А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– Вы сказали, тот, кто убил лошадей, хотел подать нам знак. Но что, если у него была другая цель?
– Какая же? – спросила Нора.
– Не исключено, что он – или они – хочет выманить нас из лагеря, чтобы разделаться с каждым поодиночке. Возможно, тот всадник показался Роско намеренно.
Нора молча облизала пересохшие губы.
– Еще одна причина, по которой я должен сопровождать ее, – произнес Смитбэк.
– А как, скажите на милость, вы собираетесь перебраться через Хребет Дьявола? – процедил Свайр. – Эта чертова груда камней стоила жизни двум лошадям.
– Я уже думала об этом. Вчера вы видели всадника на вершине хребта. Значит, минувшей ночью он и его подручные спустились в долину тем же путем, которым прошли мы. Другого здесь нет. Наверняка они использовали неподкованных лошадей.
– Но почему? – удивился Смитбэк.
– Неподкованные лошади чувствуют себя более уверенно на узких тропах вроде той, что ведет через хребет, – пояснила Нора. – Железные подковы скользят по камням, как коньки по льду. А вот кератин, который содержится в конских копытах, липнет к камню.
Свайр бросил на нее сердитый взгляд.
– Я не допущу, чтобы мои лошади в кровь разбили копыта на этих проклятых камнях, – пробурчал он.
– Мы подкуем лошадей, как только спустимся вниз. У вас ведь, конечно, есть все необходимые инструменты.
Ковбой медленно кивнул.
– Я не собираюсь никого приканчивать, – продолжала Нора. – Я хочу лишь выяснить, кто и с какой целью убил лошадей. А потом, когда мы вернемся в лоно цивилизации, передать преступников в руки закона.
– Так я и думал, – криво усмехнулся Свайр. – Если вы намерены разводить с ними церемонии, лучше…
– А вы что, намерены сами провести остаток жизни в тюрьме? – перебила Нора. – Если вы убьете человека, желание отомстить за лошадей вряд ли послужит вам оправданием.
Свайр нахмурился, теребя усы. Бонаротти, не произнося ни слова, скрылся в палатке. Минуту спустя он появился, с револьвером, коробкой патронов и кожаной кобурой. По-прежнему безмолвный, повар вручил оружие начальнице экспедиции. Нора, повесив кобуру на пояс, отщелкнула барабан, крутанула и защелкнула обратно. Затем распечатала коробку, зарядила револьвер и бросила в костер пустую упаковку.
– Не волнуйтесь. – Она встретилась глазами с ковбоем. – Они получат по заслугам.
33
Скип разглядывал металлические двери автомастерской Элмо, выжидая, пока огонь справедливого негодования разгорится в его груди в полную силу. Металлический сарай с гофрированной крышей, расположенный в дальнем унылом конце Чериллос-роуд, буквально плавился на жарком солнце. Гараж замыкал длинный ряд невзрачных забегаловок, дешевых магазинов и центров по продаже старых автомобилей. За ним начинался изгрызенный бульдозерами пустырь с огромными щитами «Сдается в аренду» и «Прекрасное место для строительства». Город, разрастаясь с каждым годом, захватывал все новые территории.
Скип придал лицу выражение ледяной суровости, толкнул дверь и вошел, на коротком поводке волоча Тедди. В самом дальнем отделении висел на подъемнике его несчастный «плимут-фьюри». Сегодня вид автомобиля казался еще более безнадежным, нежели сутки назад.
Рядом, скорбно поджав губы, стоял владелец мастерской, высокий, тощий малый в линялых джинсах и рваной футболке, живописно заляпанной масляными пятнами. Выражение безысходной печали застыло на его лице.
– Зачем ты приволок это чудовище? – Элмо брезгливо указал на Тедди. – У меня аллергия на собак.
Скип открыл было рот, собираясь разразиться гневной тирадой, однако мастер протестующе вскинул руку.
– Здесь столько работы, что и за неделю не справиться, – заявил он, предвосхитив все упреки автовладельца. – Ручной тормоз полетел, втулки погнуты, балансировка колес нарушена. Перечислять все поломки времени не хватит, – добавил он, грязными пальцами перелистывая потрепанный блокнот. – Тебе придется выложить по меньшей мере пять, нет, шесть сотен. Плюс плата за буксировку.
