А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

И мы установили внизу новые камеры слежения.
— Ну, тогда второй раз они вряд ли сунутся, — сказал я.
Билли позвонил Джеки по внутреннему телефону, я спустился в подземный гараж, помог ему закинуть в фургон пару пакетов, после чего он выехал и довез меня до Третьей авеню, где и высадил. Я подождал немного. «Хвоста» вроде бы не наблюдалось. Таксист заметил, что я стою на углу, развернулся и подъехал.
Как раз вовремя. Начался дождь. Правда, небо еще не полностью затянуло тучами, и крупные редкие капли барабанили в оконные стекла.
На углу, в квартале от полицейского участка, находился ресторанчик, принадлежавший одной и той же семье еще с конца прошлого века. Там были бар и гриль, и еду подавали просто превосходную, если вы, конечно, не поклонник французской кухни. У бара в дневные часы толпились случайные посетители, заскочившие опрокинуть стаканчик-другой, перед тем как спуститься в метро. Но завсегдатаями являлись в основном копы на пенсии, которые, видно, просто физически не могли оторваться от места прежней работы. Девяносто процентов из них разведены или овдовели. Старые, седые, в морщинах, но с первого же взгляда становилось ясно, что перед тем как выйти на пенсию, то были настоящие орлы.
С Пеппи Марлоу мы не виделись, наверное, лет сто. Некогда он носил котелок и пальто с бархатным воротником. И всегда имел при себе три пушки — две за поясом и еще одну в кобуре, заткнутой в сапог. Молодые копы называли его между собой Ковбоем, но тихо, так, чтобы он не слышал. Пеппи являлся командиром спецотряда, который вел борьбу с гангстерами во времена сухого закона. И держал всех своих, что называется, в ежовых рукавицах вплоть до самого выхода на пенсию.
Я вовсе не был уверен, что он помнит меня, но это было не столь уж и важно. Я подошел. Он поднял глаза от чашки кофе, ухмыльнулся и сказал:
— О, кого я вижу! Знаменитый стрелок Майк Хаммер собственной персоной!
— Привет, сержант!
— Перестань, Майк. Давай не будем смущать публику. Для тебя я просто Пеппи. Хоть и постарел, но все еще Пеппи... Присаживайся.
Я скинул плащ, повесил его на спинку стула и сел.
— Ты уже ел, Майк?
— Пил кофе.
— Тогда советую яйца по-мексикански. Новое блюдо. Очень даже ничего.
И тут же возле столика возникла пухленькая официантка и широко, во весь рот, улыбнулась.
— Как насчет овсяных хлопьев с двухпроцентным молоком? — Она была явно ошарашена моим выбором, но заказ тем не менее приняла.
— Ты чего это, а, Майк?
— Доктор прописал. Сижу на чертовски строгой диете. Тут меня недавно подстрелили, скверная рана.
Прозвучавшее в ответ «о-о» означало, что это для него не новость, но что проблему мою он понимает.
В течение нескольких минут мы вспоминали старые добрые времена, потом, когда принесли заказ, Пеппи заметил:
— Послушай-ка, если не ошибаюсь, мы виделись лет двадцать тому назад. И ты тогда чего-то от меня хотел. Наверное, и теперь неспроста заявился, верно?
Я отпил глоток кофе, размешал хлопья в молоке и ответил:
— У тебя всегда была хорошая память, Пеппи. Времена сухого закона еще не забыл?
— Ты чего, биографию мою писать собрался?
— Как-то пока в голову не приходило. Слыхал о таком человечке по имени Гаррис Швыряла?
— Конечно. Но он уж давно помер.
— Ну а что был за тип при жизни?
— Скользкий, что твой хорек. В целом вроде бы неплохой парень, но очень осторожный и ловкий в деле. — Он подцепил вилкой кусок яичницы. — А что конкретно тебя интересует?
— Его действия. Как он работал.
Пеппи пожал плечами, собираясь с мыслями.
— Работал только с первоклассным товаром. Разные идиоты платили бешеные деньги за разбавленное водой виски, а он поставлял самое лучшее, канадское. Да, стоило оно не дешево, но зато было высшего качества.
— А где добывал?
