А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но агент знаменитости, который уступил бы своим естественным побуждениям, через пять минут оказался бы в тюрьме. Один мой коллега в Голливуде… - Он пожал плечами и обернулся, глядя на Фокса: - А вы потрясающи! Как вы узнали?
Фокс улыбнулся:
- Вы подпишете?
- Подпишу, если вы объясните, как вы, черт возьми, все это раскопали.
- Ничего особенного. И ничего потрясающего. В тот вечер мисс Хит ушла с места происшествия одна и в большой спешке. На ней была накидка, под которой легко можно было спрятать скрипку. Пункт второй - никогда не видел более фальшивого поведения, чем вчера вечером, когда миссис Помфрет объявила, что получила скрипку почтовой посылкой. Мисс Хит поднесла руку ко рту, глаза закатила, грудь от волнения ходила ходуном. Явно переигрывала. Пункт третий. В слове «Ирэн» в адресе на посылке помарка на первой букве.
Начали писать «X», а потом исправили на «И». Должно быть, думали о Хиби.
- Я и правда о ней думал, - мрачно подтвердил Тед.
- Не сомневаюсь. Конечно, это не окончательный вывод, но достаточный, чтобы предположить, что мисс Хит имеет к этому отношение. Я разговаривал с ней битый час, и это был один из самых странных часов в моей жизни! Вы наверняка сможете мне сказать: она мудра, как змея, или без царя в голове?
- Конечно, могу, - решительно сказал Тед.
- Прошу вас.
- Только пусть это останется между нами троими.
- Разумеется.
- Трудно найти подходящие выражения. Ее тупость перекрывает все известные рекорды тупости. Она настолько глупа, что будет жевать палочку, вместо того чтобы сосать леденец. Настолько безголова, что может схватить скрипку и удрать с ней совершенно без всякой причины, только потому, что скрипка рядом с ней и у нее есть пальцы, чтобы ее взять, и меховая накидка, чтобы спрятать ее под ней.
Фокс хмурился.
- Никак не могу взять в толк. Особенно последний момент. Мне хотелось бы выяснить мотивы.
- Вы провели с ней целый час, - пытался убедить его Тед. - Откуда берутся мотивы? Из сердца. О'кей, у нее есть сердце. Что необходимо для того, чтобы мотив породил действие? Он должен пройти через нервный центр, который называют мозгом. Верно?
- Возможно, - без особой уверенности согласился Фокс. - Однако оставим пока это. Разрешите, я возьму бумагу, мисс Моубрей? Спасибо.
Он достал из кармана ручку и подал ее Теду. Тед положил бумагу на край рояля, поставил свою подпись под заявлением настолько неразборчиво, насколько это было возможно, подул на чернила, чтобы они высохли, и вернул бумагу Фоксу.
- Премного благодарен. - Фокс засунул ее в карман. - Еще один маленький вопрос. Не будете ли вы любезны сказать, что вы с мисс Хит делали в гримерной Тьюсара в понедельник вечером? Я имею в виду перед концертом?
- Почему бы вам не спросить об этом ее?
- Я спросил. Она стала говорить что-то о возвышенной музыке. И таким тоном…
- Я знаю, как она это произносит. Мы зашли к Тьюсару, чтобы попросить его сфотографироваться рядом с мисс Хит и чтобы скрипка при этом была у нее в руках. А он отказался. Мисс Хит вспылила, и Тьюсар вышел.
Фокс кивнул:
- Я видел его в тот момент. - Он повернулся к Доре: - Могу я задать вопрос вам, мисс Моубрей? Тьюсар репетировал с вами в понедельник днем?
Дора покачала головой:
- Днем - нет. Я пришла к нему в студию утром, и мы трижды прошли Сен-Санса, ничего другого мы не играли. Я ушла сразу после двенадцати и увидела его только вечером в Карнеги-Холл.
- Почему вы прошли эту пьесу три раза? Она плохо звучала?
- Мне казалось, что хорошо, но Ян не был удовлетворен, особенно анимато после вступления и последними восемью тактами перед аллегро. Он сказал, что торопился в этих местах…
- Но скрипка хорошо звучала? Тон? Она не звучала так же, как это произошло тем вечером?
- Боже упаси, нет! Вечером звук был ужасный. Ужасный с самого начала… вы ведь слышали…
- Да, слышал. - Фокс поднялся и направился за своим пальто. - Ну я побежал. Большое спасибо.
