А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Проходите, - пригласил юноша.
Мейсон проследовал вслед за ним в холл. Молодой человек показал жестом на дверь справа.
- Вам вон туда, - сообщил он и крикнул: - Джордж, к вам пришли.
Молодой человек повернулся и скрылся за другой дверью, которую закрывала портьера.
Мейсон направился туда, куда указал молодой человек и оказался в большой комнате, которая явно использовалась для приема гостей. В центре стоял стол, возле камина - несколько кресел, по стенкам была расставлена дюжина стульев.
Мейсон принялся осматривать комнату. Через минуту появился высокий мужчина лет пятидесяти с небольшим в темных очках. Он с достоинством протянул руку адвокату.
- Как поживаете, мистер Мейсон? Я - Джордж Винлок.
Мейсон подал руку хозяину дома.
- Простите, что беспокою вас в вечернее время, однако, я пришел по делу, которое считаю крайне важным.
- Я полагаюсь на ваше мнение насчет важности вопроса, - ответил Винлок.
Мейсон задумчиво посмотрел на собеседника.
- Это личное дело и мне несколько неудобно обращать на него ваше внимание.
- В таком случае, мистер Мейсон, я предлагаю вам переходить прямо к сути, не теряя времени на вступления. Пожалуйста, садитесь вот сюда. На более позднее время у меня назначена еще одна встреча. Мой опыт показывает, что с вопросами, приводящими кого-то в смущение, лучше разбираться немедленно, не пускаясь в долгие объяснения. Надо сразу же брать быка за рога.
- Перед тем, как позвонить вам и договориться о встрече, мистер Винлок, я попытался выяснить кое-что из вашего прошлого.
- Это просто правильный деловой подход, - заметил хозяин дома. - Я часто сам поступаю именно таким образом. Если я хочу представить кому-то на рассмотрение свое предложение, я предпочитаю что-то знать об этом человеке, о том, что он любит, а что не любит.
- Я выяснил, что на протяжении последних четырнадцати лет ваши дела в Риверсайде складывались весьма успешно, - продолжал Мейсон.
Винлок молча кивнул, показывая тем самым свое согласие.
- Однако, мне не удалось раскопать о вас никакой информации до момента вашего появления в Риверсайде.
- Я живу здесь уже четырнадцать лет, мистер Мейсон, - ответил Винлок. - Если вы планируете обсудить со мной какую-нибудь сделку, то я уверен, что вы в состоянии получить обо мне достаточно сведений, касающихся моей активности в этом регионе за этот период времени, чтобы у вас сформировалось обо мне должное представление и вы уяснили для себя мои пристрастия и вкусы.
- Все правильно, - согласился Мейсон. - Однако, то дело, которое я хочу обсудить с вами, как раз касается вашего более раннего прошлого. Именно поэтому оно меня интересует.
- В таком случае, вам, наверное, лучше объяснить мне суть дела. И тогда, не исключено, необходимость копаться в моем более раннем прошлом отпадет сама собой. Не забывайте, что времени в нашем распоряжении не так много.
- Хорошо. Вы знаете Дайанн Алдер? - обратился Мейсон к хозяину дома.
- Алдер, Алдер, - произнес Винлок, в задумчивости поджав губы. - Мне сложно ответить на этот вопрос, потому что мои деловые интересы охватывают чрезвычайно широкий круг людей, к тому же, я активно участвую в местной светской жизни. У меня плохая память на имена. Обычно в таких случаях я отсылаю посетителей к своему секретарю, у которого хранится список важных имен в алфавитном порядке... Я могу спросить, является ли эта Дайанн Алдер вашей клиенткой, мистер Мейсон?
- Да, - кивнул адвокат.
- Дело как-то связано с интересами еще одного клиента?
- Вы пытаетесь провести перекрестный допрос, мистер Винлок, засмеялся Мейсон.
- А почему бы и нет?
- Если вы не знакомы с Дайанн Алдер, то у вас нет для этого оснований.
- А если знаком?
- В таком случае, все зависит, от того, насколько хорошо вы ее знаете.
- Вы намекаете, что мы вступали в интимные отношения, в которые нам не следовало вступать? - холодно спросил Винлок.
- Ничего подобного, - возразил Мейсон. - Я пытаюсь получить ответ на простой вопрос: знаете ли вы Дайанн Алдер?