— Грузовики доставляли его прямиком из Канады, во главе всей этой колонны ехал сам Гаррис в стареньком «Рено». В те дни дороги были совсем не те, что сейчас, и он разрабатывал собственный окольный маршрут. Этих тропинок на картах не значилось. Да, востер был старикан... В грабежах участвовал лишь пару раз, по сравнению с тем, как шустрили на дорогах другие разбойники, — сущая мелочь.
— Ну а феды? — осведомился я.
— Черт, он просто сводил с ума это племя! Им ни разу не удалось даже и близко к нему подойти. Нет, они прекрасно знали, что за товар он возит, и думали, что знают его маршруты. Но из их засад никогда ни хрена не выходило.
— Ну а пункт передачи товара у него имелся?
— Должно быть, да, — ответил Пеппи. — Ведь на грузовиках в город не сунешься. Он разгружался где-то по дороге. Коробки переносили в другие машины, а уж те доставляли товар заказчику. И ни разу при этом не попался.
— Стало быть, старина Гаррис сколотил целое состояние?
— Неужели! Ясное дело. И знаешь, что самое интересное? Никто из нас не понимал, как это ему удается. Но мы по-своему даже радовались за него. Ведь те придурки, что приняли сухой закон, воображали себя Бог весть какими умниками. Пытались строить из себя людей высокоморальных, истинных стражей закона. А на самом деле лишь позволили расплодиться всякому жулью.
— Да, но уже после того, как сухой закон отменили, он со своим делом не расстался. Продолжал поставлять хорошее, качественное виски в разные заведения по всему городу. И никто не понимал, как это ему удается.
— И знаешь, что самое странное, Майк?
— Что?
— При том, что власти так жестко контролировали все, что связано с алкоголем, начиная от производства и кончая продажей, ни один из производителей ни разу не предъявил ни одного фальшивого документа. Ни у одного из них ни разу ничего не украли, причем действовали они вполне открыто. А как только Гаррис помер, все это тут же прекратилось. И продолжателя дела у него не нашлось.
Пару минут мы сидели в полном молчании. Затем, когда официантка подлила мне еще кофе, я сказал:
— Ну и что ты думаешь по этому поводу, Пеппи?
— Да ничего. Просто удивляюсь, к чему это тебе понадобилось вспоминать старые времена.
— Помнишь Маркоса Дули, Пеппи?
— Еще бы. Его тоже убили.
— И он каким-то образом тоже был вовлечен во все это.
— Да ерунда! Он тогда был твоего возраста. Слишком молод, чтоб играть в такие хитрые игры.
— Ну а Лоренцо Понти?
Пеппи кивнул и усмехнулся.
— Да, подпольной торговлей спиртным он занимался, отсюда и первоначальный капитал. Я слышал, он все еще во главе клана, хотя молодые акулы пытаются выжать старика из бизнеса. Казалось бы, все эти старые мафиозные кланы давным-давно должны были бы вымереть, ан нет, все тут как тут... правда, выглядят теперь по-другому. Поприличнее, лучше образованы, понанимали себе дорогих адвокатов. Но до сих пор не перевелись, нет.
— А ничего особенного последнее время о них не слышал, а, Пеппи?
— Да я много чего слышу, Майк. Но не хочу рисковать. К чему это мне встревать в их делишки. Ты ж знаешь, я никогда этого не делал.
— Само собой, без проблем. Еще один вопрос. Где, как ты думаешь, Гаррис разгружал свой товар?
— Да где-то к северу, хрен его знает, — ответил Пеппи. — У побережья никогда не работал. А все машины шли прямиком из Канады. — Он помолчал, потом добавил: — Ладно, послушай, что сказал мне один парень из федов. Они всегда искали колонну, но грузовики двигались по одному и не привлекали особого внимания. И съезжались к одному месту с разных сторон. А уж там к ним присоединялся Гаррис в своем «Рено» и вел их к месту разгрузки.
Это походило на правду. Я допил кофе и оплатил оба счета. И не успел поблагодарить Пеппи за информацию, как к нам за столик подсели какие-то два старпера. Выглядели они точь-в-точь как Пеппи. И я подумал: неужто они до сих пор служат в полиции? Частными осведомителями, к примеру. Ведь выйти из этой системы не так-то просто.
* * *
У Пата был выходной, а потому встретились мы на улице, возле его дома. Он приветствовал меня следующими словами:
— Ну что, прокуратура до тебя еще не добралась?
Я отрицательно помотал головой.
— С какой бы стати?
