А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Во всяком случае, на такой скорости им не составляло труда держать устойчивый курс за кормой катера, да и швыряло и мотало вполне терпимо. Хуже всего было то, что скрадывалось ощущение направления. К счастью, Питт мог ориентироваться на яркий кормовой огонь катера и точно держался вслед за ним. Он крепко сжимал рукояти водомета, умело направляя его закругленный, как торпеда, нос в нужном направлении и не давая ему рыскать в бурной воде.
Они сопровождали катер долгих две мили на глубине шести футов, безжалостно заставляя двигатели своих водометов функционировать на пределе возможного, лишь бы только удержать темп и не оторваться от «лидера». Батареи быстро садились. Оставалось только надеяться, что в них хватит заряда на обратный путь к расщелине и «скайкару». Но над этим будет время поломать голову после, а сейчас их больше волновало, как бы остаться незамеченными на такой небольшой глубине в ярко освещенной акватории верфи. Хотя кильватерная струя служила достаточно надежным прикрытием, да и черные гидрокостюмы сливались с черной водой, какой-нибудь востроглазый наблюдатель на катере или на берегу мог обратить внимание на подозрительный проблеск. Но пока все было тихо. Питт правильно вычислил психологию патрульных: они смотрят туда, куда светят прожектора, – прямо по ходу.
– Ты меня нормально слышишь? – спросил Питт через встроенный в маску «Акваком».
– Каждое слово.
– Мой монитор показывает, что мы прошли почти две мили. Скоро катер начнет разворот на следующий круг. Как только почувствуем, что струя уходит вправо или влево, ныряем на безопасную глубину и выжидаем несколько минут. Потом всплываем, чтобы определиться визуально.
– Понятно, – ответил Джиордино таким будничным голосом, как будто ждал на остановке автобус, который вот-вот должен появиться из-за угла.
Меньше чем через три минуты патрульный катер начал разворот. Питт и Джиордино вовремя засекли изменение направления кильватерной струи, нырнули на двадцать футов и зависли в воде, пока шум винтов и отблески прожекторов не удалились настолько, что перестали представлять какую-либо угрозу. Только тогда медленно и осторожно Питт и Джиордино начали всплытие, не очень хорошо представляя, в какой именно точке акватории верфи они находятся.
Две головы в масках показались над водой, две пары глаз быстро обшарили поверхность во всех направлениях. Оказалось, что они всего в семидесяти пяти ярдах от первого из четырех огромных причалов, уходящих от берега больше чем на милю. К причалу был пришвартован колоссальных размеров плавучий город; три его брата-близнеца стояли параллельно ему у других причалов. Сияя тысячами огней под ночным небом, они представляли собой фантастическое зрелище. Находящимся в воде Питту и Джиордино габариты ближайшего суперсудна показались необъятными. Невозможно было поверить, что такая невообразимая масса не только не тонет, но способна на собственной тяге пересекать моря и океаны.
– Неужто это правда? – пробормотал потрясенный итальянец.
– Мне на язык просится слово «циклопический», – почему-то шепотом ответил Питт.
– Ладно, с чего начнем?
– Суда-ковчеги пока оставим в покое. Надо найти укромное местечко, где можно оставить снаряжение, а потом отправимся на охоту в контору верфи.
– Ты думаешь, Пэт держат там?
– Не знаю, но для начала административное здание сойдет не хуже любого другого.
– Можем добраться до берега под настилом, – предложил Джиордино, указывая на плещущуюся между свай гигантского причала темную воду. – Вон там, справа, какие-то навесы и свет не горит. Спрячемся где-нибудь и переоденемся в рабочую одежду.
Рабочая одежда представляла собой стандартные оранжевые комбинезоны, чем-то напоминающие робы заключенных в американских тюрьмах. Изготовили их специально для этой операции, используя в качестве образца увеличенные фотоснимки работников верфи, сделанные спутником-шпионом и переданные адмиралу Сэндекеру вместе с подробными картами и фотоанализом большинства зданий.
