А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Лично я впервые ощутила себя частицей единого и очень важного для меня целого.
Глава 34
— Итак, теперь, когда мы стали друзьями, — сказала Клэр, покончив с едой, — расскажите мне, как вы познакомились. Насколько я знаю, вы обе отправились в Нейпу проверить поступившее из местной полиции сообщение о таинственном исчезновении пары молодоженов.
В моей голове снова завертелись имена Майкла и Бекки Диджордж. Мне хотелось так о многом рассказать Клэр, но день получился настолько сумбурным и непредсказуемым, что все планы пошли кувырком. Я сбивчиво поведала ей обо всем, что узнала на месте происшествия, опустив лишь незначительные детали.
Клэр молча выслушала меня и задумалась. Ее острый ум напряженно работал, пытаясь слепить из столь скудных сведений хоть какую-то картину. Она была главным медицинским экспертом в нескольких крупных делах и имела огромный опыт.
Пока Клэр думала, у меня появилась неожиданная мысль, причем настолько необычная, что даже голова закружилась. По правде говоря, нечто подобное мне уже приходило в голову и я хотела обсудить это с Клэр, но обстоятельства помешали мне. И только сейчас я снова вернулась к своей идее.
— Как вы отнесетесь к тому, чтобы оказать мне посильную помощь? — спросила я, обращаясь к подругам.
— Помощь? — воскликнула Клэр и удивленно заморгала. — Какую?
— Понимаешь, Клэр, — начала я после непродолжительной паузы, — скоро это дело взорвется и наделает много шума. Если у нас действительно появился серийный убийца молодых супружеских пар, то это непременно вызовет широкий резонанс по всей стране. А все мы так или иначе заинтересованы в расследовании этого дела. Так вот, я предлагаю регулярно встречаться в неформальной обстановке и обсуждать наши дела. Я имею в виду всех троих.
Клэр посмотрела на меня с недоумением и ухмыльнулась.
— Другими словами, ты предлагаешь нам расследовать это дело самостоятельно?
— А почему бы и нет? — решительно ответила я, все больше убеждаясь в разумности такого предложения. — Мы втроем представляем здесь самые важные функции расследования. Я веду следствие от имени закона и власти, ты занимаешься судебно-медицинской экспертизой в качестве патологоанатома, а Синди берет на себя освещение этого дела в печати. Во время наших встреч мы могли бы обмениваться мнениями и предпринимать какие-то шаги для скорейшего завершения этого дела. Таким образом нам удастся избежать ненужной огласки, многочисленных бюрократических проволочек и многих других препятствий. К тому же мы могли бы доказать мужчинам-ортодоксам, что чего-то стоим и ни в чем не уступаем им.
Эта идея вдруг стала для всех ясной и понятной. Правда, Клэр нерешительно покачала головой, но по всему было видно, что она тоже согласна со мной.
— Клэр, — продолжала настаивать я, — ты считаешь, что из этого ничего не выйдет? Думаешь, мы такие дуры, что не сможем разобраться в этих преступлениях и наказать убийцу?
— Нет, дело вовсе не в этом, — улыбнулась она. — Я знаю тебя уже почти десять лет, и за все это время ты никогда не обращалась ко мне за помощью. Никогда и ни при каких обстоятельствах.
— Значит, это будет сюрприз, — сказала я, пристально глядя ей в глаза. — Сейчас я прошу тебя об этом. — Мне очень хотелось намекнуть ей, что у меня есть проблемы помимо расследования убийства, но я не уверена, что она поняла меня.
Клэр немного подумала, а потом просияла.
— Истина в «Маргарите», — перефразировала она известное выражение. — Я согласна.
Я благодарно пожала ей руку, потом повернулась к Синди.
— А ты что скажешь? Вступаешь в наше общество?
Она застыла на мгновение, затем махнула рукой.
— Не знаю, что сказал бы на это Сид Гласс, но… ну его к черту! Согласна.
Мы в едином порыве сдвинули наши стаканы с коктейлем и выпили.
Так появился «Женский клуб».
