения из
«Фан парлор». Она вернулась около трех утра и при виде его улыбнулась.
— А я тут пил,— заявил он, отпивая из стакана.
— Мое виски, конечно?
— Я принес тебе новую бутылку, чтобы компенсировать выпитое мною. Знаешь, этот «Джон Бегг» начинает мне нравиться все больше и больше. Налить тебе стаканчик?
Она кивнула и бросила сумочку на кровать.
— Может быть, я хочу два или три,— предупредила она.
— Ты этого заслуживаешь после рабского труда у раскаленного микрофона,— успокоил он ее.
Он налил ей виски, разбавил холодной водой из-под крана и стал смотреть, как она пьет.
— Что, нелегко работается в казино? — спросил он с притворной тревогой.
— Куда труднее, чем до того, как кое-кто устроил на это славное заведение налет столь живописным образом, сэр. Весьма нервная атмосфера с тех самых пор витает в зале.
Уиллистон пожал плечами.
— У этих «кое-кого» есть свои проблемы,— заметил он, допивая свое виски с водой из-под крана,— и могу тебя уверить, они и сами пребывают в нервном напряжении. Но, в отличие от некоторых грудастых блондинок, никогда не жалуются. Они стараются овладеть ситуацией.
— Ты просто бесподобен!
— Это правда. Бесподобный, прагматичный, умелый,— согласился он, снова наполняя свой стакан.
— И невероятно красивый для стареющего мужчины.
— Э, дорогая, похоже, ты на меня взбрыкиваешь!
— А ты, похоже, от меня отбрыкиваешься, профессор! — в сердцах сказала она.
Эта девчонка и впрямь умница.
— Я просто пытаюсь овладеть ситуацией, но с умом,— объяснил он.
— Ничего не получится. Даже если ты засадишь Гил-мана проработать весь план операции до мельчайших деталей, тебе не удастся овладеть женщиной таким вот образом — и ты сам это прекрасно понимаешь.
Он кивнул.
— Вот если бы ты перестал забивать себе голову всеми этими особыми подходами да перестал всиоминать, что говорится в сносках мелким шрифтом в учебниках психологии, то смог бы овладеть в две минуты,—
предсказала она.
Ее расчет оказался довольно-таки оптимистичным. На самом деле это заняло у него семнадцать минут. За это время каждый из них убедился в верности своих предположений. Уиллистон еще раз обнаружил, что она и в самом деле давно уже ничья не «сестренка», а Джуди опять поняла, что он тот самый герой, о котором она многие годы мечтала. Они заснули сном без сновидений и до утра продержали друг друга в горячих объятиях.
К моменту возобновления судебного процесса над Сэмом Клейтоном Парадайз-сити обрел такую же известность в США и во всем мире, как чешская деревня Лидице, Сталинград или Диснейленд. Французские, британские и западногерманские радиокорреспонденты и корреспонденты газет прибывали сюда с набитыми карманами и тем особым энтузиазмом, что неизменно посещал их при мысли о возможности показать истинную глубину морального падения этих богатеев-аме-рикашек. Лондонские журналисты устроили свой штаб в трейлере, расположившись по ту сторону границы округа, а дотошные французы трудились на борту чартерного теплохода, поставленного на якорь неподалеку от бухты Кэллоуэй. Хитроумные западные немцы коварно обвели вокруг пальца администрацию отеля «Джефферсон», сняв три номера для несуществующей рок-группы, якобы гастролирующей по Югу США, и, заняв номера, щедро одарили чаевыми весь гостиничный персонал и намекнули, что, если с ними тут обойдутся «несоответственно», они будут вынуждены обратиться к своему послу в Вашингтон.
