А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Грохнул выстрел, второй, третий, но все пули ушли вверх.
Дэвид боролся из последних сил, противник явно превосходил его физически. Он все-таки умудрился подпрыгнуть в воде и садануть коленом более высокого бандита в пах. Тот согнулся, и Холден, не отпуская его руку с пистолетом, врезал кулаком в левый висок. Противник на секунду потерял сознание и с шумом упал в ручей, но тут же пришел в себя и вскочил на ноги. Однако этого секундного замешательства Дэвиду было достаточно, чтобы вырвать из-за пояса «Беретту», о которой он совсем забыл в пылу схватки, и всадить две пули в грудь верзилы. Тот заревел, как смертельно раненный бизон, выронил пистолет, плашмя рухнул в воду и затих.
Холден выпрямился, тяжело дыша, и, словно затравленный зверь, оглянулся по сторонам в ожидании наихудшего.
Он увидел мелькающие за деревьями тени бегущих к нему людей и вскинул пистолет, решив дорого продать свою жизнь.
Вдруг он услышал крик:
– Дэвид!
Кричала Пэтси Альфреди.
– Не стреляйте! Это Холден! – снова выкрикнула она своим, чтобы никто не попал в него по ошибке.
Оставшиеся в живых террористы отходили по ущелью в сторону фермы.
Дэвид облегченно вздохнул и посмотрел на лежащее в воде тело их главаря.
Глава пятнадцатая
Двое встали из-за столика и зашагали к выходу из кафе. Рози Шеперд допивала третью чашку кофе, а к еде лишь притронулась.
Она бросила им вслед осторожный взгляд и заметила то, что не увидела раньше, – тот, кого она знала как Джонсон, заметно хромал. И она тут же вспомнила, что в перестрелке, которая произошла несколько недель тому назад с участием двух агентов ФБР, тот преступник, которому удалось скрыться, был ранен. Один из сочувствующих «Патриотам» полицейских говорил, что на месте схватки осталась целая лужа крови. А ранение в ногу и отличается сильным кровотечением…
Джонсон и его прыщавый дружок открыли дверь и вышли наружу. Рози перевела дыхание. Конечно, женщина в роли полицейского не может сравниться с сотрудником-мужчиной, но одно из немногих преимуществ – это то, что мало кто из преступников видит полицейского в одетой в гражданскую одежду женщине. Ну какая может исходить угроза от обыкновенной бабы? По сложившемуся мнению, полицейский – это обязательно мужчина. Вот и хорошо…
Рози следила в окно, как Джонсон и юнец из банды «Леопардов» пересекают стоянку, направляясь к своей машине. У нее перехватило дыхание от вдруг вспыхнувшей надежды, когда их путь пересекли те два охранника, которые приставали к ней, но они лишь дружески им помахали и прошли мимо.
– Козлы, – прошептала она, бессильно сжимая кулаки.
Она быстро нашла в сумочке кошелек и бросила на столик несколько мелких купюр, поглядывая в окно. Джонсон с другом стояли у зеленого «Шевроле».
Быстрее к выходу! Она побежала к двери, придерживая локтем рукоятку тяжелого пистолета.
Опыт работы в полиции подсказывал ей, что если она попытается задержать этих двух прямо на стоянке – а те, несомненно, вооружены, – то начнется стрельба, в которую сразу же ввяжутся охранники, которые неизвестно еще чью сторону примут. Лучше всего было бы незаметно сесть на хвост «Шевроле» и посмотреть, куда он ее приведет. Но ведь Дэвид сказал, чтобы она ждала его здесь, на автостоянке! Что же делать?
Но тут вмешалась сама судьба. Юнец распахнул дверцу машины, и, когда наклонился, чтобы сесть в нее, у него из кармана вдруг выпал пистолет и со звоном упал на асфальт. Два охранника, которые не успели отойти далеко, разом повернулись.
– Эй, парень! – крикнул тот из них, который был покоренастее. – А ну-ка подойди сюда!
Прыщавый замер от страха, не решаясь поднять пистолет и не зная, что ему делать. Шеперд выдернула из-за пояса свое оружие и взвела курок. В руках охранников тоже показались пистолеты.
