А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Ну-у, если это не тот случай, тогда я не знаю, что у вас считается крайней необходимостью. – Дональд рассеянно потер лоб. – Кофейку бы глотнуть. Пойдем вниз.
– Нет, я…
– Рано или поздно все равно придется спуститься. Элли, успокойся. Все же в порядке. Вон, посмотри на этих красавцев.
Элли оглянулась. На постели безмятежно посапывали коты. Франклин, вытянувшись на сундуке, что-то рассеянно грыз.
Они не прошли и пяти шагов по коридору, как Дональд вдруг сложился пополам, издав удивленный возглас.
– Смотри-ка! – Он поднял что-то с пола и протянул Элли.
– Земля… – пробормотала она чуть слышно. – Комочек земли. Какого черта…
Дональд шагнул вперед.
– А вот и еще след. Странная штука… земля уж больно темная. Почти черная. Да и сырая. Занятно, занятно… Дождя два дня не было. Откуда же эта, интересно, взялась…
Ответ как громом поразил обоих одновременно. Но ни один не произнес этих слов вслух. Они молча двинулись по следу, рассматривая влажные черные катышки грязи с кое-где прилипшими листочками. Комочки земли, похожие на чернозем или же…
– Могильная земля! – неожиданно выпалила Элли и ринулась обратно в спальню. Вовсе не спасения искать, нет! Она боялась потерять улику. Ту самую улику, которую старательно уничтожал Франклин. Элли выдернула ее из пасти пса, взглянула – и тут же отшвырнула прочь, гадливо вытирая пальцы об халат. А вытирать-то, собственно, и нечего было. Ни тебе слизи какой-нибудь, ни следов разложения… Обычная такая косточка… совсем крошечная. Маленький кусочек скелета… человека.
Глава 6
– Нет, это не человеческая, – в третий или в четвертый раз повторил доктор Голд. – Не скажу, чтобы я был таким уж знатоком анатомии животных, но, полагаю, вы нашли останки какого-нибудь грызуна – белки, например, или же зайца. – Швырнув обглоданную кость на стол, он с укором глянул на Элли и Дональда. – Как вам только не стыдно! Позор, да и только. Нафантазировали бог знает чего.
Все трое собрались на совещание ближе к вечеру следующего дня. Посоветоваться с доктором раньше не получилось – его срочно вызвали в Ричмонд на консилиум к больному. Остаток ночи Дональд провел в соседней с Элли спальне. Он не объяснил, а она, откровенно говоря, и не спросила, почему отец принял его ночевку вне дома как должное. Вывод напрашивался сам собой. На нем Элли и остановилась. Какое ей, если уж на то пошло, дело до моральных принципов Дональда… или полного отсутствия таковых.
Свет они, по обоюдному согласию, везде оставили включенным. Что подумали обо всем этом Бисли, осталось загадкой. К тому времени, когда Элли и Дональд проснулись, дом был пуст и сиял чистотой.
Дональд в ответ скорчил не менее сердитую мину.
– А комья грязи на полу? Уж они-то к фантазиям отношения не имеют, папуля! Ты отлично знаешь, что в призраков я не верю. Но этот шутник далеко зашел. Ты только посмотри, на какие он ухищрения пускается ради своих дурацких фокусов! Лично мне понятно, как он провернул этот спектакль, но, согласись, психологически задумано грамотно.
Дональд сам предложил собраться в кабинете тети Кейт. Он же попросил отца еще раз вместе осмотреть дом. Только чуть позже, после разговора.
В комнате царили прохлада и полумрак: спасаясь от палящего солнца, Элли задернула шторы на огромных окнах. А снаружи жарило как в преисподней. Градусник второй день зашкаливал за сорок, а зной все нарастал.
Доктор Голд озадаченно покачал головой.
– Кому это нужно – вот чего я понять не могу. Да, Дональд, конечно, мы осмотрим дом, только сомневаюсь, чтобы из этого что-нибудь вышло. Бисли наверняка уничтожили все следы… если следы вообще были.
– Комья грязи, во всяком случае, исчезли, – кивнул Дональд. – Уж не знаю, как это вышло, что мы не проснулись от гула пылесоса, но факт остается фактом.
