А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Он выглядел так, будто узнал о своей неизлечимой болезни – лицо посерело, челюсть отвисла. Все и вправду было очень серьезно в том, что касалось агентства «Родейл и Бернс». Обычно беззаботный Пит Арчибальд казался потерянным, голос звучал похоронно. Новости из Нью-Йорка были скверными.
Национальный институт здравоохранения провел очередную пресс-конференцию о вреде курения. Обычно рекламный мир не обращал внимания на эти шумные, но рутинные и предсказуемые акции борьбы с ужасным злом. И пусть медики делились душераздирающими откровениями, те совсем недолго влияли на продажу сигарет. Однако на сей раз правительство прибегло к изощренной технологии и проверило определенные марки сигарет на содержание смол, никотина и других разнообразных канцерогенов. «Мустанги» заняли первое место, «Мустанг ментоловые» – второе, «Мустанг дамские» – третье. Эпидемиологически это был самый смертоносный продукт за всю историю знакомства человечества с табаком. Цитировалось прискорбное высказывание одного ученого мудрилы: «Курить «Мустанг» – немногим безопаснее, чем сосать выхлопную трубу "шевроле"».
Подробности ошеломляющего события быстро просочились в фирму «Даремские Бензин, Мясо и Табак», выпускавшую сигареты «Мустанг» и другую замечательную продукцию. Фирма рефлекторно ответила страшной угрозой не размещать свою рекламу в газетах и журналах, которые опубликуют правительственные изыскания. Макс понимал, что этот идиотски пафосный демарш сам станет темой публикаций на первых страницах, если верх не возьмут здравые умы. Необходимо как можно скорее вернуться в Нью-Йорк.
Макс сообщил об этом жене.
– Прямо сейчас? – спросила Бонни, будто не понимала всю серьезность кризиса.
– В моем деле это равносильно тому, как если бы горящий «Боинг», набитый сиротками, врезался в гору, – раздраженно объяснил Макс.
– Насчет «Мустанга» – это правда?
– Возможно. Проблема не в том. Нельзя снимать рекламу, на карту поставлены серьезные деньги. Десятки миллионов.
– Макс…
– Что?
– Выкинь эту чертову сигарету.
– Господи, Бонни, слышала бы ты себя!
Они сидели на плетеных стульях в патио Августина. Было часа три или четыре ночи. В доме стереосистема гремела песней Нила Янга. Сквозь застекленные двери Бонни видела в кухне Августина. Он заметил ее взгляд и ответил короткой смущенной улыбкой. Чернокожий полицейский и одноглазый губернатор стояли у плиты и, судя по запаху, жарили бекон и ветчину.
– Вылетим первым самолетом, – сказал Макс и, загасив сигарету, бросил окурок в птичью поилку.
– А как с ним? – Бонни глазами показала на окно в кухню, где Сцинк разбивал над сковородой яйца. – Ты же хотел засадить его в тюрьму, где ему самое место.
– Нет времени, дорогая. Не волнуйся – как только кончится вся заваруха, мы вернемся и позаботимся об этом маньяке.
– Если его сейчас отпустят… – Бонни осеклась и договорила про себя: то уже никогда не найдут. Он, как призрак, растворится в болотах. И будет страшно жалко…
Бонни сама себе подивилась: что со мной, чего я расчувствовалась? Этот человек похитил и мучил моего мужа. Почему же я не хочу, чтобы его наказали?
– Ты прав, – сказала она. – Тебе нужно поскорее отправиться в Нью-Йорк.
Макс нахмурился и прихлопнул комара на руке Бонни:
– Что это значит – ты не едешь?
– Макс, я не в состоянии лететь. У меня живот крутит.
– Выпей «майланты».
– Уже выпила. Наверное, это из-за катера.
– Потом отпустит.
– Ну конечно.
– Я сниму тебе номер в аэропортовской гостинице, – сказал Макс. – Хорошенько выспись и прилетай вечерним рейсом.
– Отлично.
Бедняга Макс, подумала Бонни. Если б он только знал.