Пловцы неторопливо продвигались вдоль многочисленных трубопроводов и кабелей, проложенных под настилом от берега до конца причала. Видимость увеличилась до ста футов – тысячи ярких огней освещали все вокруг, как на бульварах Лас-Вегаса.
Питт плыл впереди, Джиордино справа от него и чуть сзади. Усеянное гладкой галькой дно постепенно стало подниматься, и вскоре им пришлось пробираться чуть ли не ползком, перебирая руками. Достигнув берега, они заметили неподалеку от свай причала ступени, поднимающиеся к бетонной набережной. Единственный фонарь, едва заметный в море огней верфи, тускло озарял лестницу и фасад нескольких одноэтажных строений. Внимательно изучивший спутниковые фотографии Питт вспомнил, что в этих бараках находятся инструментальные кладовые. Мощности фонаря не хватало, и боковые стены складов терялись во мраке.
– Что скажешь? – спросил Джиордино.
– Да вроде пусто, – пожал плечами Питт. – С другой стороны, черт его знает, кто там прячется в темноте?
Не успел он закончить фразу, как Джиордино, обозревающий окрестности в свой прибор ночного видения, уловил какое-то движение вдоль стены ближайшего склада. Он с силой сжал плечо Питта в знак предупреждения – на набережной показался охранник в камуфляжной форме и с автоматом через плечо. Он остановился под фонарем, вытянул шею и посмотрел вниз, особенно внимательно приглядываясь к основанию лестницы. Питт и Джиордино замерли, скрытые в тени свай и наполовину погруженные в воду.
Как Питт в общем-то и ожидал, охранник вышел на набережную просто от скуки, а вовсе не потому, что так уж ревностно относился к своим служебным обязанностям. Он ни разу еще не встречал ни одного подозрительного типа, пытающегося проникнуть на верфь, и ни разу не слышал о подобных случаях. Никакому грабителю, вору или хулигану и в голову бы не пришло вторгаться на промышленное предприятие, расположенное за сотни миль от ближайшего города и отделенное от цивилизации непроходимыми горными отрогами и ледниками. Вскоре охранник зевнул, повернулся и неторопливо зашагал обратно в темноту по направлению к складским помещениям.
Не успел он скрыться из виду, как Питт и Джиордино очутились на берегу, держа ласты в руках, а водометы под мышкой, бесшумно взбежали по ступеням и поспешили убраться подальше от предательского света фонаря. Дверь в ближайший барак оказалась незаперта, и они с облегчением ввалились внутрь.
– Наконец-то дома! – блаженно вздохнул Джиордино.
Питт нашел какой-то холст и завесил им единственное окно, тщательно подоткнув во все щели. После этого включил фонарь и посветил вокруг. Склад был забит разнообразным судовым оборудованием: контейнеры с бронзовыми и хромированными гайками, болтами и винтами, полки с тщательно уложенными бухтами троса и мотками кабеля, ящики с галлонными банками морской краски – и все это было разложено в идеальном порядке и снабжено этикетками.
– Я смотрю, у этих парней пунктик насчет аккуратности.
– Что ты хочешь – немецкое наследие.
Друзья быстро скинули глубоководное снаряжение и гидрокостюмы. Тут же извлекли из нагрудных сумок оранжевые комбинезоны и натянули поверх теплого белья. Сапоги сменили на кроссовки.
– Знаешь, я вот что подумал... – нерешительно начал Джиордино.
– О чем?
– Вдруг здесь у всего персонала имеются какие-то опознавательные бейджики на униформе, а со спутника их не заметили? Тогда мы влипли.
– Это еще не худшая из наших трудностей. – А что может быть хуже?
– Мы ведь в Южной Америке, Ал, дружище, – мягко сказал Питт, – а по-испански не сможем даже спросить, где здесь сортир.
– Ты других с собой не равняй! – обиделся итальянец. – Может, я и не очень бегло по-испански шпарю, но вполне достаточно, чтобы сошло с рук. У них же тут наверняка не только испанцы работают.
– Вот и отлично. Разговаривать будешь ты, а я стану изображать глухонемого.
