А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Красивую леди, хорошего партнера для игры в шахматы и приятное спокойное место для отдыха. Вернее, четыре вещи. Я хочу съесть самую нежную и самую вкусную пиццу. Просто сгораю от желания.
— Может, ты беременный? — Кросс застегнул “молнию” жилета и проверил “Беретту”.
— Вообще-то, сомневаюсь, — серьезно сказал Бэбкок, а потом засмеялся.
Хьюз прошел по салону, и взял парашют.
— На этот раз плана у нас нет, и мы будем действовать по обстоятельствам. Я совершил больше прыжков, чем любой из вас. Поэтому старайтесь не упускать меня из виду. И когда я дерну за кольцо, повторяйте все мои движения.
— Вот здорово! Очень лаконичный инструктаж, — сказал ему Кросс.
Хьюз кивнул.
В наушниках они услышали голос Файнберга:
— С нами по радио связались израильские самолеты. Они явно недовольны, что мы здесь. Я сказал им, что они разговаривают с таким же евреем, как они сами. По-моему, ребята, у нас неприятности.
Кросс посмотрел в ближайший иллюминатор. Метрах в четырехстах он увидел три истребителя: “Чудесно!”.
Бэбкок сидел рядом с Кроссом.
— Но мы всегда можем сказать им, что я здесь, на борту. И если они собьют нас, то у них будут неприятности с Молодежной Лигой Африканского конгресса, — предложил Бэбкок.
— А почему бы тебе не пройти к Джеффу и не попросить у него микрофон на несколько секунд и самому не сказать им об этом? Бьюсь об заклад, их это очень заинтересует.
Бэбкок улыбнулся.
— Я могу.
Кросс закурил сигарету. До них донесся голос Файнберга:
— В нашем распоряжении ровно шестьдесят секунд, после чего они откроют огонь.
Хьюз с надетым парашютом пошел в кабину.
— А вот это я бы послушал, — сказал Бэбкок. Кросс хлопнул его по плечу, и они вдвоем пошли за Хьюзом.
Хьюз взял микрофон.
— Израильская эскадрилья. Говорит бригадный генерал армии Соединенных Штатов Мартин Файф. Я вторгся в ваше воздушное пространство со сверхсекретной миссией, которая разработана совместно правительствами Соединенных Штатов и Израиля. Вы должны проконсультироваться с премьер-министром. Мы продолжим свой полет, никуда не отклоняясь и не предпринимая никаких наступательных или оборонительных действий, пока вы не получите инструкции. Пожалуйста, поторопитесь! Это касается безопасности государства Израиль. Конец связи.
— А вы крепкий орешек, мистер Хьюз!
— Спасибо, мистер Бэбкок, — Хьюз положил микрофон, — Джефф, сколько еще лететь? Я имею в виду, времени.
— Около пяти минут до пригорода Иерусалима.
— Кто такой генерал Файф? — спросил Кросс.
— Это тот, кто продал нашу операцию. Я бьюсь об заклад, что именно он, сукин сын, продал нас. Он мог воспользоваться прессой, — беззаботно ответил Хьюз.
Бэбкок и Кросс начали одевать парашюты. Хьюз укреплял на себе автомат.
Кросс пожал плечами, вытащил “Беретту”, освободил патронник, а патрон положил в карман. Его “Эйч-Кей” была еще не заряжена. Для “ЛАВ-12” не было специального чехла, поэтому Кросс помог Бэбкоку сделать его из подушки сиденья.
Шестьдесят секунд истекло, а потом — еще несколько, но никто не стрелял. Кросс сказал:
— До границы города три минуты, прыгаем по моей команде.
— Со мной вышел на связь командир израильской эскадрильи. Он хочет говорить с генералом Файфом, — раздался голос Файнберга.
Хьюз, который собирался надеть шапочку, широко улыбнулся.
— Извините, джентльмены, меня просят на сцену.
Он прошел в кабину. Кросс последовал за ним. Бэбкок все еще занимался своим снаряжением. Хьюз взял микрофон и облокотился на пустое кресло второго пилота.
— Говорит бригадный генерал Мартин Файф. Командир эскадрильи, я слушаю вас. Прием, — из наушника, который Хьюз держал у самого уха, Кросс услышал едва разборчивый голос израильского командира.
Снова заговорил Файф:
— Говорит генерал Файф. Мы будем рады лететь с вами до аэропорта. Дайте инструкции моему пилоту, — Хьюз бросил наушники в пустое кресло. Он остался стоять между двумя креслами. Кросс смотрел мимо него, наблюдая, как израильские истребители перегруппировались и взяли их “Боинг” в клещи.