Когда адвокат Дэвидсон без десяти десять утра 25 августа вошел в здание суда, камеры уже стрекотали, юпитеры сверкали, репортеры гудели, но во всей этой суматохе от его острого глаза не укрылся молодой человек с атташе-кейсом и оловянными глазами. Джошуа Дэвид Дэвидсон сразу же признал в нем одного толкового адвоката из «Фонда правовой защиты Национальной ассоциации содействия цветным гражданам» и очень обрадовался тому, что ассоциация наконец-то проявила
интерес к этому делу. НАСЦГ не входила в число шумливых групп в движении за гражданские права, но у них были отлично подкованные и в теории и на практике адвокаты. Их главный юрисконсульт, крупный специалист по конституционному праву, был старым приятелем Дэвидсона.
— Передайте мой самый горячий привет Джеку,— сказал адвокат защиты юристу НАСЦГ, дав ему понять, что он узнан.
— Обязательно... Жарковато сегодня.
— К концу сентября будет еще жарче,— напророче-ствовал Дэвидсон с кривой усмешкой.
Адвокат из НАСЦГ внимательно посмотрел на него.
— Думаете, все затянется так надолго?
— Может затянуться еще дольше. У меня в запасе тысяча вопросов к обвинению и просьб к суду, но до этого еще далеко — у нас уйдет не меньше месяца на отбор присяжных. Если, конечно, нам вообще удастся набрать сносный состав присяжных в этом округе.
Молодой адвокат кивнул.
— Так вы собираетесь действовать по полной программе?
— По самой полной. Не собираюсь ни в чем себе отказывать — при таком-то гонораре. Они у меня тут попыхтят как следует, а потом я передам вашей ассоциации половину гонорара в качестве необлагаемого налогом пожертвования.
— Вы это серьезно?
— Я никогда не шучу, когда речь идет о денежных делах,— бросил Дэвидсон и вместе с Келлехером и другими помощниками прошествовал к залу заседаний.
Они вошли в зал и увидели, что туда уже набилась куча народу — полицейские, репортеры, телеоператоры, журналисты.
— Аншлаг! — прокомментировал Келлехер.
— Люблю выступать при переполненном зале. Это меня вдохновляет,— ответил Дэвидсон, скользя взглядом по рядам. Он узнал Эверетта, обоих его помощников и еще одно лицо, никак им не ожидавшееся в Парадайз-сити. Улыбаясь, он поспешил по проходу к третьему ряду.
— Это же не «Эль Морокко», Пи-Ти! Какого черта ты здесь тогда делаешь? — спросил он.
— Да, в этом городишке небольшой выбор развлечений, Джошуа,— ответил миллионер-блондин.
— Это в десять-то утра? Ты или заболел, или и в самом деле испытываешь кровожадный интерес к сенсационному процессу?
Карстерс покачал головой.
— Ни то ни другое, просто расширяю свой кругозор — как пишут в программах борьбы с бедностью.
— А я и не знал, что ты потерял все свое состояние! Богатый охотник усмехнулся.
— Я потерял не состояние, а голову. А виной всему_ любовь одной милой дамы. Пора приниматься за ум и перестать попусту тратить время. Вот эта милая
дама, Джошуа.
Рядом с ним сидела миленькая брюнетка невысокого роста с сияющим лицом.
— Кэти, позволь представить тебе моего приятеля, который как-то спас моего не в меру темпераментного кузена от электрического стула.
— От газовой камеры,— поправил его адвокат.— В Калифорнии используют газ.
— Да-да, от газовой камеры. Познакомься с Джошуа Дэвидом Дэвидсоном, поэтом коллегии адвокатов и ревностным почитателем как Ветхого Завета, так и уголовного кодекса... Джошуа, это очаровательное создание зовут мисс Кэти Пикелис, она дочь виднейшего в Парадайз-сити бизнесмена.
Она была очень мила, хотя и не столь роскошна, какими обычно были окружающие Карстерса женщины.
— Очень рад с вами познакомиться, мисс Пикелис,— вежливо произнес Дэвидсон.
Он не собирался ни словом упоминать об ее отце.
— Я тоже рада с вами познакомиться, мистер Дэвидсон... Я и не знала, что Пи-Ти с вами знаком.
Адвокат пожал плечами.
— Пи-Ти знаком почти со всеми, хотя я еще ни разу не встречал его в обществе такой красивой девушки. Может быть, он наконец-то повзрослел.