— Да с такой, что кто-то сообщил, что пепел Дули разбросали по всему колумбарию, там, где ты его захоронил. Ты что, не слышал?
— Ясное дело, слышал.
Он подозрительно взглянул на меня.
— Ну и что скажешь?
— А что тут говорить? Маршалл Броторио позвонил и рассказал, что случилось. Я посоветовал ему собрать пепел, поставить урну обратно и позабыть обо всем этом. А кто звонил?
— Ну, очевидно, сторож, который обнаружил взлом.
— А при чем тут прокуратура?
— Дело об убийстве Дули до сих пор не закрыто. И по неясной мне пока причине Флоренс Лейк проявляет к нему особый интерес.
— Скорее не к нему, а к восьмидесяти девяти миллиардам баксов, верно, Пат? — со всей серьезностью спросил я.
Он медленно поднял голову и так и впился в меня взором.
— Ты что это... всерьез?
Я кивнул.
— Кто подтверждает это, Пат?
— Официально пока никто. — Я молчал, и он добавил: — Просто Гомер Ватсон как-то упомянул именно эту сумму, между прочим...
— Как же, как же, между прочим!.. — саркастически заметил я.
— О'кей, он действительно пытался меня расколоть. Но ведь я ничего не знаю. Что я мог ему сказать... Я напрочь позабыл о твоих довольно странных рассуждениях о каких-то там коробках.
Я усмехнулся.
— Нет, не забыл, Пат. Просто отложил эту мысль, на время. Ведь ты, черт побери, никогда ничего не забываешь.
— Имея такие бабки, человек действительно может купить хорошую большую машину, — тихо заметил Пат. — Так ты скажешь мне, в чем там дело?
Как раз в этот момент мимо нас проезжало такси. Я махнул рукой, делая знак остановиться. Мы сели в машину, и я назвал водителю адрес в Бруклине. И откинулся на спинку сиденья.
— Я бы сам хотел знать, Пат. Может, удастся обнаружить что-нибудь в записях Дули.
Дверь вышибать не пришлось. Я надавил на кнопку звонка, и ее отворил Марвин Дули.
— А ты, я смотрю, времени даром не терял, — заметил я. — Быстренько переехал.
— Без проблем, — ответил он. — Адвокат у меня хороший. — Он оглядел Пата с головы до пят, и по выражению его глаз я понял: Марвин догадался, что Пат — коп. — Зачем пожаловали, ребята?
— Хотим осмотреть дом, вот и все.
— А что, если я не захочу вас впускать?
— Можешь, конечно, и не пускать, если хочешь нарваться на неприятности, — ответил я.
Он на секунду задумался, затем распахнул дверь пошире.
— Ладно, входите. Только тут смотреть особо нечего. Я как раз навожу порядок... после того как тут все перевернули вверх дном.
— Неужели?
— Да, тут уже успел кто-то побывать. Черт, даже обои от стен отодрали! Мебель разбита в куски, матрасы вспороты... Господи, сущий бардак!
Нам понадобилось совсем немного времени, чтоб убедиться, что Марвин не врет. Обыскивали квартиру тщательно, но то была явно любительская работенка. Пат заметил:
— Похоже, он ничуть не ограничивал себя во времени, сразу видно. — На древесине виднелись отметины от какого-то инструмента, с помощью которого отрывали ножки, выламывали доски; для вспарывания матраса и мягких сидений использовалось острое лезвие.
Закончив проверку, Пат спросил:
— Ну и что ты здесь видишь, Майк?
— Он ничего не нашел, вот что я вижу. А потому не успокоится и будет искать дальше.
— Да... И, надо сказать, делал все очень аккуратно и тщательно. На пол ничего не бросал, когда надо было перевернуть что-то, осторожно переворачивал и осматривал. Если б тут что-нибудь было, наверняка бы нашел.
Я согласился с ним, и оба мы отправились в гостиную, где Марвин пытался собрать диван.
— Хлам, — проворчал он. — Вся мебель превратилась в хлам, хоть на помойку тащи. — Взгляд его перебегал с Пата на меня и обратно.
— Когда ты здесь появился? — спросил я.
— Примерно с час назад. — Я промолчал и он добавил: — я с самого начала решил сюда переехать. Я же говорил вам, что собираюсь переехать. Черт, это теперь мой дом!..
— Не думаю, что ты будешь чувствовать себя в нем уютно, — заметил Пат.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36