- Значит, все кончено. - Дора подошла к двери. - Скрипка Яна нашлась, и с ней ничего не случилось…
- Не все, мисс Моубрей. - Фокс сунул вторую руку в рукав. - Я ответил на вопросы, которые поставила передо мной ваша компания, но у меня возник еще один, и, боюсь, он гораздо опаснее, чем предыдущие.
- Опаснее?.. - оторопела она.
- Да. Вам позвонит миссис Помфрет и попросит прийти к ней завтра в два часа. И вас, Гилл. А пока советую поразмыслить над тем, можно ли назвать доведение человека до самоубийства убийством. Интересный вопрос.
Глава 6
Склонность человеческих существ придерживаться канонов, сформировавшаяся, правда, недавно, была проиллюстрирована в воскресенье днем в библиотеке миссис Помфрет. Двенадцать человек сидели за этим столом лишь однажды, однако когда миссис Помфрет пробежала глазами сначала по лицам на одной стороне стола, потом - на другой, она обнаружила, что каждый сидел на том же стуле, что и в прошлый раз. Слева от нее расположились Адольф Кох, Тед Гилл, Дора Моубрей, Текумсе Фокс, Диего Зорилла и Гарда Тьюсар. Справа - Уэллс, ее сын, муж, Хиби Хит и Феликс Бек. Совещание началось несколько позже, потому что Фокс пришел только в четверть третьего. Сделал он это преднамеренно, обычно он приходил на встречи задолго до назначенного времени.
Миссис Помфрет, обведя царственным оком присутствующих, объявила, что мистер Фокс должен сделать сообщение, и кивнула ему.
Фокс достал из кармана бумагу.
- Заявление, которое я прочитаю, подписано вчера мистером Теодором Гиллом.
Он прочитал заявление Гилла.
Реакция слушателей была различной. Перри Данхэм разразился громовым хохотом, а Хиби Хит, смотревшая на Фокса, пока он читал, надменным взглядом, неожиданно закрыла лицо своими прекрасными руками и простонала. Тед Гилл смотрел на нее через стол. Гарда метала испепеляющие взгляды. Генри Помфрет, сидевший рядом, даже отодвинулся от нее. Диего Зорилла в изумлении что-то бормотал.
- И это женщина?! - обратился он к Фоксу. - Что с ней такое? Прямо дьявол в нее вселился!
Феликс Бек не знал, что сказать.
- Ты… Я предупреждал! Я много раз предупреждал Яна насчет тебя!
- Бред какой-то, - резко сказал Адольф Кох. - Для начала я хотел бы знать, почему мистер Гилл подписал этот необычный…
- Это не бред! - оборвала его Гарда. - Она нацистка!
- Боже милостивый… - прошептал Тед Гилл в остолбенении.
- Гарда, ты дура! - выпалил Кох.
- Я дура? - В голосе Гарды звучали горечь, сарказм и триумф одновременно. - Вы считаете меня дурой! А когда я сказала, что Яна убили, я тоже была дурой? Так, по-вашему? - Она резко раскрыла свою сумочку, торопливо порылась в ней и достала конверт. - Вот что я сегодня получила. Прочитайте и посмотрим, что вы скажете!
Диего, сидевший рядом, протянул руку, но она, перегнувшись, передала конверт Фоксу. Фокс посмотрел на адрес и почтовый штемпель, вынул листок бумаги и осмотрел его с обеих сторон.
- Обращения нет, - объявил он, - написано от руки чернилами, кстати, почерк не тот, что был на посылке, которую получила миссис Помфрет. Текст гласит: «Те, кто хотят причинить вред Рейху, поплатятся за это, как твой брат. Хайль Гитлер!» Вместо подписи - свастика.
Вы говорите, мисс Тьюсар, что получили это сегодня?
- Да. Утром, заказным письмом.
- Я заметил, что письмо заказное. Можно я возьму его?
- Нет. Я собираюсь передать его в полицию.
- Конечно, это ваше право. Но мне бы хотелось поговорить с вами об этом позднее.
- Поговорите сейчас! - воскликнул Кох. - Нелепость какая-то! Надо же, мисс Хит - нацистка! Что вы на это скажете, мистер Гилл?
- Ничего. Я поражен.
- Абсурд. И свастика вовсе не доказывает, что нацисты несут ответственность за смерть Яна. Они, скорее всего, решили воспользоваться этим несчастьем, к которому не имеют никакого отношения.