15
Отец Бонни Брукс работал в отделе распространения «Чикаго Трибьюн», а мать – в отделе закупок компании «Сирз». Бруксы имели квартиру в городе и летний домик у приграничных озер в Миннесоте. У Бонни, единственного ребенка, сохранились двойственные воспоминания о семейных отпусках. Отца-домоседа северная природа не пленяла. Плавать он не умел, страдал аллергией на слепней и потому на озера не ходил. Сидел в домике и собирал модели самолетов: его страстью были классические немецкие «фоккеры». Это скучное увлечение переходило в занудство, а хроническая косорукость отца превращала простое склеивание в высокую драму. Бонни с матерью держались подальше, чтобы не нарваться на обвинение – мол, они мешают отцу сосредоточиться.
Пока отец в поте лица трудился над моделями, мать катала Бонни в старой березовой байдарке по лесным озерам. Девочке запомнились те счастливые утра – она бороздила прохладную воду кончиками пальцев, чувствуя, как солнце пригревает шею. Мать гребла с шумом и плеском, но все же им удавалось не спугнуть и увидеть диких зверей: оленей, белок, бобров, а иногда и лосей. Бонни часто спрашивала, зачем родители купили домик, если отец так не расположен к природе. На что мать всегда отвечала: «Либо здесь, либо в Висконсине».
Поступив в Северо-западный университет, Бонни решила заняться журналистикой, чем немало озадачила отца. Вскоре у нее завязался первый серьезный роман с разведенным адъюнкт-профессором, уверявшим, что он получал премии за репортажи с Вьетнамской войны. Отсутствие дипломов на стене кабинета Бонни наивно приписывала скромности педагога. Она решила сделать любимому сюрприз и преподнести на Рождество рамочку с ламинированной копией его сенсационной передовицы о минировании хайфонской гавани. Однако, разыскав в библиотеке микрофильм «Сан-Франциско Кроникл», где вроде бы служил возлюбленный, она не нашла ни одной статьи с его подписью. Проявив врожденный инстинкт бывалого репортера, Бонни связалась с отделом кадров газеты и (применив безобидную хитрость) выяснила, что ближайшей к Юго-Восточной Азии точкой, куда наведывался ее героический соблазнитель, была редакция бюро газеты в Сиэттле.
Бонни Брукс действовала решительно. Первым делом она порвала с ничтожеством, а потом добилась его увольнения из университета. Следующие приятели оказывались более честными и откровенными, а нехватку лживости компенсировали ленью. Мать Бонни уже устала готовить им угощение и отклонять их неискренние предложения помочь в мытье посуды. Она не могла дождаться, когда дочь окончит университет и найдет себе взрослого мужчину.
Однако найти работу по специальности оказалось нелегко. Подобно многим однокашникам, Бонни дошла до того, что сочиняла рекламные текстовки и пресс-релизы. Сначала она работала в Чикагском управлении парков, а потом перешла в компанию детского питания, которую в итоге купила «Креспо Миллз Интернэшнл». Бонни повысили – она стала помощником пресс-секретаря корпорации. К должности прилагалось жалованье, какого не заработать и за десять лет напряженного труда в отделе новостей большинства городских газет. Что касается творческой работы, она была элементарной и не приносила удовлетворения. Вдобавок к питательным хлопьям на завтрак «Креспо Миллз» выпускала взбитые приправы, арахисовое масло, гранолу в плитках, печенье, крекеры, фруктово-ореховые смеси, ароматизированный попкорн, хлебную соломку и три сорта гренков. Очень скоро у Бонни иссякли аппетитные прилагательные. Руководство пресекло ее попытки использовать оригинальные поэтические образы. В один особо унылый период ей приказали употребить слово «вкусный» в четырнадцати пресс-релизах подряд. Когда Макс Лэм попросил выйти за него и переехать в Нью-Йорк, Бонни без колебаний ушла с работы.
Макс получил на службе лишь несколько свободных дней, и медовый месяц новобрачные решили провести в «Мире Диснея». Выбор банальный, но, по мнению Бонни, все лучше, чем Ниагарский водопад. Каким бы он ни был грандиозным, ему не удержать интереса Макса. Как выяснилось, Микки-Маус тоже не смог. После двух дней в «Волшебном царстве» Макс начал дергаться, как вор-домушник без дела.