– Не держи меня за идиота! – рявкнул Скип, сердито вышагивая вдоль собственной машины. Тщательно прорепетированная речь моментально вылетела из головы. – Три недели назад я менял у тебя масло и производил техосмотр. Какого черта ты мне тогда не сказал, что тормоза вот-вот полетят?
Элмо скорбно воззрился на него. Темные глаза его, казалось, вот-вот наполнятся слезами от незаслуженной обиды.
– В тот раз я все проверил наилучшим образом. Тормоза были в полном порядке.
– Не пори чушь!
Скип пытался испепелить механика взглядом. Он чрезвычайно редко наведывался в мастерскую, но три недели назад ему все же пришлось выложить пятьдесят семь долларов. Неудивительно, что возмущение, охватившее его после аварии, превышало всякие пределы.
– Говорю тебе, тормоза сдохли. Сдохли абсолютно и полностью. Я чудом в лепешку не разбился. Ты просто поленился их проверить, а теперь пудришь мне мозги.
– Тормозная система была в полном порядке. – Элмо уставился в пол.
– Кончай заливать! – Скип начинал сердиться по-настоящему. – Ты прозевал серьезную неисправность. В результате я чуть на тот свет не отправился, а ты с меня еще и денег содрать хочешь за…
– Не было никакой неисправности.
– Как это не было! – Юноша едва не подпрыгнул от возмущения.
Элмо пожал плечами, глядя на Скипа с немым укором.
– Мы проверили тормозную систему. Она была в полном порядке.
– Не надо вешать мне лапшу на уши!
– Чем даром тратить слова, лучше сам посмотри, – вновь пожал плечами мастер, взял оплетенную лампу и поднес к днищу автомобиля.
– Ну и что? Я вижу только днище. Грязное и в масле, – проворчал Скип.
– А тормозная жидкость? Ни единой капли. Не было никакой протечки. Где ты обычно оставляешь машину?
– На улице около дома, где же еще.
– Перед аварией не заметил на земле большого пятна?
– Ничего такого не было.
Элмо многозначительно покачал головой, и его оттопыренные уши пришли в движение.
Скип собрался разразиться новыми упреками, но вдруг замер с открытым ртом.
– На что это ты намекаешь?
– Я ни на что не намекаю. Просто сообщаю тебе, что кто-то слил у тебя тормозуху.
Облизав губы, мастер искривил их в отдаленном подобии улыбки.
– У тебя враги есть?
– Бред какой-то, – промямлил Скип. – Нет у меня никаких врагов… Ты уверен, что кто-то испортил тормоза? – Он пристально посмотрел на Элмо. – Точно уверен?
Механик, задумчиво поколупавшись в ухе, кивнул.
– Кстати, выпустить тормозную жидкость ему было нелегко. Болты на цилиндрах очень тугие и…
Незадачливый автовладелец уже не слушал, лихорадочно размышляя и прикидывая.
– Нет, – пробормотал он. – Что-то здесь не сходится. Когда я выехал из дому, тормоза работали нормально. Они вышли из строя перед этим чертовым поворотом.
Скип взглянул на часы и ощутил, как его вновь захлестывает волна раздражения.
– Из-за тебя я на работу опоздаю. А шеф у меня, к твоему сведению, шутить не любит. И в довершение всего ты собрался впихнуть меня в эту развалину.
У выезда из гаража его поджидал дряхлый «фольксваген-жук», предоставляемый клиентам, сдавшим в ремонт собственные автомобили. Обшарпанная машина с дверцами разного цвета имела, мягко говоря, не слишком представительный вид.
– Лучше поеду на своей собственной тачке, хотя бы и без тормозов.
Элмо в очередной раз пожал плечами.
– Твоя будет готова в пятницу, к пяти часам. Раньше никак не получится.
– Надеюсь, ты приведешь ее в полный порядок. И счет тоже. Я не собираюсь выкладывать шесть сотен только потому, что три недели назад кто-то решил схалтурить.
С усилием затолкав Тедди в крошечный «фольксваген», Скип втиснулся на водительское сиденье и включил зажигание.
