А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд к Мейсону.
- В какое время поступил звонок?
- В двенадцать минут десятого.
- И вы отправились в домик Боринга?
- Да.
- Сколько вы там находились?
- Практически нисколько. Я открыла дверь, увидела, что он лежит на полу, повернулась и бросилась назад, чтобы вызвать полицию.
- Сразу же?
- Сразу же.
- Вы закрывали за собой дверь, когда заходили в домик Боринга?
- Я... я не помню, мистер Мейсон. По-моему, я уже начала ее закрывать, но тут заметила мужчину на полу. Я удивилась, подошла к нему, склонилась над ним, поняла, что он все еще жив, и бросилась звонить в полицию.
- Как вы фиксируете время поступившего звонка?
- Я его записала.
- По предложению полиции?
- Да.
- В таком случае, вы его записали не тогда, когда звонок поступил, а несколько позднее, - заметил Мейсон.
- Всего через несколько минут.
- Через сколько?
- Я сообщила в полицию, что в мотеле находится раненый, они поинтересовались, откуда мне это известно. Я объяснила, что мне позвонили и сказали об этом. Тогда полиция посоветовала мне записать время.
- И вы последовали их совету?
- Да.
- А в какое всеми вы разговаривали с полицией?
- Было чуть больше, чем девять тринадцать.
- Значит, вы записали время "девять двенадцать", когда было уже чуть больше, чем девять тринадцать?
- Я решила, что звонок поступил минуту назад.
- Вы получили информацию от той женщины, повесили трубку и сразу же направились в десятый домик?
- Да.
- А затем вернулись назад, подняли трубку и позвонили в полицию?
- Да.
- Десятый коттедж расположен далеко от административного здания?
- Не больше, чем в семидесяти пяти футах.
- Полиция сказала вам, что вы позвонили им в девять тринадцать?
- Тогда нет.
- Как вы определили время?
- По электрическим часам у меня в конторе.
- На тех часах было девять тринадцать?
Свидетельница колебалась.
- Так что показывали часы?
- Девять семнадцать.
- Однако, вы только что поклялись, что было девять тринадцать.
- Да.
- На каком основании?
- Данные в полиции показывают, что я позвонила им в девять тринадцать. Их часы идут с точностью до секунды. Позднее, когда я проверила свои часы, я выяснила, что они спешат.
- Когда вы их проверяли?
- На следующий день.
- Вы решили их проверить, обнаружив, что имеется несоответствие между временем, записанным в полиции, и временем, записанным вами?
- Да.
- У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.
- Я хотел бы пригласить доктора Пауэрса для дачи показаний, - объявил Леланд.
Доктор Пауэрс занял свидетельскую ложу.
- Вы проводили вскрытие трупа в среду утром? - обратился окружной прокурор к доктору.
- Да.
- Вам доводилось раньше видеть этого человека?
- Я лечил его, когда его привезла скорая.
- Опишите, пожалуйста, его состояние, когда его привезла скорая.
- Человек умирал.
- Когда он умер?
- Примерно через двадцать минут после поступления к нам.
- Вы знаете причину смести?
- Черепно-мозговая травма. Его ударили по затылку каким-то тупым предметом.
- Ударили каким-то тупым предметом? - переспросил окружной прокурор.
- Да, я так считаю.
- В результате чего он получил черепно-мозговую травму?
- Да.
- Которая привела к смерти?
- Да.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Леланд к Перри Мейсону.
- Имело ли место наружное кровотечение?
- Нет.
- Внутреннее кровотечение?
- Да. Внутри черепной коробки.
- Можно ли получить подобную травму в результате падения, доктор?
- Нет. По участку черепной коробки, о котором идет речь, нанесли сильный удар каким-то тяжелым предметом.
- Например, дубинкой?
- Возможно.
- Молотком?
- Я сказал бы, что, скорее, каким-то бруском.
- Трубой?
- Возможно.
- Вы заметили еще какие-нибудь травмы?
- Ушиб на лице сбоку, несильный, но, тем не менее, ушиб.
- Вы имеете в виду синяк?
- Да.
- Иначе говоря, гематома, полученная в результате травмы?
- Да.
- Еще что-нибудь?
- Больше никаких травм не было.