Потом разразился ураган, и Максу захотелось непременно все увидеть своими глазами…
Бонни предлагала не уезжать из Орландо, обхватить друг друга под шершавыми гостиничными простынями и трахаться под барабанящий в окна дождь. Неужели Максу этого мало?
Она едва не задала этот вопрос, когда они сидели во дворике Августина после приключений в Городке на Сваях. И позже, по дороге в аэропорт. И еще раз, когда у выхода на посадку Макс (от его волос и одежды воняло табаком) рассеянно ее приобнял.
Но Бонни не спросила. Момент не соответствовал, Макс весь был нацелен на дело. Взрослый мужчина, какого мать для нее и хотела. Вот только Макса считала козлом. Отцу же он показался славным малым. Ему все приятели Бонни казались славными малыми.
Интересно, что он сказал бы сейчас, когда она ехала в больницу, втиснувшись на переднее сиденье пикапа между одноглазым похитителем, обкуренным жабьим молоком, и человеком, который уцелел в авиакатастрофе и жонглировал черепами.
У Бренды Рорк в трех местах была пробита голова и раздроблена скула. Врачам удалось остановить кровотечение из разбитого правого виска. Пластический хирург залатал подковообразную рану на лбу, пришив лоскут кожи выше линии волос.
Бонни еще не приходилось видеть таких ужасных ран. Они потрясли даже губернатора. Августин не отрывал глаз от своих ботинок – больничные звуки и запахи были слишком знакомы, от них пересохло во рту.
Обе руки Бренды уместились в одну ладонь патрульного. Взгляд ее открытых глаз блуждал, но она не видела никого, кроме Джима. Преодолевая боль и заторможенность от лекарств, Бренда пыталась что-то сказать. Джим склонился к ней, потом выпрямился и негромко, сдерживая гнев, проговорил:
– Подонок забрал кольцо. Материнское, обручальное.
Сцинк так тихо выскользнул из палаты, что Бонни с Августином заметили это не сразу. За дверью губернатора не оказалось, но их внимание привлекала суета белых и синих халатов в конце коридора. Сцинк вышагивал по инкубатору новорожденных с двумя младенцами на руках и с беспредельной печалью разглядывал спящих малышей. Несмотря на кудлатую бороду, грязные армейские штаны и ботинки, он казался безобидным. Три здоровых санитара совещались у питьевого фонтанчика – видимо, попытка переговоров результатов не принесла. Джим Тайл спокойно вошел в инкубатор и водворил младенцев обратно в стеклянные колыбели.
Никто не вмешался, когда полицейский выводил Сцинка из больницы, – со стороны это казалось обычным арестом: уличного сумасшедшего забирают в тюрьму. Джим Тайл, придерживая Сцинка, быстро вел его по лабиринту бледно-зеленых коридоров. Оба о чем-то напряженно говорили. Бонни с Августином, огибая инвалидные коляски и каталки, едва поспевали следом.
На стоянке Джим Тайл сказал, что ему пора на службу.
– Едет президент. Угадайте, кому придется расчищать для него дорогу.
Он сунул Сцинку в руку какую-то бумажку и сел в патрульную машину. Губернатор, не говоря ни слова, улегся в кузове Августинова пикапа, скрестил руки на груди и уставился здоровым глазом в облака.
– Что нам с ним делать? – спросил Августин.
– Решайте сами. – Полицейский выглядел совсем измученным.
Бонни спросила, как Бренда.
– Врачи надеются, выживет, – ответил Джим.
– А как с бандитом?
– Не поймали, – сказал полицейский, – и не поймают. – Он пристегнул ремень, захлопнул дверцу и приладил темные очки. – Флорида – это было нечто особое, – добавил он задумчиво. – Давным-давно.
Из кузова пикапа донесся звериный вопль.
– Приятно было познакомиться, миссис Лэм. – Джим Тайл смотрел поверх очков. – Поступайте, как сочтете нужным. А капитан – он поймет.
И полицейский уехал.
Возвращаясь в аэропортовскую гостиницу, где Макс снял ей на день номер, Бонни положила голову Августину на плечо. Его пугали предстоящие часы прощанья. Расставаться лучше сразу – застегнули чемоданы, захлопнули двери, и отъезжающее такси взвизгнуло сцеплением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54