Как только Джиордино, изучив фотокопию плана верфи, рассчитал оптимальный маршрут к административному зданию, Питт набрал номер на спутниковом телефоне.
* * *
Атмосфера в апартаментах Сэндекера в Уотергейте сгустилась до предела от дурных предчувствий. В электрокамине пылал огонь – ровно и спокойно, создавая уют, хотя и не согревал. Вокруг низкого столика со стеклянным верхом расположились на диванах три человека. На столе стоял поднос с кофейными чашками и наполовину опустевшим кофейни – "ом. Адмирал Сэндекер и Рон Литтл слушали старика с белоснежной сединой, которому перевалило далеко за восемьдесят, разинув рты, как дети, потому что рассказывал он такое, чего никому и никогда еще не рассказывал.
Адмирал Кристиан Хоцафель был во время Второй мировой войны офицером военно-морских сил Германии – Кригсмарине – и имел не одну награду. Он служил капитаном на нескольких подводных лодках с июня сорок второго по июль сорок пятого, когда официально сдался вместе со своим кораблем и всем экипажем в мексиканском порту Веракрус. После войны Хоцафелъ приобрел у правительства Соединенных Штатов торговое судно класса «Либерти» в рамках плана Маршалла и за последующие сорок лет создал весьма успешное предприятие, после чего продал свой пай и ушел на покой. К тому времени торговый флот «Хоцафель Марине» насчитывал тридцать семь судов. Хоцафель без труда получил американское гражданство и сейчас проживал близ Сиэтла, штат Вашингтон, в собственном имении на острове Уайдби, где держал двухсотфутовую парусную бригантину, на которой обошел с женой вокруг света.
– Итак, вы утверждаете, – уточнил на всякий случай Литтл, – что русские не находили обгорелых останков Гитлера и Евы Браун рядом с подземным берлинским бункером?
– Совершенно верно, – подтвердил Хоцафель. – Дело в том, что никаких обгорелых останков просто не было. Тела Адольфа Гитлера и Евы Браун сжигались в течение пяти часов. На это ушли галлоны газойля и бензина, слитые из подбитых близ Рейхсканцелярии танков и машин. Тела сложили возле бункера в воронку от советского снаряда. Огонь поддерживался до тех пор, пока не остался только пепел и микроскопические осколки костей. Преданные офицеры СС поместили пепел и кости в бронзовый контейнер. Ничего не оставили. Каждая крупица пепла и каждый фрагмент кости были тщательно собраны и уложены. Потом те же эсэсовцы бросили в воронку сильно обгоревшие трупы безымянных мужчины и женщины, погибших во время налета. Туда же положили и труп Блонди, любимой овчарки фюрера – на ней испытали капсулы цианида, которые потом приняли Гитлер и Ева Браун. Воронку забросали землей и заровняли.
Сэндекер не отводил глаз от лица Хоцафеля:
– Именно эти тела и нашли русские?
Бывший командир подлодки кивнул:
– Позже было объявлено, что зубная карта из картотеки личного дантиста фюрера полностью подтверждает идентичность обнаруженных тел с Гитлером и Евой Браун, но сами-то они знали правду. Пятьдесят лет русские упорно держались за эту фальшивку, поскольку Сталин и другие советские лидеры считали, что Гитлер сбежал в Испанию или Аргентину.
– Что стало с прахом? – спросил Литтл.
– Среди пожаров и разрывов советских снарядов, когда русские уже приближались к центру города, около бункера приземлился легкий самолет. Как только он развернулся на взлет, подбежавшие к нему эсэсовцы погрузили на борт бронзовый контейнер. Пилот, не теряя ни секунды, дал полный газ, взлетел и тут же скрылся в дыму над городом. Он дозаправился в Дании и перелетел через Северное море в норвежский порт Берген, где приземлился и передал бронзовый контейнер капитану Эдмунду Мауэру, который перенес его на борт своей субмарины «U-621». Множество других контейнеров и ящиков с нацистскими реликвиями и похищенными в музеях Европы произведениями искусства погрузили на другую подлодку – «U-2015» под командованием капитана Рудольфа Харгера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96