А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Пойдемте, мисс Дейл, — вмешался адвокат. — Сейчас мы отправимся в ваш отель вместе с мистером Бейндом. Попытайтесь не искать с ним ссоры, ведь он всего-навсего выполнял свои служебные обязанности, действуя по инструкциям.
— Не нравятся мне его служебные обязанности.
— Мне они самому не нравятся, — невесело усмехнулся полицейский. — Нет у меня, видите ли, уважения к женщине! Если бы вы только повидали то, что довелось видеть мне, вы бы не говорили так!
— Мисс Дейл, пойдемте, — поторопил Мейсон, — машина ждет. Мы отвезем вас в отель.
— Зачем?
— Чтобы мистер Бейнд убедился, что вы действительно зарегистрированы в отеле «Роквей».
— Ладно, поехали.
— Вы приехали сюда на машине? — спросил Бейнд у адвоката, когда они уже выходили из здания тюрьмы.
— Нет, — ответил Мейсон, — на такси.
— Тогда отправимся на полицейской машине. Как вы себя чувствуете, мисс Дейл?
— Все нормально.
— Надеюсь, вы ничего лично против меня не имеете?
— Вы мне не нравитесь, вот и все.
— Не могу понять, кто вы? — с любопытством посмотрел на девушку полицейский. — Сколько вам лет?
— Восемнадцать.
— Никогда бы не подумал! — воскликнул Бейнд.
Девушка ничего не сказала в ответ.
— Поехали, мистер Бейнд, у меня много дел, — поторопил Мейсон.
Они доехали до «Роквея», Гарри Бейнд подрулил к отелю, развернулся, припарковал автомобиль, первым вылез из салона и направился через вращающиеся двери в вестибюль. Мейсон, не отставал от полицейского, Вероника Дейл шла последней.
— У вас зарегистрирована мисс Вероника Дейл? — спросил Бейнд, подойдя к стойке администратора.
— Что-нибудь случилось? — с опаской посмотрел на него служащий.
— У вас зарегистрирована Вероника Дейл? — нетерпеливо переспросил полицейский.
— Да, — ответил служащий, посмотрев в книгу регистрации.
— В каком номере?
— В номере триста девять.
Бейнд указал на девушку, стоявшую у него за спиной.
— Это она?
— Не знаю, — ответил служащий. — Вчера и сегодня я дежурю с семи утра до шести вечера. А номер был занят вчера после шести.
— Значит, вы не знаете, ее ли это номер?
— Да, не знаю.
Бейнд взял один из регистрационных бланков и протянул его девушке.
— Пожалуйста, напишите ваше имя.
Четким почерком девушка вывела: «Вероника Дейл».
Полицейский протянул служащему только что заполненный бланк.
— Сравните его с регистрационной карточкой.
Служащий некоторое время рылся в картотеке, а затем протянул ее полицейскому. Трое мужчин тщательно сверили подписи.
— Подписи схожи, — заключил Мейсон.
— Минутку, — обратился к служащему Бейнд, выискивая, к чему бы придраться, — но у вас здесь не указан адрес. Одно только слово проездом. Как это понимать? Вы позволяете людям регистрироваться таким образом и сдаете им номера?
— Извините, — остановил его тот, — здесь есть пометка карандашом.
Служащий внимательно посмотрел на карточку, затем заглянул в книгу особых распоряжений и сказал:
— Видимо, номер был заказан управляющим гостиницы мистером Пайтнэмом. Он позвонил по телефону и приказал забронировать номер для мисс Вероники Дейл, и сказал, что если у нее не окажется багажа, то это неважно, номер все равно должен быть предоставлен в ее распоряжение.
— Когда поступило это распоряжение? — спросил Бейнд.
— Примерно в половине десятого вечером, за четверть часа до приезда мисс Дейл.
— В отеле достаточно свободных номеров и вы можете так ими распоряжаться? — спросил Бейнд.
— Это же распоряжение управляющего. У нас всегда есть несколько номеров в запасе. Это и был один из них. Официально у нас свободных мест нет.
— Вы знакомы с мистером Пайтнэмом? — обратился полицейский к девушке.
Та отрицательно покачала головой.
Бейнд попросил человека за стойкой выдать ключ от номера. Тот протянул ключ с выбитыми цифрами «триста девять».
Вероника Дейл шла к лифту о таким видом, словно двое сопровождавших ее мужчин были старыми друзьями семьи. Гарри Бейнд назвал лифтеру этаж, и кабина тронулась вверх.