Глава 35
На следующее утро я пришла на работу сразу же после процедур и чувствовала себя превосходно, хотя иногда кружилась голова. Первым делом я просмотрела утренний номер «Кроникл» и с облегчением вздохнула, убедившись, что в газете нет ни слова о вчерашнем событии. Значит, Синди умеет держать язык за зубами.
Вскоре из кабинета Сэма Рота вышел Роли и сразу же направился ко мне. Он был возбужден, энергичен, а закатанные до локтей рукава обнажали сильные мускулистые руки. Роли сдержанно улыбнулся, и я сразу же поняла, что он не одобряет мою вчерашнюю сделку с Синди. Он молча кивнул в сторону лестницы и вышел из отдела. Я последовала за ним.
— Нам нужно поговорить, — сказал Роли, когда мы остановились в самом дальнем углу.
— Послушайте, Роли, — решила я упредить его упреки. — Я очень сожалею о том, что произошло вчера, но мне показалось, что таким образом мы выиграем немного времени и не допустим широкой огласки в печати.
Его глаза заметно потемнели.
— Может быть, вы все-таки объясните мне, почему именно она должна держать под контролем все это дело?
Я равнодушно пожала плечами.
— Она умеет держать слово. Вы видели в сегодняшней газете хоть слово о событиях в Нейпе?
— Вы нарушили прямой приказ начальника полиции, — назидательным тоном промолвил Роли. — Если вы в конце концов отделаетесь легким испугом, то мне они влепят на полную катушку.
— А вам не кажется, что нам влепили бы еще больше, если бы в сегодняшнем номере появилась обширная статья о новом серийном убийстве молодоженов в окрестностях Сан-Франциско?
Роли облокотился на стенку.
— Это уже проблемы Мерсера, а не наши.
Мимо нас прошел знакомый полицейский и поздоровался со мной. Я молча кивнула, раздумывая над словами Роли.
— Ладно, а как бы вы поступили на моем месте? Предпочли бы, чтобы я пошла к Сэму Роту и выложила все начистоту? Я могу это сделать.
В его глазах промелькнуло сомнение. Я видела, что Роли опасается последствий и не хочет, чтобы это дело провалилось с самого начала. Он думал почти минуту, а потом покачал головой.
— Нет, я не хочу этого. В этом нет никакого смысла.
Я облегченно вздохнула, прикоснулась к его руке и благодарно улыбнулась.
— Спасибо.
— Линдси, — быстро добавил Роли, — я проверил все патрульные подразделения штата. Никаких сообщений о пропаже черного лимузина к ним не поступало. Во всяком случае, за последнюю неделю.
Эта новость окончательно добила меня. Рухнула последняя надежда ухватиться за единственную ниточку.
В этот момент из отдела донесся громкий голос:
— Где Боксер?
— Я здесь! — крикнула я и поспешила назад.
Меня встретил Пол Чин, студент-практикант, приписанный к нашему отделу.
— Вас просит к телефону лейтенант Фрэнк Хартвиг. Говорит, что вы знаете его.
Я схватила трубку, надеясь на хорошие новости.
— Мы нашли их, инспектор! — надтреснутым от возбуждения голосом произнес лейтенант.
Глава 36
— Их обнаружил ночной сторож, — продолжал Хартвиг, собравшись с духом. — Ужасное зрелище, ничего подобного я в жизни не видел. Они были убиты в то время, когда занимались любовью.
После этого он сбивчиво объяснил нам, как проехать на место преступления, и мы с Роли немедленно помчались туда.
— Ночной сторож приходит сюда дважды в неделю, — рассказал нам Хартвиг, когда мы добрались на место. — А сегодня он пришел в семь утра и обнаружил их в заброшенном здании винного завода.
Место действительно производило впечатление фантастической разрухи. Стены здания были еще целыми, но повсюду валялись куски железа и огромные бочки, а одноколейная железная дорога давно уже заросла травой.
— Вы, вероятно, привыкли к подобным убийствам, — оправдывался Хартвиг, когда мы подошли к руинам. — А я вижу такой кошмар первый раз в жизни.
Возле огромного стального пресса, который некогда использовался для давки винограда, стояли полицейские из местного участка и разглядывали небольшой серый холмик на земле. Когда мы подошли поближе, меня чуть не стошнило. Этим холмиком оказались сплетенные и уже изрядно посеревшие тела Майкла и Бекки Диджордж.