— Вы льстец даже хуже, чем он,— съязвила она.
— Нет, лучше. Это то немногое, что я делаю лучше Паркера Теренса Карстерса.
— Она уже в курсе,— шаловливо подмигнув, парировал холостяк.
Кэти Пикелис вся зарделась при этих словах.
— Он еще не скоро повзрослеет,— заметила она.
— А мне надо приниматься за работу. Прошу меня простить, но тут есть один шофер, который доверил мне свою жизнь. Ты еще пробудешь какое-то время в городе, Пи-Ти?
Карстерс, поразмыслив, кивнул.
— Какое-то время — да. А ты?
— А я тут застрял надолго. Давай как-нибудь поужинаем? Если ты придешь с этой хорошенькой леди, за ужин плачу я. Где ты остановился?
— В «Парадайз-хаусе».
— Мы тоже. Я тебе позвоню. Был рад с вами познакомиться, мисс Пикелис,— заявил Джошуа Дэвид Дэвидсон, встряхнув своей седеющей гривой.
Стоя у стола обвинителя и беседуя с Эвереттом, Мартой смотрел и недоумевал, о чем это второй наиболее выгодный жених Соединенных Штатов — а, может быть, и всей Северной Америки — и Кэти Пикелис так мило болтают с врагом. Пусть Джон просветит ее относительно этого еврейчика-адвокатишки, подумал Мартон. Конечно, Малышу Джонни Пикелису следовало многое еще сделать из того, что Бен Мартон уж обязательно бы сделал, заправляй он всеми делами в округе Джефферсон. Может, Джон малость размяк после долгих лет единоличного правления и бесконтрольных денег, может, нам бы здесь не помешала более твердая рука.
Вошел судья, и заседание началось. Когда без четверти пять вечера Гиллис перенес слушания на завтра, еще не был выбран ни один присяжный. Дэвидсон полностью завладел инициативой, а его компетенция и знание тончайших технических нюансов процедуры действовала на присутствующих завораживающе. Под градом его вопросов и возражений окружной прокурор выглядел как перепуганный и озлобившийся студент-первокурсник, пытающийся сдать экзамен по основам уголовного права многоопытному профессору. На следующий день повторилась та же история, и только к половине четвертого был определен первый присяжный.
— Вы что-то не торопитесь, мистер Дэвидсон,— заметил Гиллис после объявления перерыва.
— Мы же не можем впопыхах вершить правосудие, ваша честь! — ответил адвокат с иронической усмешкой.— Да, кстати, забыл спросить, как ваша рыбалка?
— Замечательно! Жаль, что я сейчас не на озере с удочкой!
Знаменитый адвокат по уголовным делам тяжело вздохнул.
— Я вам сочувствую, ваша честь, и постараюсь компенсировать эту утрату, выстроив предельно увлекательную линию защиты.
— Вы уже неплохо начали, адвокат,—- сухо ответил Гиллис.— Очень увлекательно наблюдать, как вы вправляете мозги нашему выдающемуся окружному прокурору в свете последних постановлений и решений по процедурным вопросам. Вы сэкономите ему по крайней мере полтораста долларов на курсе повышения квалификации в Институте работников правосудия.
Дэвидсон подавил улыбку.
— Но я с него не возьму ни цента, ваша честь. Я обожаю учить уму-разуму окружных прокуроров. Знаете, мой отец мечтал, чтобы я стал преподавателем колледжа.
— Я этого не знал, мистер Дэвидсон,— сказал судья,— но меня это не удивляет. Очень многие талантливые юристы любят преподавательскую работу.
— И многие из них становятся судьями.
Теперь настал черед Гиллиса скрыть улыбку, ибо такую изящную лесть трудно было не оценить. М-да, у «старика Риса» против этого парня нет шансов, 27 августа был назначен второй присяжный, и в тот же вечер директор программ местного телевидения шепнул мэру Эшли на ушко, что команда «Си-би-эс» готовит часовой специальный репортаж о Парадайз-сити.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47