- Боюсь, что в настоящий момент я не смогу с определенностью ответить на него, мистер Мейсон. В дальнейшем, не исключено, я удовлетворю ваше любопытство.
- Тогда я сформулирую его по-другому. Это имя что-нибудь означает для вас в настоящий момент? Или вы не знаете, знакомы ли вы с ней, пока ваш секретарь не проверил его по картотеке?
- Я утверждал не совсем это, - заметил Винлок. - Я говорил в общем и целом о своем прошлом, о людях и именах, а потом задал вам несколько вопросов, касающихся характера и степени вашей заинтересованности и желания узнать, знаком или не знаком ли я с лицом, о котором идет речь.
- Хорошо, мистер Винлок. Мне кажется, что пора прекратить словесную дуэль и начать выкладывать карты на стол. Отец Дайанн Алдер пропал четырнадцать лет назад. Предполагалось, что он утонул. Вы случайно никогда не страдали потерей памяти, в особенности, до вашего появления в Риверсайде? Может, в результате какой-то травмы или по какой-то другой причине вы не в состоянии вспомнить обстоятельства своей жизни до приезда сюда? Есть ли вероятность того, что у вас раньше была семья и дочь? Я задаю вопросы, мистер Винлок. Я не делаю заявлений, я не выступаю с обвинениями, я не вношу никаких предложений. Я формулирую вопросы, потому что меня интересуют ответы на них. Если вы ответите "нет", то наш разговор окончен, потому что, в таком случае, для меня, по крайней мере, он теряет смысл.
- Вы действуете на основании предположения, что Дайанн Алдер - моя дочь? - уточнил Винлок.
- Повторяю, что я не делаю никаких заявлений и не вношу предложений. Я просто спрашиваю вас, есть ли у вас провал в памяти, в связи с травмой или чем-либо в этом роде, касающийся времени до вашего появления в Риверсайде?
Винлок поднялся с кресла.
- Мне очень жаль разочаровывать, вас, мистер Мейсон, но у меня нет никаких провалов в памяти. Я никогда не страдал ее потерей и в мельчайших подробностях помню свою прошлую жизнь. Вот мой ответ на ваш вопрос. А теперь, как вы сами выразились, наша дальнейшая беседа, по крайней мере, для вас, теряет смысл.
- Все правильно, - согласился Мейсон, поднимаясь. - Я просто хотел удостовериться.
- Я могу поинтересоваться, почему вы обратились ко мне с этим вопросом? - обратился к адвокату Винлок, провожая его к двери.
- Потому что, если бы такой вариант не исключался я помог бы вам избежать некоторых неприятностей и попадания в крайне неудобное положение.
- Понятно, - медленно произнес Винлок, слегка замедляя шаг.
Мейсон остановился и посмотрел прямо в глаза собеседнику.
- У меня есть еще один вопрос, мистер Винлок. Знакомы ли вы с Харрисоном Т.Борингом, в настоящий момент зарегистрированным в мотеле "Реставайл", в домике номер десять?
- Боринг, Боринг... - нахмурился хозяин дома. - И снова я хочу обратить ваше внимание на тот факт, мистер Мейсон, что у меня отвратительная память на имена. Это, можно сказать, мое больное место. Я просто теряюсь, если кто-то спрашивает: "А ты знаешь такого-то или такую-то?" Мои деловые интересы очень разнообразны и...
- Знаю, знаю, - перебил Мейсон. - Вы также ведете светскую жизнь. Однако, если вы знакомы с Харрисоном Т.Борингом и имели с ним такие деловые отношения, как я предполагаю, то вам не потребуется просить вашего секретаря искать это имя в картотеке.
- А что конкретно вы предполагаете, мистер Мейсон?
- Харрисон Боринг убедил Дайанн Алдер подписать с ним контракт, в результате чего он получал бы пятьдесят процентов суммарного дохода Дайанн из любого источника на протяжении последующих шести лет. Затем он отказался от этого контракта и забыл про Дайанн, а это указывает на то, что он нашел более лакомый кусок, поняв, что сможет использовать имеющуюся у него информацию в другом месте, где получит большую выгоду.
Винлок весь напрягся и стоял, не двигаясь.