И в эту секунду раздались автоматные очереди. Было неизвестно, откуда Джонсон взял автомат, наверное, он лежал на переднем сиденье, прикрытый чем-нибудь.
Коренастый отлетел назад с такой силой, будто его на всей скорости ударил грузовик. Второй охранник присел, вскинул пистолет и стал отстреливаться, но Рози понимала, что против автомата он долго не продержится.
Она лихорадочно прицелилась и тоже открыла огонь. Первая пуля ударила в капот «Шевроле», рикошетом отскочила, высекая искры, и разбила зеркало заднего вида. Вторая попала в переднее стекло, и во все стороны посыпались мелкие осколки.
Увидев неожиданную поддержку, второй охранник кинулся к ней, отстреливаясь на бегу от Джонсона и юнца, который поднял свой пистолет и тоже стал стрелять. Несколько пуль попало в огромное окно кафе, у которого засела Шеперд, и оно со звоном обрушилось вниз.
Из кафе раздались крики перепуганных посетителей. Рози метнулась в сторону и укрылась за большой телефонной будкой. Она продолжала стрелять мимо бегущего в ее сторону охранника в Джонсона и его сообщника, спрятавшихся за «Шевроле».
Вдруг охранник остановился и стал перезаряжать пистолет, стоя на открытом месте.
– Ложись! – закричала ему Рози. – Падай же, черт тебя побери!
Из-за машины прогрохотала длинная очередь, и охранник покатился по асфальту, изрешеченный несколькими пулями. Вторая очередь ударила в телефонную будку, за которой спряталась она сама, и ее обсыпало осколками.
Из кафе снова донеслись крики.
Выбрав момент, она высунулась из-за укрытия и выстрелила еще два раза, целясь в Джонсона. Тот пригнулся за дверкой «Шевроле» и прыгнул в машину. Через секунду она взревела двигателем и с визгом колес стала разгоняться, разворачиваясь в сторону выезда со стоянки. На том месте, где она стояла, в расплывающейся луже крови осталось лежать тело его малолетнего сообщника.
Джонсон высунул автомат в открытое окно и на ходу выпустил длинную очередь. Пули ударили в кирпичную стенку над головой Шеперд. Она выскочила из-за телефонной будки, вскинула револьвер обеими руками и стала яростно палить вслед удаляющемуся «Шевроле». Машину бросило из стороны в сторону, автомат выпал из окна и покатился по асфальту. Попала!
Но «Шевроле» выскочил с территории стоянки и помчался к выезду на автостраду.
Не выпуская оружия, Рози приблизилась к кафе, откуда стали выходить перепуганные водители.
– Спокойно, ребята! – бросила она им, увидев, что они с опаской посматривают на ее револьвер. – Быстро вызовите «Скорую помощь» для охранников.
Однако, она знала, что медицинская помощь им уже не нужна. Теперь их можно отвезти только в морг.
Она бросилась к своей машине, затем остановилась и крикнула смотрящим ей вслед свидетелям перестрелки:
– Эти двое были из «Фронта Освобождения Северной Америки». Они первыми открыли огонь и убили охранников. Скажите это полиции!
Она подбежала к «Форду», открыла его, поспешно завела и на полной скорости вылетела со стоянки. Посмотрев в зеркало заднего вида, она увидела, что никто за ней не гонится. Несколько водителей склонились над лежащими в крови охранниками.
Ей хотелось плакать. Единственным утешением было то, что она ранила Джонсона. И еще – она чисто автоматически запомнила номерной знак «Шевроле», когда тот выезжал со стоянки.
Сирены выли все громче. Шеперд сбавила скорость и свернула с автострады на первом же съезде с нее, чтобы не напороться на полицейские машины.
Она взглянула на свою одежду. Юбка была вымазана чем-то черным и липким, похожим на машинное масло. На блузке не хватало нескольких пуговиц, а свитер вообще потерялся.
Она вела машину, сдерживая подступающие к глазам слезы.