Файнберг отключил радио. Хьюз развернул карту.
— Джефф, когда мы достигнем этой точки, скажи, что у нас неполадки с правым двигателем и поворачивай к порту. Снижайся до девяти тысяч метров и оставляй двигатель зафлюгированным. Когда ты повернешь к городу и увидишь огни, передашь мне управление. Я несколько раз летал над Иерусалимом по различным заданиям и смогу узнать местность, которая нам нужна. Вокруг поселка будет много огней, почти как на рождественской елке. Я установлю курс, а ты будешь держать его, пока мы не выпрыгнем. Затем возвращайся в строй истребителей, сообщи им, что неполадки двигателя устранены. Нам нужно будет около сорока пяти секунд. Кросс, скажи Бэбкоку, что мы отключаем все внутреннее освещение. Это для того, чтобы они не увидели нас через открытую дверь.
Кросс вернулся в салон и передал Люису инструкции Хьюза. Бэбкок кивнул.
Хьюз, выглядевший неуклюже в своем снаряжении, изучал карту.
Кросс посмотрел на часы.
— Пора, Джефф, — произнес Хьюз.
Файнберг перекрыл подачу топлива на правый двигатель, и самолет стал падать. У Кросса в животе возникло неприятное ощущение.
Файнберг говорил в микрофон:
— Командир эскадрильи, говорит пилот генерала Файфа, борт “Бичкрафт Кинг Эйр-Н-четыре-два-К-четыре-девять”. Неполадки в топливопроводе правого двигателя. Двигатель отключился. Снижаюсь до девяти тысяч метров и меняю курс, чтобы избежать сноса. Регулярно буду информировать вас. Конец связи.
Он отпустил штурвал. Хьюз легонько поменял курс. Из наушников раздался неразборчивый голос командира израильской эскадрильи. Хьюз не надевал наушников.
— Передай Люису, пусть приготовятся. Оба к двери. Быстрей! Кросс пробирался к двери в темноте, наблюдая через иллюминатор, как приближаются израильские истребители. С левого борта раздался голос Бэбкока:
— Они перестраиваются. Наверное, готовятся сбивать нас.
— Так и есть, — согласился Кросс и, присоединившись к Бэбкоку, стал помогать готовить дверь. Кросс натянул на лицо кислородную маску, приготовившись к разгерметизации.
Раздался голос Хьюза:
— Разгерметизация на счет пять. Один-два-три-четыре-пять!
Самолет упорно терял высоту. Кросс почувствовал удар воздуха в маску. Снова голос Хьюза:
— А теперь дверь, ребята!
Кросс откинул маску и сделал глубокий вдох. Бэбкок был рядом. Дверь открылась7 Ледяной воздух ударил в салон. И вдруг раздался противный свистящий звук, какого Эйб никогда не слышал.
“Боинг” вздрогнул. Кабина стала наполняться дымом. Бэбкок на секунду снял маску.
— Пулеметы! Проклятье!
Снова раздался голос Хьюза, но на этот раз он был бесцветным:
— Они открыли огонь. Готовьтесь к десантированию.
Кросс последний раз проверил снаряжение.
Хьюз выбрался из кресла второго пилота. Раздалась еще одна пулеметная очередь. Из панели приборов стали сыпаться искры, но на этот раз попаданий не было.
— Джефф! Там есть еще один парашют. Пошли. Я тебе помогу!
— И что произошло с чертовым пилотом истребителя? Мистер Хьюз, ведь под нами город! — Файнберг закричал в микрофон: — Командир эскадрильи, что, черт возьми, вы делаете?
Ответа не было. Хьюз отодвинул шторку. Дым был настолько густым, что ему пришлось держать кислородную маску. Он отшвырнул наушники, подумал, что командир получил, наверное, указания.
Потом он услышал голос командира эскадрильи:
— Говорит командир эскадрильи. Произошла ошибка в компьютере наведения. Вместо предупредительных выстрелов поразили правый двигатель вашего самолета. Пожалуйста, доложите обстановку. Прием.
Файнберг крикнул ему:
— Я падаю на жилой район. Прием.
— “Бичкрафт”, мы можем сопроводить вас до посадки. Вы можете маневрировать? Прием.
Файнберг взглянул на приборы и снял наушники.