- У меня все, - объявил Мейсон.
- Я приглашаю Герберта Кнокса в качестве своего следующего свидетеля, - вызвал Леланд.
Кнокс вышел вперед, принял присягу, идентифицировал себя, как полицейского, сообщил, что в девять пятнадцать вечера во вторник получил по рации приказ ехать в мотель "Реставайл", прибыл на место примерно в девять восемнадцать, его направили в коттедж номер десять, там он обнаружил раненого мужчину. Это тот же человек, которого в дальнейшем отвезли в больницу и передали доктору Пауэрсу, свидетелю, только что покинувшему место дачи показаний. Мужчина, по мнению Кнокса, находился при смерти. В дальнейшем он опознал его тело в морге. Это был тот же мужчина, которого он впервые видел в домике номер десять в мотеле "Реставайл".
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - повернулся Леланд к Мейсону.
- Вы почувствовали запах виски в домике? - спросил Мейсон.
- Конечно. Виски был разлит по одежде раненого. Запах оказался очень сильным.
- Вы сделали опись находившихся в комнате вещей?
- Позднее, да.
- Там были чемодан и одежда?
- Небольшой чемодан и дорожная сумка.
- Вы нашли в домике какие-нибудь деньги?
- В домике - нет.
- Вы обыскивали раненого?
- Только после того, как его доставили в больницу. Я лично осмотрел снятую с него одежду.
- Вы нашли какие-нибудь деньги?
- Сто пятнадцать долларов двадцать два цента бумажными деньгами и мелочью.
- И все?
- И все. На нем был пояс для хранения денег, однако, он оказался пустым.
- Вы обыскали автомобиль Боринга?
- Да.
- Нашли там деньги?
- Нет.
- Насколько вам известно, найденные вами деньги - это все наличные, что имелись у Боринга?
- Да.
- У меня больше нет вопросов, - объявил Мейсон.
- Мы закончили представление нашей версии, - сказал окружной прокурор. - Мы просим, чтобы слушание дела по обвинению Дайанн Алдер передали в следующую судебную инстанцию.
- Защита намерена приводить какие-нибудь доказательства? - обратился судья Талент к Мейсону. - Если нет, то мы прямо сейчас примем решение. Это только предварительное слушание и уже установлено, что совершено преступление, и имеется достаточно оснований считать, что обвиняемая связана с его совершением.
- Сейчас половина двенадцатого, - сказал Мейсон. - Могу я попросить Суд отложить слушание до двух часов? За это время защита решит, будем ли мы представлять свою версию или нет.
- Хорошо. Слушание откладывается до двух часов, - постановил судья Талент. - Вам хватит этого времени, мистер Мейсон?
- Думаю, да, Ваша Честь.
После объявления перерыва газетные репортеры бросились к Мейсону и Леланду.
- Я прекрасно знаю, что адвокат защиты любит превращать предварительные слушания в дискуссию века, - холодно заявил Леланд. - Это неправильно. Я не хочу критиковать других окружным прокуроров, но, как мне кажется, они слегка побаиваются мистера Мейсона. Они не представляют достаточного количества доказательств, что дает возможность защите повернуть дело в свою пользу.
Репортеры обратились к Мейсону.
- Вы готовы как-то прокомментировать слова окружного прокурора, мистер Мейсон?
Мейсон улыбнулся и ответил:
- Я выступлю с комментариями в два часа дня.
16
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заказали обед в номер Мейсона в гостинице "Мишн Инн".
Вскоре после того, как Мейсон поговорил с администратором ресторана, зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку и кивнула адвокату:
- Тебя, шеф, - а потом добавила шепотом: - Миссис В.
- Алло! - сказал Мейсон.
На другом конце провода послышался ровный, бесстрастный голос миссис Винлок:
- Добрый день, мистер Мейсон. Как прошло слушание?
- Как я и предполагал, - осторожно ответил адвокат.
- Вы хотите кое-что предпринять в интересах своей клиентки?
- Естественно.
- Если вы согласитесь на сделку, предложенную мной, вы одержите еще одну победу над окружной прокуратурой, а обвиняемую выпустят из-под стражи. И мой сын, и я готовы дать показания, что, войдя в домик Боринга, мы обнаружили его лежащим на полу и тяжело дышащим. Мы оба решили, что он пьян. Я поклянусь, что именно я звонила администратору мотеля.
