А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Возглас сопровождался грохотом и звоном разбитого стекла. Как и все посетители кафе, Реми Дюваль и Эррол повернулись посмотреть, что это вызвало такой взрыв негодования.
Берк вскочил на ноги.
– Черт!
Грегори, хныча, лежал на полу. Весь облитый пивом, он вжал голову в плечи, а здоровенный мужчина сгреб его за шиворот и рывком поставил на ноги.
Грубым, хриплым басом он прогрохотал на весь зал:
– Стою себе, делаю свое дело, а этот извращенец подходит и машет мне своей хреновиной. – Он пнул Грегори в спину, и тот полетел прями на соседний столик. – Я из этого ублюдка сейчас душу вышибу.
Трое парней, сидевших за столиком, на который упал Грегори, встали и стали осыпать его оплеухами, при этом грязно ругаясь. К ним тут же присоединились еще двое.
Берк, не оглядываясь, бросил Эрролу:
– Уведите ее отсюда. Встретимся у машины. Он растолкал локтями звереющую на глазах толпу. Все стояли (некоторые взобрались на стулья) и улюлюкали, подбадривая парней, молотивших Грегори. Когда Берк добрался до эпицентра, он расшвырял нападавших и очутился лицом к лицу с объектом вожделения Грегори. Любовь слепа, мимоходом пронеслось у него в голове. Этот сукин сын был мордатым, жирным и весь лоснился от праведного гнева.
Он кулаком двинул Берка в челюсть. Берк отлетел.
– Это что, еще один? Извращенцы чертовы! Прячутся за своими рясами, тошнит от вас!
Он наклонился, чтобы еще раз врезать Берку. Но, когда его красная, разъяренная рожа наклонилась над упавшим противником, всю его энергию как рукой сняло. Остановиться он уже не мог и всей тушей рухнул на Берка.
А остановил его пистолет, направленный дулом прямо в его мясистый лоб. Берк уже стоял на ногах.
– Назад, ублюдок.
– Что-о…
– Отзови своих дружков, иначе следующая служба в церкви, на которую ты попадешь, окажется твоим отпеванием.
Окружающие уже заметили, что у священника в руках пистолет, и остановились – не столько от страха, сколько от изумления. В следующее мгновение в зале все замерло, и слышна была только музыка из автомата да всхлипывания Грегори.
– Встань туда. – Деревенщина, спотыкаясь, подчинился. Глядя в устремленные на него со всех сторон враждебные лица, Берк спокойно произнес: – Никаких глупостей. – Он подошел к Грегори, пнул его. – Вставай.
Грегори закрыл голову руками и зарыдал громче. У Берка возникло сильное искушение самому врезать по этой жалкой физиономии. Но он сжал зубы и сказал:
– Если ты немедленно не встанешь и не пойдешь к выходу, я оставлю тебя здесь на потеху этим психам, и тогда помоги тебе Бог. Прежде чем они с тобой закончат, ты десять раз попросишься в тюрьму.
Угроза подействовала. Судорожно всхлипывая, Грегори поднялся.
– Извини…
– Заткнись.
– Да, да, только не бросай меня здесь. Он вытер окровавленное лицо рукавом и заковылял к выходу.
Поводя рукой с пистолетом, Берк начал пятиться к двери.
– Мы сейчас уйдем. Нам не нужны неприятности. А вы пейте дальше свое пиво.
У дверей он пихнул вперед Грегори и вышел сам. И с облегчением увидел микроавтобус с включенным мотором.
– В машину, – рявкнул он и бросился к заправочной станции, где заметил Эррола, который разговаривал по телефону и оживленно жестикулировал.
Берк ворвался в контору, вырвал у телохранителя трубку и с размаху ударил его в висок. Удар был не особенно сильным, но он оглушил Эррола. Берк схватил Реми Дюваль за руку и потащил за собой.
Она упиралась и вырывала руку.
– Что вы делаете?!
Женщина, платившая за бензин у кассы, издала душераздирающий крик. Один из служителей сунул руку под прилавок, где, как догадался Берк, у него было спрятано оружие.
– Не двигаться! – заорал Берк.
Служитель замер. Пожилой механик, вышедший из гаража, вытирал руки ветошью и все повторял:
– Ни фига себе!
Берк подтащил упирающуюся Реми к микроавтобусу, пихнул на сиденье, однако ей удалось несколько раз больно ткнуть его в ногу острыми каблуками и сильно расцарапать длинными ногтями запястье.