- Вы точно знаете, что подобный документ был подписан? - наконец спросил он.
- Да.
- Я могу узнать источник информации, мистер Мейсон?
- Я лично видел контракт и знаю, что Боринг от него отказался. Следовательно, мистер Винлок, если вы и не хотите открывать мне свои карты, вы должны понимать, что означает расторжение Борингом контракта с Дайанн. Он решил, что ему удастся получить _б_о_л_ь_ш_е_ половины того, на что Дайанн имеет право. Значит, он нашел другой источник дохода, который планирует использовать, пока тот не иссякнет.
- Я думаю, что нам лучше вернуться в кресла, мистер Мейсон, - сказал Винлок. - Сложилась гораздо более запутанная ситуация, чем я предполагал.
Винлок опустился в то же кресло, на котором сидел ранее и жестом указал Мейсону на второе.
Мейсон молча сел и стал ждать заявлений собеседника.
Последовало долгое молчание.
В конце концов Мейсон вынул из кармана портсигар и протянул Винлоку, но тот покачал головой.
- Вы не против, если я закурю? - спросил Мейсон разрешения.
- Курите. Пепельница на столе.
Мейсон щелкнул зажигалкой.
- То, что вы сейчас сказали, шокировало меня, - наконец, признался Винлок.
Адвокат молчал.
- Хорошо. Я понимаю, что вы начали расследование. Я прямо сейчас могу открыть вам несколько фактов, до которых вы все равно докопаетесь. Я надеялся, что мне никогда не потребуется никому рассказывать о том, что я собираюсь поведать вам. Моя настоящее имя Джордж Алдер. Я был женат на Юнис Алдер. Немногим более четырнадцати лет назад я на яхте отправился в круиз на остров Каталину. Начался шторм. У нас закончилось горючее. Какое-то время мы дрейфовали, потом яхта перевернулась. Несчастный случай произошел ночью. Я прекрасно плаваю. Я пытался найти своего приятеля, но это оказалось невозможным в темноте. Мне удалось продержаться на воде около двух часов. После этого начало светать, и я заметил, что ко мне приближается яхта. Я стал махать рукой и кричать. Одна из девушек, находившихся на борту, заметила меня. Она сообщила об этом мужчине, стоявшему у штурвала. Он развернул яхту, и они меня подобрали. Я уже начал терять силы. Моя семейная жизнь складывалась неудачно. Как выяснилось вскоре после женитьбы, когда страсть уже поутихла, у нас с Юнис не было практически ничего общего. Мы оба оказались несчастливы. Она выражала свое недовольство, критикуя все, за что бы я ни брался. Если я садился за руль автомашины, то ехал или слишком быстро, или слишком медленно. Если я принимал какое-то решение, она всегда его оспаривала. Я выражал свое недовольство по-иному - все реже и реже появляясь дома. Через некоторое время у меня появились другие интересы. Оставаясь несколько часов в воде, я много думал. Я понял, что ситуация безнадежна. Вся моя жизнь прошла передо мной. Я осознал, что нам следовало развестись, пока она еще была молода и привлекательна, чтобы снова выйти замуж. Я решил, что не стоит жертвовать двумя нашими жизнями лишь для того, чтобы создавать видимость семьи в глазах маленькой девочки.
- В таких делах сложно принимать решения, - заметил Мейсон. - Человек смотрит со своей колокольни и оценивает ситуацию в собственных корыстных интересах.
- То есть вы со мной не согласны? - уточнил Винлок.
- Я просто сделал общее замечание. Однако, это все в прошлом. Если вы хотите оправдать свои действия, я с радостью выслушаю вас. Однако, в виду того, что вы только что мне открыли, я делаю вывод, что у нас осталось мало времени.
- Вот именно. Итак, подобравшая меня яхта направлялась на Каталину. Я объяснил им, что поехал в круиз в веселой компании. Я поспорил со своими приятелями, все из которых были в стельку пьяными, что доплыву до Каталины раньше, чем они окажутся там на яхте. Ничего не соображая, я прыгнул за борт, а другие отпустили меня, давая вслед напутствия. Я сказал своим спасителям, что занимаю высокое положение и не могу допустить огласки подобного происшествия. Они дали мне одежду, которую я пообещал вернуть, и высадили меня на острове Каталина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24