– И главное – зачем… – продолжал бормотать доктор, ероша седую шевелюру. – Ничего ведь не пропало… не тронуто…
– Кроме азалий Кейт. – В ответ на удивленные взгляды Дональд пояснил: – Утром обратил внимание на кусты азалий. Через них явно кто-то ломился. Кейт вернется – крику не оберешься, как пить дать. Скорее всего, шастал какой-нибудь из ее обожаемых псов. Еще только светать начало, когда они подняли лай. Честно говоря, у меня глаза слипались, так что я не встал. Да и лай скоро прекратился. Наверное, зайца гоняли…
– Надеюсь, не нашего любимого старика. Я его видела вчера вечером на лужайке. Кейт потому и запирает собак на ночь…
– Да от них все равно проку нет, хоть и не запирай, – махнул рукой доктор. – Это же не сторожевые псы. Только и могут, что бегать наперегонки да ухлестывать за бродячими красавицами.
Лицо Дональда было непроницаемо, как у каменного идола. Но интуиция Элли не подвела.
– Они до сих пор не вернулись? Дональд, ты утром кормил собак. Отвечай сию же минуту – вернулись Герцог и Кумберленд или нет?
– Вернутся, никуда не денутся, – буркнул Дональд. – Голод не тетка. Есть захотят, дорогу домой сразу найдут. Им свобода в голову ударила, не иначе. Прекрати дергаться, Элли! Здоровенные псы, с жетонами на ошейниках. Что с ними может случиться?
– Интересно… А что, если они за кем-то погнались? – задумчиво проговорил доктор.
– Но, папуля, к тому времени призрачный обожатель Элли уже давным-давно скрылся!
– Все равно. Двор тоже следует осмотреть. Да, и если ты не хочешь переночевать у нас, Элли, пусть Дональд здесь останется. Молодежь нынче отвергает условности, так что…
– На условности мне плевать… – начала было Элли.
Но договорить ей не дали.
– Возражаешь против кандидатуры Дональда? Могу понять, – бодро воскликнул доктор. – Просто другой я не вижу, потому и предложил. Зачем нам лишние сплетни… И так эта история у всех на слуху. О-о… я совсем забыл… Ты ведь говорила, что у тебя жених в Вашингтоне, да? Может, он…
– Боже правый! – Элли в ужасе всплеснула руками. – Нет-нет, мистер Голд, вы меня неправильно поняли. Просто… когда мы созванивались с Генри, он… неважно себя чувствовал. Я хотела ему еще раз позвонить, да с этой свистопляской совсем из головы вылетело!
– Какая жалость, – вежливо улыбнулся доктор. – То есть… я имею в виду, жаль, что он заболел… Но если он болен, то вряд ли сможет выбраться в нашу глушь?
– Он в любом случае не приехал бы. У Генри много работы на фирме. Он известный юрист.
– Понятно.
Дональд мало походил на отца, но сейчас на лице Голда-старшего появилась та самая неопределенно-вежливая маска, которую Элли часто наблюдала на лице Дональда. Доктор услышал больше, чем сказала Элли, и пришел к кое-каким не слишком обнадеживающим выводам насчет ее отношений с женихом. Элли тотчас поклялась про себя этим же вечером позвонить в Вашингтон.
– Ладно, и Дональд сойдет, – резко сказала она.
– Благодарю покорно! – Дональд изобразил театральный поклон.
Втроем они осмотрели весь дом, ничего не обнаружили, но не удивились, поскольку и сами не знали, что, собственно, ищут. Затем настал черед изуродованного кустарника.
Огненный шар солнца маячил уже где-то над горизонтом, но прохлады от этого не прибавилось. Питомцы тетушки Кейт томно разлеглись в тени. Громадный Амвросий растянулся во всю длину на ступеньках крыльца подобием пушистого рыжего коврика. Разумеется, он и не подумал сдвинуться с места. Ничего не поделаешь, пришлось переступать.
Пролом в кустах оказался приблизительно высотой с человека. Но и парочка собак из своры Кейт тоже были довольно внушительного роста. Элли совсем расстроилась, увидев, что стало с любимой азалией Кейт. Кустам было уже лет тридцать, они вымахали футов на пять-шесть и весной радовали глаз буйством красок.
– В самом деле… – признал доктор Голд, – такое впечатление, что кто-то мчался напролом, не разбирая дороги.
– В добротном готическом романе герои непременно обнаружили бы какой-нибудь лоскут одежды, зацепившийся за ветку. – Дональд присел на корточки, сосредоточенно изучая и сами кусты, и землю под ними. – Самое время отыскать серьезную улику.