— Куда идти? — спросил полицейский девушку, выйдя из лифта.
— Налево, — не колеблясь ответила она.
Они прошли по коридору налево, в самом конце которого располагался номер триста девять. Бейнд вставил ключ в замочную скважину и открыл дверь. Комната была чистой, постель нетронутой. Небольшая сумка стояла на полке для багажа, видимо, так же, как положил коридорный. Бейнд спокойно подошел к полке, взял сумку, открыл ее и заглянул внутрь. Там были обычные женские принадлежности.
— Это ваши вещи? — спросил полицейский Веронику.
— Мои.
— У вас есть водительское удостоверение?
— Я не умею водить машину.
— А другое удостоверение личности у вас имеется?
— Нет.
— Вы собираетесь арестовать ее снова? — сердито вмешался в разговор Мейсон.
— Я бы с удовольствием, — ответил Бейнд. — Что-то во всем этом деле мне не нравится.
— Не могу понять, что именно, — с негодованием заявил Мейсон. — Молодая женщина сняла комнату в отеле. Вот ее багаж, она вышла на улицу прогуляться перед сном, а вы набросились на нее, затолкали в машину, обвинили в том, что она пристает к мужчинам. Естественно, она относится к вам отнюдь не дружелюбно.
— Оставьте ваши речи для Суда, — оборвал его Бейнд.
— Вы подпишете распоряжение об освобождении мисс Дейл?
— Вы собираетесь обвинить меня в недозволенном аресте?
— Нет, я лично не собираюсь. Но может быть, Вероника захочет подать на вас в Суд?
— Нет, нет, я не собираюсь ни на кого подавать в Суд, — быстро сказала девушка. — Просто для меня это было дело принципа.
Полицейский подумал пару секунд и согласился:
— Я подпишу бумагу.
— Прекрасно, — сказал Мейсон. — Верю вам на слово. Полагаю, об этом мне больше нечего беспокоиться. После того как обвинение будет снято, двести долларов, внесенные в качестве залога, можете выслать мне по почте.
Бейнд с минуту изучающе смотрел на адвоката и, наконец, усмехнулся:
— Мне кажется, что кто-то заплатит вам за это не менее пятисот долларов.
Мейсон только улыбнулся в ответ. Бейнд снова усмехнулся и вышел в коридор. Девушка подошла к своей раскрытой дорожной сумке и, закрывая ее, пожаловалась:
— С нашей полицией невозможна никакая личная жизнь. Вы не желаете закрыть дверь?
— Нет, — сказал Мейсон, — и вам не стоит желать, чтобы я закрыл дверь. Отныне вы должны следить за каждым своим шагом. Когда у вас в комнате окажется мужчина, дверь должна быть открыта.
— Почему?
— Таковы правила в этом отеле.
— Плевать мне на них.
— Как адвокат, я рекомендую вам не пренебрегать правилами, если не желаете снова иметь неприятности.
— Я голодна.
— Вы не завтракали?
— Я выпила кофе и съела немного картофельного пюре. Я не переношу картофель, еле-еле сумела проглотить одну или две ложки.
— У вас есть деньги?
— Немного.
— Сколько?
— Что-то около доллара и двадцати центов.
— Вы знаете человека по имени…
— Какого человека?
Но Мейсон уже оборвал себя на полуслове.
— Это неважно, — улыбнулся адвокат, открыл бумажник, вынул две двадцатидолларовые и одну десятидолларовую банкноты и протянул ей.
— Что это?
— Не беспокойтесь, — ответил Мейсон, — все мои расходы будут оплачены.
— Эти деньги мне?
— Да.
Девушка подошла к нему, с благодарностью положила ладони ему на плечи и уставилась на него круглыми невинными глазами. Ее соблазнительные губки дрогнули.
— Почему вы так заботитесь обо мне? — спросила она.
— Я и сам хотел бы это знать, — ответил Мейсон, осторожно снимая с плеч ее ладони.
Покинув номер девушки, Мейсон спустился в вестибюль, подошел к телефону, набрал номер универмага и попросил Джона Рэйса Эдисона.
— Соединяю вас с кабинетом мистера Эдисона, — отозвался женский голос.
Мейсон услышал щелчок.
— Приемная мистера Эдисона, — раздался другой женский голос.
— Говорит адвокат Перри Мейсон. Я хочу поговорить с мистером Эдисоном.
— Подождите, пожалуйста. Я соединяю вас с секретаршей мистера Эдисона.