- В любом случае, - вставила миссис Помфрет, - раз Гарда решила передать письма в полицию, мы им уже не располагаем. Но мне кажется, что заявление мистера Гилла дает нам право потребовать объяснений у мисс Хит. С какой целью она вынесла скрипку из гримерной и прятала ее в течение двух дней?
Тед Гилл тяжело вздохнул.
- С этим можно подождать, - сказал Фокс. - Вы поговорите с мисс Хит позднее, если сочтете это стоящим занятием. Мистер Гилл считает, что, увидев скрипку, она поддалась иррациональному и непреодолимому импульсу.
- Не верю, - коротко отозвалась миссис Помфрет.
- Хорошо, я предлагаю вариант, который поможет решить две проблемы сразу, - сказал Перри Данхэм. - Вряд ли она нацистка, но, может, она страдает клептоманией? - С кривой усмешкой он обратился к отчиму: - Она была здесь в тот день, когда украли вазу Ван Ли, верно? Бьюсь об заклад, что это она стащила вазу: наверное, хотела положить начало собственной коллекции. Затем она стащила скрипку, чтобы начать другую коллекцию.
- Мадам, вам нравится чувство юмора вашего сына? - язвительно обратился Кох к миссис Помфрет.
Она ответила ему таким же взглядом и тем же тоном:
- Это не юмор, мистер Кох. Хотя он мог и шутить. Мне приходила в голову точно такая же мысль, совершенно серьезно. Вспомните, когда исчезла ваза, вы сказали, разумеется в шутку, что могли бы и сами ее взять, потому что были единственным из присутствующих, кто вполне понимал ее ценность. Хотя мы с мужем все время подозревали мисс Хит, мы, естественно, молчали, поскольку никаких доказательств у нас не было. Теперь, по крайней мере, мы можем сказать, что думаем. Согласен, Генри?
- Думаю, что да. - Помфрет чувствовал себя неловко. - Если это имеет какой-то смысл. Если это поможет вернуть вазу…
- Такой результат не исключается. - Миссис Помфрет перевела свой пронизывающий взгляд на Фокса. - Расскажите, пожалуйста, как вы узнали, что скрипку украла мисс Хит?
- Нет, - резко возразил Фокс. - По крайней мере не сейчас, потому что я должен сообщить вам еще нечто важное. Мы все это время занимались расследованием, что произошло со скрипкой после того, как Тьюсар играл на ней вечером в понедельник. А теперь следует установить, что произошло со скрипкой до того, как он на ней играл? - Голос его напрягся, в нем зазвучали язвительные нотки, что приковало к нему взоры всех присутствующих. Он продолжал: - Скорее вопрос заключается в том, кто это сделал, поскольку что с ней сделали, я уже знаю. В понедельник, между полуднем и восемью часами вечера, кто-то вылил большое количество лака в одно из отверстий скрипки и затем покрутил ее, чтобы лак как следует разлился по внутренней ее поверхности.
Послышались возгласы недоверия и удивления.
- Боже милостивый! - воскликнул Феликс Бек. - Но такое… никто из живых… - Он запнулся и умолк.
- Я обнаружил лак, - продолжал Фокс, - когда с помощью маленького фонарика пытался через отверстие разглядеть внутренности скрипки. Мне удалось увидеть только маленький участок, поэтому я не знаю, залил ли лак всю внутреннюю поверхность скрипки, но, скорее всего, это так. Я соскреб немного лака, он был еще вязким, поэтому, думаю, он попал в скрипку не так давно.
Я консультировался с экспертом…
- Где она? - спросил Адольф Кох.
- Я же сказал, внутренняя поверхность…
- Я имею в виду скрипку. Где скрипка?
- В хранилище банка. Можете поверить мне на слово, лак там есть. Эксперт сказал, что скрипка теперь будет постепенно разрушаться. Можно разобрать ее и удалить лак, но даже если это будет сделано, он уже успел впитаться в дерево настолько, чтобы изменить тональность звучания. Эксперт сказал также, что толстый слой лака на нижней или верхней внутренней поверхности нарушает резонанс и тонкость звучания любой скрипки и что каждый, кто знаком с музыкальными инструментами, это прекрасно знает.
Фокс обвел глазами сидящих за столом: его острый взгляд не пропустил ни одного лица. Хиби Хит он не застал врасплох, она приняла более нелепую позу, которая в других обстоятельствах привлекла бы к ней внимание всех присутствующих, прижала руки к груди и воскликнула жутким загробным голосом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24