– Не путай романы с детективами, – фыркнула Элли. – В готических романах улик не бывает. Зато в них полно всяких ужасов. По ночам воют оборотни, на полу сами собой появляются пятна крови, вампиры стаями бродят…
Она бы долго несла эту дичь, если бы не торжествующий вскрик Дональда:
– Смотрите, след!
Почва здесь еще не успела просохнуть после проливных дождей, но, к сожалению, была усыпана толстым слоем измельченной хвойной коры – любимым удобрением азалий. Доктор Голд и Элли в один голос заявили, что неопределенных размеров вмятина может быть чем угодно, только не отпечатком ноги. Дональд стоял на своем. След! След мужского ботинка сорок первого, а то и сорок второго размера! Дональд продолжал ползать на четвереньках, рыть носом землю и временами нечленораздельно рявкать – для поддержания боевого духа. Вот рычание-то его и подвело. Из-за кустов неожиданно взвилась громадная тень и опустилась точно ему на спину.
Ринувшись на помощь, Элли схватила пса за ошейник и оттащила назад. Тот безропотно отпустил рубашку Дональда и повернулся к Элли, оскалив пасть в смущенной ухмылке. Ни ухмылку эту, ни повисшее ухо не одобрил бы ни один заводчик немецких овчарок.
– Герцог, Герцог! Вот нехороший песик, плохой песик, гадкий песик! Где же ты пропадал, мой мальчик? Мамочка Элли волновалась! Как тебе не стыдно…
Дональд уселся под кустом, с чувством выплюнул добрую порцию коры. Полюбовался, как лобызают друг друга Элли и Герцог, и снова сплюнул – теперь уже от отвращения.
– Тьфу, тьфу и еще раз тьфу! Превратили животных черт знает в кого! Да перестань ты с ним сюсюкать, Элли, пока меня не стошнило!
Доктор Голд, втихаря посмеивающийся над всем этим спектаклем, вдруг помрачнел:
– А пес ведь что-то притащил! Взгляните… Элли рухнула на пятую точку и с диким визгом откатилась от Герцога.
– Ой, опять кость!
– Нет-нет. – Доктор разжал челюсти Герцога. Пес для виду посопротивлялся, но, расставшись с находкой, облегченно вздохнул. – Дражайший сын, ты, кажется, искал обрывок одежды? Получи. – Доктор помахал грязно-белым лоскутом. – По правилам жанра эта штуковина должна бы остаться на ветке… но уж чем богаты, тем и рады.
Дональд выхватил из рук отца истерзанный ошметок ткани, покрутил перед носом. И вдруг захихикал – сначала тихонько, потом все громче, громче, пока не зашелся в неудержимом хохоте:
– Нет, дорогой доктор Ватсон, как хочешь, а это дело превращается в фарс! Великий сыщик сел в лужу! Позор, Ватсон, позор!
– Что там такое? – ерзая от нетерпения, спросила Элли, но приблизиться и не подумала. Неизвестная штуковина, которая к тому же побывала в пасти Герцога, ее не слишком прельщала.
– Обрывок белой хлопчатобумажной ткани. – Дональд напустил на себя глубокомысленный вид эксперта по криминалистике. – Такая ткань часто используется для пошива мужского белья.
– Не верю! – решительно заявила Элли. – Хоть убейте – не верю, и все тут! Чушь, нелепость, идиотизм! Герцог хватает нашего таинственного гостя… извините, за задницу… Да это будет похлеще Чарли Чаплина!
– К тому же вывод преждевременный, – продолжил доктор. – Во-первых, Герцог мог просто-напросто сжевать соседское белье, сушившееся во дворе. Во-вторых, такая ткань – Дональд был прав – часто используется для пошива белья. Однако ведь из нее шьют и многое другое!
– Пусть так, но улику я сохраню! – торжественно провозгласил Дональд. – Ватсон, будьте добры – конверт! Надпишем, занесем в архив… Все как положено.
– Конверты есть в библиотеке. – Элли не ошиблась, взяв на себя роль Ватсона.
Все трое двинулись к дому, но на крыльце вынуждены были остановиться. По дорожке к воротам поместья выруливала машина неопределенно-темного цвета. Элли, не большой знаток автомобилей, распознала марку, лишь когда увидела эмблему “Мерседеса” на капоте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38