Он выехал на шоссе, ведущее в город, и, лавируя между машинами, понесся в институт, где его ждала Соня Роулинг. Голова разболелась, причем с каждой минутой боль делалась все ощутимее. Виски словно стиснули раскаленные клещи, а сердце бешено колотилось. Да, конечно, механик городил полную чушь, однако ему все равно сделалось очень не по себе. В какой-то момент Скип даже решил вернуться к дому Терезы и проверить, нет ли там поблизости лужи тормозной жидкости. Однако тут же передумал. Его вовсе не распирало от желания еще разок наведаться в проклятое место.
Потом, движимый каким-то импульсом, он прижался к обочине и остановил машину. Все-таки не похоже на простую поломку. Дело даже не в странном стечении обстоятельств. Стоило только Элмо упомянуть о врагах, по спине его тут же пробежал холодок.
Скип облокотился на руль. Перед глазами вставали смутные, полузабытые образы. Вот папа в кресле за столом. Пьет кофе и рассказывает ему какую-то историю. Какую именно? История начисто стерлась из памяти. Он помнил лишь, как мать, нахмурившись, посоветовала не забивать ребенку голову всякой ерундой.
С чем-то она связана, эта ускользнувшая из памяти история. С чем-то, что случилось совсем недавно… И если бы ему удалось вспомнить…
Скип завел машину. Вместо дороги, ведущей в институт, он, свернув на первом повороте, закружил в лабиринте узких улочек. Старенький автомобиль плохо слушался управления, и временный владелец костерил его на чем свет стоит, выстукивая на руле и приборной доске целые барабанные пассажи.
С грехом пополам добравшись до дому, Скип затормозил у подъезда и вихрем взлетел по лестнице, волоча за собой здоровенную псину. От волнения ему никак не удавалось попасть ключом в замочную скважину.
Наконец дверь распахнулась, и они вместе с собакой ввалились в квартиру, пропитанную запахом грязного белья и прокисшей еды. Рухнув на колени перед покосившимся книжным шкафом, Скип принялся торопливо перебирать покрытые пылью корешки. Здесь, на нижней полке, стояли книги из отцовской библиотеки.
Пальцы его замерли, коснувшись потрепанного серого переплета. Едва шевеля губами, Скип прочел вслух длинное название: «Оборотни, ведьмы и шаманы: магические и колдовские практики, бытующие на юго-западе».
Внезапный порыв, заставивший его примчаться сюда, угас, сменившись растерянностью и замешательством. Он знал наверняка – стоит лишь открыть первую страницу, и самые наихудшие опасения подтвердятся незамедлительно. Как же ему этого не хотелось!
Скип долго стоял на коленях, вдыхая книжную пыль. Затем, сокрушенно вздохнув, взял книгу обеими руками и побрел к любимой кушетке.
34
Выбравшись из сумрачного каньона-щели, Нора сразу поняла – в долине побывали враги. Лошади, обычно беззаботно щипавшие траву на лужайке, сбились в кучу возле ручья. Все они мотали головой и тревожно пофыркивали. Она оглядела рощу, скалистые стены, неровную гряду Хребта Дьявола. Нигде не души.
Свайр, сунув револьвер за пояс, направился к животным.
– Возьмете Приятеля, – сказал он Смитбэку, накидывая сбрую на спину лошади. – Этот парень слишком глуп, чтобы пугаться.
Нора выбрала из кучи седел принадлежавшее ей, отыскала взглядом Разумницу и пошла седлать. Потом она крепко держала кобылу под уздцы, в то время как Свайр снимал с нее подковы. Ковбой молча орудовал молотком и обсечкой, прилагая все усилия, чтобы не повредить копыто. Нора не уставала дивиться его ловкости и умению. На ее памяти встречалось не так уж много мастеров, способных подковать или расковать лошадь в полевых условиях.
– Уверены, что сможете с этим управиться? – Ковбой протянул ей подковы, ковочный молоток и горсть плоских гвоздей.
Нора кивнула. Свайр махнул журналисту, и тот забрался в седло.
– Прошлой ночью в долине был сильный ветер. – Подтянув подпругу на его лошади, он вручил Смитбэку поводья. – Намело целые горы песка. Скорее всего, здесь, внизу, никаких следов вы не найдете. Может, вам повезет на вершине или на другой стороне хребта.
Нора прикрепила к седлу сумку, проверила подпругу и вскочила на спину Разумницы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78