– Хватит! – рявкнул он и быстро проговорил: – Можете царапаться сколько угодно, но это ни к чему не приведет. Вы поедете со мной.
– Зачем вы это делаете? Отпустите меня!
– Замолчите.
– Мой муж вас убьет.
– Очень даже вероятно. Но не сегодня.
Он пропихнул ее поглубже в машину, захлопнул дверцу, сел на водительское место. Переключил передачу и рванул с места. Шины завизжали, и микроавтобус понесся вперед. Берк свернул направо и помчался по дороге прямо навстречу огромному автофургону. Они едва не столкнулись.
Грегори попеременно то визжал, то орал, то чертыхался. Берк велел ему заткнуться.
– Черт бы тебя побрал! Что ты там учудил?
Нас ведь могли убить!
– Это ты во всем виноват, – срывающимся голосом ответил Грегори. – Зачем тебе пистолет? Ты не говорил, что у тебя будет пистолет.
– Скажи спасибо, иначе бы я не смог уберечь твою задницу от этих очаровашек. Хотя зачем я это сделал, сам не понимаю.
Вдруг миссис Дюваль, сидевшая впереди между ними, подняла подлокотник, разделяющий два сиденья, нырнула вниз и ухватилась за ручку двери.
– Останови ее! – гаркнул Берк.
Грегори находился сейчас в плачевном состоянии, но он слишком боялся Берка, чтобы ослушаться. Он рванулся за Реми и схватил ее за волосы.
– Ижвините, ижвините. – Нос его был расквашен, а распухшие губы мешали четкой артикуляции. – Я не хочу причинять вам боль. Но ешли я не ишполню его приказание, он меня убьет.
– Понятно, – удивительно спокойно сказала она. – Тогда отпустите мои волосы. Берк полуобернулся к ней:
– Никто не причинит вам вреда, если вы будете слушаться. Ясно? – Она презрительно кивнула, но Берк сомневался в ее покладистости. – На такой скорости вы костей не соберете, – добавил он, предупреждая ее намерение выпрыгнуть из машины.
– Я уже поняла.
– Очень хорошо. Грегори, отпусти ее и сядь на свое место. А вы, – обратился он к Реми, – сядьте на пол между нами.
Грегори плюхнулся на сиденье. Берк напряженно ждал, пока женщина исполнит его приказ.
– Кто вы? – спросила она.
Глаза расширились от страха, лицо ее было залито слезами и стало пепельно-бледным. Струйка крови в углу рта еще резче подчеркивала эту бледность. Неужели он разбил ей губы, когда тащил к машине?
Берку стало ужасно неловко, и он вперил взгляд в ветровое стекло. И правильно сделал, потому что в зеркале заднего вида увидел несущийся по дороге пикап.
– Черт!
Что может быть хуже? Грегори и миссис Дюваль все в крови, а пикап полон разъяренных деревенских придурков. Они прочно сели на хвост.
– Грегори, возьми пистолет.
– Что? Зачем?
– Оглянись.
Грегори глянул в зеркальце со своей стороны и заорал, увидев несущийся за ними пикап. Мордоворот из туалета стоял в кузове, на крышу кабины он положил ружье, нацеленное на микроавтобус. Он и его дружки в кузове кровожадно вопили, из кабины тоже раздавались крики: она была битком набита разъяренными ненавистниками гомосексуализма.
– О Господи, о Боже! – запричитал Грегори. – Я сейчас умру.
– Я сам тебя пришибу, если ты не возьмешь себя в руки! – закричал Берк. – Бери пистолет! – Он сунул пистолет в дрожащие руки Грегори.
– Я никогда раньше не стрелял.
– Ты просто наведи его на пикап и нажми на курок.
Берк надеялся, что эти идиотские гонки обойдутся без пальбы. А ему удастся оторваться. Микроавтобус, конечно, не гоночная машина, да и латка на шланге того и гляди полетит. Но в пикапе полно народу, он тоже сильно не разгонится.
Скоро придурки в пикапе устанут от погони и решат вернуться в кафе, где осталось недопитое пиво. Или же наступающая темнота поможет Берку скрыться.
Имелся и еще один вариант: погоня продолжится до тех пор, пока их не догонят и не убьют.
Пикап уже почти тыкался в бампер микроавтобуса. Берк вилял по дороге, чтобы преследователи не могли их обогнать. Теперь они с водителем пикапа состязались: кто кого перехитрит. Берк понимал: надо во что бы то ни стало оставаться впереди на этой узкой дороге. Малейшая ошибка – и они слетят в болото, тянувшееся по обеим сторонам.