Глава шестнадцатая
Перед тем, как взять у Пэтси Альфреди машину, чтобы поехать на стоянку, где он условился встретиться с Рози, Дэвид решил на всякий случай связаться по рации с Митчем Даймондом. Тот остался на базе с мощным приемником и занимался прослушиванием эфира, в том числе и полицейских радиопереговоров. Холден не сомневался, что известие о перестрелке в ущелье уже достигло Управления полиции, так как едва они отъехали от ущелья, как увидели несколько полицейских автомобилей, которые с воем сирен мчались к месту происшествия. «Патриоты» еле успели загнать свои машины в ближайшую рощицу.
К счастью, убитых среди них не было, только несколько «Патриотов» получили ранения разной степени тяжести, однако ни одно из них не представляло угрозу для жизни.
– Дэвид, у нас проблемы, – раздался в наушниках голос Митча. – Как меня слышишь? Прием.
– Слышу тебя нормально, – с нетерпением ответил Холден, прижимая к губам микрофон рации. – Что за проблемы?
Их радиообмен проходил на запасной частоте, уменьшающей риск подслушивания, кроме того, спецаппаратура кодировала разговор, так что обычные приемники уловили бы их разговор только в виде неразборчивого шума и треска.
– В кафе на стоянке у автострады тоже произошла какая-то перестрелка. Три трупа.
Дэвид едва не выронил микрофон. Солнце поднялось высоко и успело нагреть воздух даже в глубине рощи, где стоял их микроавтобус, но Холден задрожал, словно от подувшего на него холодного ветра.
– Известно, кто убит? – закричал он в микрофон.
– Нет. Имен не называли. Известно только, что все трое – мужчины. Но это еще не все…
– Что еще? – спросил Дэвид более спокойным голосом.
– Полицейские упоминали, что с места происшествия после перестрелки скрылась на автомобиле какая-то женщина, по описанию похожая на Рози Шеперд. О том, что она ранена, разговора не было. Но самое плохое не это… Дэвид, ты меня слышишь? Прием.
– Да, Митч, слышу нормально, давай говори быстрее, что там у тебя еще?
– Я только что прослушал какой-то подозрительный радиообмен между патрульными машинами. Похоже, что полицейские планируют крупномасштабную операцию против нас. Возможно, собираются напасть на наш базовый лагерь… Конец связи.
Холден быстро рассчитал план дальнейших действий. Пэтси Альфреди и еще троих «Патриотов» он послал на одной из машин в сторону автострады постараться разведать более подробно, что же там за бой произошел у кафе и, по возможности, определить, куда уехала оттуда Рози. Оставшихся людей он разбил на две группы. Семь человек взял с собой в микроавтобус, и они помчались к основному базовому лагерю, чтобы посмотреть, не происходит ли там чего-нибудь серьезного на самом деле, как говорил Митч. Дэвид также надеялся перехватить по пути Шеперд или, если она уже успела добраться до лагеря сама, выручить ее из возможной там заварухи. Оставшихся «Патриотов» он направил вместе с ранеными на запасной лагерь, который был не таким удобным, как основной, но теперь казался самым безопасным местом.
По пути Холден переоделся прямо в машине в полевую форму, которую его товарищи приготовили ему еще раньше для так и несостоявшегося штурма базы террористов. Он вдруг понял, что теперь «Патриоты» – его настоящие боевые товарищи, подчиненные, за жизнь которых он отвечает головой, а не просто группа людей, которые автоматически перешли под его командование после гибели Руфуса Барроуса.
Руфус Барроус. Дэвид вспомнил о нем, опоясываясь широким ремнем с кобурой, снаряженной «Магнумом» 44-го калибра. И в сотый, в тысячный, в стотысячный раз Холден спросил себя – если бы он прислушался к предостережениям Руфуса раньше, возможно, Элизабет и дети были бы живы сейчас? На этот вопрос он уже никогда не сможет ответить…
Микроавтобус запрыгал по разбитой проселочной дороге. Покончив со снаряжением, Дэвид перепрыгнул на переднее сиденье.
– Педро, передай винтовку, – повернулся он к Педро Вильялобосу. Тот кивнул, достал из-за заднего сиденья М-16 и протянул ему ее прикладом вперед. Холден автоматически проверил патронник, магазин и рукавом вытер пропахший пылью ствол.
– Нам лучше будет остановиться вот там, – показала Хелен Свенсен сквозь переднее стекло на лежащий впереди холм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17