— Боже мой, Линдси! — брезгливо поморщился Роли.
Глаза Майкла были мутными и уже остекленевшими. Он был в блейзере, на лбу зияла дыра от пули, из которой тянулась засохшая струйка крови. Бекки лежала в черном вечернем платье, причем нижний его край был заброшен Майклу на грудь. Бюстгальтер спущен до пояса, а полная грудь залита кровью. Трусики тоже спущены и находились на коленях.
Это действительно было кошмарное зрелище, от которого к горлу поднималась тошнота.
— Вы установили примерное время их гибели? — спросила я Хартвига и отвернулась от обезображенных тел.
У лейтенанта был вид человека, которого вот-вот вырвет.
— Медики говорят, что если судить по характеру ран, то они мертвы уже минимум двадцать четыре — двадцать шесть часов. То есть были убиты в ту ночь, когда исчезли. Господи, они же совсем еще подростки!
Я снова посмотрела на окровавленное тело жены, а потом перевела взгляд на руки. Как и в предыдущем случае, обручального кольца на ее пальце не было.
— Вы сказали, что их убили во время полового акта? — поинтересовалась я. — Почему вы уверены в этом?
Хартвиг кивнул на стоявшего неподалеку помощника главного судмедэксперта. Тот подошел поближе и снял с мужа тело жены. Из расстегнутых брюк Майкла торчал прекрасно сохранивший эрекцию пенис.
Меня охватил гнев, смешанный с тошнотой. Они были так молоды и непосредственны, как супруги Брандт. Кто же это сделал? Каким ублюдком надо быть, чтобы пойти на это?
— А вот по этим следам можно легко обнаружить, как их тащили сюда, — сказал Хартвиг, показывая на потемневший след крови на грязном бетонном полу.
Следы тянулись до небольшой поляны перед зданием, где люди из офиса шерифа уже снимали отпечатки протекторов машины, на которой молодожены сюда приехали.
Роли наклонился к земле и внимательно изучил следы от машины.
— Следы широкие, не менее четырнадцати футов, покрышки в хорошем состоянии. Да, похоже, это был огромный и роскошный автомобиль.
— А я думала, что вы кабинетный полицейский, — шутливо промолвила я, присматриваясь к следам.
Он усмехнулся.
— Однажды во время учебы в колледже я целое лето работал в автомастерской и с тех пор неплохо разбираюсь в автомобилях. Могу заменить покрышку быстрее, чем любитель пива выпьет двадцатую кружку. Если говорить точнее, то это может быть «кадиллак» или «линкольн».
Мне вспомнились слова Клэр о том, что нужно связать эти два убийства. А как их связать, если это убийство совершенно не похоже на предыдущее? По опыту я знаю, что серийный убийца, как правило, не меняет методов совершения преступления. Сексуальные маньяки всегда предпочитают такие средства, которые дают возможность прикасаться к жертве, — петля на шее, нож в теле или что-нибудь в этом роде. Они хотят видеть, как жертва борется за жизнь, страдает, умоляет о пощаде. А тут совсем другое. Выстрел на расстоянии практически ничего не дает убийце, не доставляет наслаждения и не вызывает столь желанного возбуждения. Я вдруг подумала, что убийц могло быть двое, но потом отбросила эту мысль.
И пока еще никто не обратил внимания на исчезнувшие обручальные кольца.
Когда доктор стал застегивать черный мешок с телом Бекки, я подошла поближе и посмотрела в ее застывшие глаза. Мне почему-то показалось, что я обнаружу в них нечто, напоминающее удивление, однако в глазах застыл только страх.
Значит, этот сексуальный маньяк и психопат имеет склонность постоянно менять методы убийств. Другими словами, мы имеем дело с преступником, который любит оставлять после себя загадки.
Какую же он оставил здесь?
Чего недостает в этой жуткой картине?
Глава 37
Когда мы вышли из полуразрушенного здания, мои легкие наполнились свежим воздухом. Крис Роли, лейтенант Хартвиг и я медленно спускались по грязной грунтовой дорожке, глядя на раскинувшуюся перед нами долину с длинными рядами виноградников.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51