— Я теряю топливо. Они повредили не только правый двигатель. — Хьюз посмотрел ему через плечо. Показания оставшихся исправных приборов ничего хорошего не обещали. Самолет катастрофически терял высоту. Хьюз подумал, что менее чем через минуту они уже не смогут совершить прыжок. Впереди он видел огни. Хьюз закрыл глаза и наклонился через спинку сиденья.
— Джефф, прямо перед нами посольство. Но там негде посадить самолет.
Файнберг посмотрел на него. На лбу выступили капельки пота, блестевшие при бледном свете в кабине.
— Ты говоришь, — начал было Джефф.
— Я говорю, что возьму управление. Ты прыгнешь с Кроссом и Люисом. Я все равно свое уже сделал.
— Посадишь самолет?
Они уже выбивались из графика.
— Я смогу посадить его в пустыне за городом. Все будет хорошо.
Файнберг глянул вперед.
— Вы уже опаздываете, мистер Хьюз. Послушайте, я не смогу совершить прыжок со своей рукой. Я даже с управлением справляюсь с трудом.
Хьюз заметил это.
— Послушайте, мистер Хьюз, моя мама всегда говорила, что быть похороненным в Израиле было бы...
— Я посажу его, — сказал Хьюз.
— Вы кое-чему научили меня, пока я ждал вас. До последнего момента я этого не понимал. Самое важное не то, что мы чувствуем, а то, как мы выполняем свою работу. Сейчас я кое-что смогу сделать, а вы занимайтесь своим делом. Ваше время истекает, мистер Хьюз.
— Всю свою жизнь я занимался этим дерьмом. И я никогда не встречал человека отважней тебя, — Дарвин Хьюз наклонился над Джеффом и обнял его.
Кросс стоял у двери. С другой ее стороны стоял Бэбкок. Кислородные маски уже были не нужны. К ним приближался Хьюз. Кросс увидел его при свете маленького фонаря.
— Где Файнберг? — спросил Кросс.
— Кому-то ведь надо остаться в самолете. Внизу люди, дома, больницы. Заткнись, черт возьми, — едва проговорил Хьюз. Его голос звучал жестко и сдавленно.
Затем Хьюз встал на пороге.
— Приготовились. Пошел! — закричал он и прыгнул.
Бэбкок отсчитал несколько секунд и тоже прыгнул.
Кросс смотрел вперед на кабину пилота. Дым рассеялся, но проводка продолжала искрить, и яркое желтое пламя охватило правое крыло.
Самолет содрогался. Кросс и раньше удивлялся героям.
— Да благословит тебя Господь, Джефф, — прошептал Кросс в сторону кабины и нырнул в темноту.
Эйб Кросс удивлялся героям. Теперь он мог сказать, что одного из них он знал лично.
Порыв воздуха, обрушившийся на Кросса, был подобен взрыву. Тело Кросса извивалось в попытке выровняться. Он широко расставил руки и ноги. Взглядом он искал в темноте Хьюза и Бэбкока. Сознание лихорадило, и его охватила паника. Стараясь обрести равновесие в воздухе, Эйб смотрел то на высотомер, висевший у него на груди, то на кольцо прожекторов, окружавших здание, которое, как он надеялся, и было американским посольством.
Джефф теперь остался один, пытаясь как можно дольше удержать высоту, чтоб улететь подальше в пустыню. Если у него хватит горючего, то он долетит туда. А если оно кончится, он попытается планировать. Самолет терял высоту. Кислорода в атмосфере становилось все больше, и пламя интенсивней охватывало самолет.
Кольцо огней приближалось. Кросс посмотрел на высотомер. Ни Хьюза, ни Бэбкока он так и не увидел. Эйб схватил выпускное кольцо парашюта. Высотомер показал магическое число, и Кросс дернул кольцо. Послышался хлопок открывшегося купола и тело Кросса резко приняло вертикальное положение. Раненое плечо пронзила боль.
Эйб стал подтягивать стропы парашюта, управляя куполом, чтобы подлететь как можно ближе к посольству. Сияние прожекторов, окружавших комплекс, было ослепительно ярким. Эйб натягивал поочередно стропы. Его тело дергалось и крутилось, но он упорно приближался к цели.
Вот и та крыша, о которой говорил Хьюз. Теперь Кросс хорошо видел ее. Четыре человека, стоя по углам, охраняли ее. Благодаря совету Хьюза — впрочем, это был даже не совет, а скорее стандартная рекомендация, патронники были пусты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35