Он целиком сосредоточился на дороге, поэтому заметил руку миссис Дюваль, подбирающуюся к ключу зажигания, в самый последний момент. Берк со всего маху хлопнул по ее руке. Реми вскрикнула от боли и неожиданности, когда ключ впился в ее ладонь.
– Отдайте! – прошипел Берк. Теперь он держал руль одной рукой, и машину тут же повело в сторону. Из-под колес брызнула щебенка. Грегори взвизгнул.
– Вы нас всех убьете! – крикнула миссис Дюваль. – Остановите машину. Наверняка с ними можно договориться.
– Вы с ума сошли, леди? Его и меня они пристрелят и бросят крокодилам. А вас не убьют, пока не пропустят через очередь. Отдайте этот чертов ключ, и тогда у нас, может быть, будет шанс выкарабкаться…
Выстрел из ружья разнес заднее стекло, дробь разлетелась по всей машине. Грегори с криком упал на пол, хотя высокие спинки сидений защищали от града рассыпавшегося стекла. К чести миссис Дюваль, она не закричала, но в ту же секунду выпустила ключ зажигания и нырнула на пол.
Берк вдавил ногу в акселератор, хотя микроавтобус и так мчался на предельной скорости. Машина быстрее не поехала, но, к его удивлению, пикап в зеркале заднего вида стал уменьшаться. Тут Берк понял, что преследователи замедляют ход. Выстрел из дробовика был последним залпом, деревенские придурки наконец устали от погони.
Скоро пикап превратился в точку, но Берк не снимал ногу с акселератора. На повороте он проехал, не снижая скорости. Он еще несколько минут мчался, не отрывая глаз от зеркала заднего вида, но в конце концов стало ясно, что бешеная гонка окончена.
– Можете вылезать, – сказал он. – Они передумали нас убивать.
Грегори, кряхтя и охая, взгромоздился на сиденье. В нем сейчас с трудом можно было узнать хорошенького молодого человека, который сегодня ут ром изображал священника. Его распухшее избитое Лицо покрывали потеки черной запекшейся крови.
По контрасту, кровь на пиджаке миссис Дюваль была ярко-красной.
Глава 20
Пинки открыл дверцу машины, не дожидаясь полной остановки. Шериф со своими людьми уже прибыл. Это плохо, подумал Пинки, но ничего не поделаешь. Он заметил Эррола, стоявшего поодаль: плечи понуро опущены, руки засунуты в карманы брюк, лицо такое, будто из глаз вот-вот брызнут слезы.
Реми что-то было не видно. Очевидно, прячется в конторе. Немыслимо: жена Пинки Дюваля имеет отношение, хоть даже и косвенное, к драке в дорожном баре! То-то газеты обрадуются.
Он направился к Эрролу, а Бардо приказал найти Реми и усадить ее в машину.
– Чем скорее мы отсюда уберемся, тем лучше. Бардо пошел к заправочной станции, где шериф допрашивал свидетелей.
Пинки повернулся к Эрролу:
– Что случилось?
– Микроавтобус сломался. Я велел остановиться здесь…
– Кому велел?
– Отцу Кевину. Он сидел за рулем. Пинки кивнул и знаком велел продолжать. Эррол, заикаясь, излагал события, все время подчеркивая, что он ни на секунду не выпускал миссис Дюваль из виду, даже когда звонил Ромену, чтобы тот их отсюда забрал.
– Ты должен был позвонить мне.
– Я хотел, но миссис Дюваль велела вас не беспокоить. Мне это не понравилось, но она…
– Как началась драка?
Пинки слушал со все возрастающим недоумением.
– Это тот священник, что приходил к моей жене?
– Я же вам говорил, что он мне показался голубым, – словно в оправдание себе ответил Эррол.
– Ты мне не говорил, что он похож на человека, который может приставать в общественном туалете.
Господи!
– Я рассказываю, как было, босс.
– Ладно, что произошло потом?
– Эти парни начали бить отца Грегори. Я вывел миссис Дюваль из кафе сразу, как только началась драка. Мы пошли в контору бензозаправки, оттуда я позвонил в ваш офис. Я говорил с секретаршей, когда…
– Так, достаточно. Остальное доскажешь потом. Сейчас заберем Реми – и уезжаем отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57