Прошло несколько секунд и послышался третий женский голос:
— Алло, секретарь мистера Эдисона слушает.
— Мне нужно поговорить с мистером Эдисоном. Мое имя Перри Мейсон.
— Мистер Мейсон?
— Да.
— Мистер Перри Мейсон?
— Да.
— Вы адвокат?
— Да, я адвокат.
— Подождите секундочку, я соединяю вас с мистером Эдисоном.
Через несколько секунд раздался голос Эдисона:
— Алло! Мистер Мейсон? Откуда вы?
— Я звоню из отеля «Роквей» и вспоминаю о ваших жалобах на то, как трудно было дозвониться до меня.
— Хорошо, вы меня уели. Где девушка? Что с ней?
— Она в отеле, в номере триста девять.
— Все прошло хорошо?
— Считается, что ее выпустили под залог. Но арестовавший ее офицер полиции заверил меня, что предъявленные ей обвинения будут сняты и на этом дело закончится. Я должен сделать что-либо еще?
— Нет, спасибо, мистер Мейсон. Это здорово! Хорошо сработано, Мейсон! Пришлите мне счет. Я знал, что на вас можно положиться!
— Учитывая обстоятельства, вполне вероятно, что счет покажется вам несколько завышенным.
— Не покажется, мистер Мейсон, я выпишу вам чек. Я так рад, что вы ее освободили…
— Можно задать вопрос из чистого любопытства?
— Разумеется, Мейсон.
— Как давно вы знакомы с Вероникой Дейл?
— Да я с ней почти не знаком, — ответил Эдисон. — Я видел ее только один раз. И я не хочу, чтобы мое имя фигурировало в этом деле. Я просил вас не говорить ей, кто вас нанял.
— Естественно, я ей этого и не сказал. Ваше имя вообще не было упомянуто.
— Превосходно, Мейсон! Высылайте мне счет!
— Мне хотелось бы сказать вам, мистер Эдисон, чтобы вы кое о чем подумали. Эта девушка или слишком глупа, или она специально напрашивалась на арест.
— Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?
— Я и сам толком не пойму, но подчеркиваю — или она глупа, или очень хотела попасть под арест.
— Ерунда! — буркнул Эдисон. — Эта девушка вовсе не глупа. Она просто невинна и потому наивна.
— Не исключена вероятность, что наивны как раз вы, — заметил адвокат, повесил трубку и покинул отель.
3
— Миссис Лаура Мэй Дейл желает видеть тебя, — сообщила Делла Стрит, входя в кабинет адвоката.
— По какому вопросу? — спросил Мейсон, поднимая голову от документов, над которыми работал.
— Она заявила, что желает поговорить с тобой по очень личному и конфиденциальному делу, — улыбнулась секретарша.
— Попроси ее, чтобы она изложила дело тебе, а если будет настаивать на личной встрече, назначь ей время.
— Миссис Лаура Мэй Дейл — мать Вероники Дейл, — усмехнулась Делла.
Мейсон нахмурился.
— Мать Вероники? — переспросил он. — Той девушки, что попала в тюрьму по обвинению в бродяжничестве?..
— Все верно.
— Знаешь, Делла, — улыбнулся Мейсон, — оказывается, я был прав, предполагая, что у этого дела будут последствия. Мы уже отослали счет Эдисону?
— Да, сегодня утром. На пятьсот долларов. Позвонила секретарша Эдисона и попросила поскорее прислать счет.
— Как выглядит миссис Дейл? — поинтересовался адвокат.
— Довольно солидно. Ей около сорока пяти лет, она отлично держится. Одета просто, но изысканно.
— Хорошо, Делла. Пригласи ее. Послушаем, что она скажет.
Миссис Лаура Мэй Дейл вошла в кабинет Мейсона достаточно уверенно, по всему было видно, что она привыкла к официальной обстановке. Во всяком случае, она знала, как держаться с людьми. Делла закрыла дверь и заняла свое место с карандашом и блокнотом наготове.
— Здравствуйте, мистер Мейсон, — подошла посетительница к адвокату, протягивая руку. — Я много о вас слышала. И вы так помогли моей дочери!
— Присаживайтесь, пожалуйста, — предложил Мейсон.
— Спасибо. Я хочу выразить вам свою признательность за то, что вы сделали для Вероники…
— Не стоит благодарности.
— Я придерживаюсь другого мнения. Вы все так чудесно уладили. Подумать только, знаменитый адвокат неожиданно бросает все свои дела и занимается совсем незнакомой девушкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25