- Предположим, я просто вручу вам повестку о явке в суд и приглашу вас занять свидетельскую ложу?
Миссис Винлок рассмеялась в ответ.
- Мистер Мейсон, вы же опытный адвокат! Вы не допустите подобную оплошность. Подумайте, что произойдет, если я поклянусь, что Боринг оставался жив и здоров, когда я уходила?
- А ваша цена?
- Вы ее знаете. Полное молчание по всем вопросам, обсуждение которых может повлечь за собой какие-либо изменения моего положения в обществе или навредить моим имущественным интересам. До свидания, мистер Мейсон.
На другом конце послышались короткие гудки.
Делла Стрит приподняла брови в немом вопросе.
- Пол, тебе придется пообедать на ходу, - обратился Мейсон к детективу. - Отправляйся в мотель "Реставайл". Раздобудь где-нибудь секундомер. Попроси администраторшу быстрым шагом пройтись от коммутатора до десятого коттеджа. Пусть зайдет внутрь, вернется обратно и позвонит в полицию. Выясни, сколько точно времени займет вся процедура, и свяжись со мной.
- Хорошо. Во сколько я должен быть у тебя?
- Предварительно позвони. Не исключено, что у меня еще появится для тебя задание.
- Я пошел, - сказал Дрейк.
Через пять минут после ухода сыщика, в дверь постучали. Делла Стрит открыла ее. На пороге стоял возбужденный Джордж Д.Винлок.
- Добрый день, - поздоровался он. - Мне можно войти?
- Конечно. Проходите, - пригласил Мейсон.
Винлок посмотрел на Деллу Стрит и сказал:
- Мы хотелось бы поговорить с вами строго конфиденциально, мистер Мейсон.
- Это невозможно, - возразил адвокат. - При сложившихся обстоятельствах я не намерен разговаривать с вами о чем-либо без свидетеля. Мисс Стрит - мой доверенный секретарь и работает на этой должности уже довольно длительное время. Вы можете ей полностью доверять, Она останется и, более того, будет стенографировать наш разговор.
- Это очень деликатный вопрос, мистер Мейсон, - заметил Винлок. Очень личный.
- Мисс Стрит и раньше приходилось слышать обсуждение деликатных вопросов об очень личных проблемах.
Винлок с минуту обдумывал слова адвоката, а потом сдался:
- Вы не оставляете мне никакого выбора, мистер Мейсон.
- Садитесь и переходите к делу.
- Моя жена заявила вам, мистер Мейсон, что она и ее сын, Марвин Харви Палмер, готовы дать показания о том, что они заходили в домик номер десять между восемью и девятью часами во вторник, что в то время Боринг лежал на полу и тяжело дышал, они почувствовали запах виски и решили, что он пьян. Марвин Палмер ждал несколько минут в надежде, что Боринг придет в себя и они смогут поговорить. Моя жена находилась в домике совсем непродолжительное время.
- И? - спросил Мейсон.
- Это ложь, - в возбуждении сказал Винлок. - Боринг был жив и здоров, когда они заходили в домик.
- Откуда вам это известно?
- Потому что я заходил к нему вслед за ними.
- Вы не говорили мне о сути своего разговора с Борингом, - заметил Мейсон.
- Я заявил, что добьюсь его ареста за шантаж, что теперь уже нет возможности сохранить в тайне наши родственные отношения с Дайанн, вы раскопали мою тайну и самой Дайанн стало все известно. При сложившихся обстоятельствах, если он не уедет из города до утра, я приложу все усилия, чтобы он оказался за решеткой.
- Вы потребовали у него вернуть десять тысяч долларов?
- Да. Он их вернул.
- И не сопротивлялся?
- Я его страшно напугал. Ему не хотелось расставаться с деньгами, но еще больше не хотелось садиться в тюрьму за шантаж.
- Вы передали Борингу десять тысяч долларов наличными? - уточнил Мейсон.
- Да.
- Когда?
- Около пяти вечера. Он заезжал ко мне в контору перед закрытием. Находился там очень недолго. Деньги у меня были приготовлены заранее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24