А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Немедленно освободи меня и оставь в покое.
Этьен подскочил к ней, вцепился в густой узел волос на затылке и оттянул голову. Ариель зажмурилась от боли.
— Взгляни на меня, черт бы тебя взял! Ариель подняла веки. Ей потребовалось все мужество, чтобы не сжаться и не отпрянуть. Глаза слезились от острой боли в голове.
— Сделаешь как тебе велено, или я немедленно принесу хлыст!
— Ты трус, Этьен. Собираешься избить меня лишь потому, что я связана и беспомощна. Только последнее ничтожество способно на такое. Во всяком случае, не мужчина, не настоящий порядочный мужчина.
Ей показалось, что Этьен сейчас снова ударит, но он только злобно дернул ее за волосы еще раз и оттолкнул от себя. На секунду Ариель показалось, что битва выиграна. Но она ошиблась. Этьен шагнул к комоду, стоявшему в дальнем углу комнаты, и тут же вернулся. В руке у него был хлыст.
— Проклятье! Просто поверить не могу! Где она? Куда могла скрыться?
— Как я уже говорил, милорд, она направилась на восток, — повторил Джорди. Берк покачал головой. Он измучился от тяжелых мыслей и был смертельно напуган. Что-то случилось с Ариель, он знал это, чувствовал всеми внутренностями. Берк привык доверять интуиции — слишком часто она выручала его на войне. Он и его люди уже больше часа искали Ариель. Жена исчезла бесследно.
Они продвигались медленно. Если лошадь сбросила Ариель, она должна лежать где-то рядом, среди кустов, без сознания… или еще хуже.
Берк тихо выругался, когда ехавший слева Джошуа вновь окликнул Ариель, и, неожиданно подумав об Эване Годдисе, натянул поводья жеребца:
— Мы едем в Лесли-фарм! — прокричал он и пустил коня галопом.
Вскоре Терп, дворецкий Годдиса, уже пристально смотрел на Берка, мучительно пытаясь определить, к какому сословию отнести покрытого пылью джентльмена.
— Ваша бывшая хозяйка, Ариель Лесли, здесь? Ну? Отвечайте, да побыстрее!
— Нет. милорд, я слыхал, что она снова замужем, за графом Рейвнсуортом, и сюда давно не приезжала, только однажды, сразу же после смерти виконта, и прогостила недолго…
— Я граф Рейвнсуорт и …
— И, кажется, потеряли новобрачную, милорд? Какая небрежность с вашей стороны! Или она устала от вас и решила поискать других… развлечений?
В дверях гостиной стоял Эван Годдис, небрежно прислонясь к притолоке и язвительно усмехаясь.
— И только потому вы здесь? Берк с трудом сдерживал ярость и тревогу:
— Да, моя жена пропала. Вы не видели ее, Годдис?
— Я? На что мне нужна эта маленькая… нет, определенно, нет.
— Обыщите, да побыстрее, — бросил Берк через плечо Джорди, Джорджу и Джошуа.
— Милорд! — завопил Терп, когда Джошуа, бесцеремонно оттолкнув его, устремился к лестнице.
— Мне следовало бы вызвать вас на дуэль! — бросил Эван, побледнев от бешенства.
— С огромным удовольствием, — отозвался Берк, сузив глаза.
После тщательного обыска стало очевидным, что Ариель здесь нет.
— Где француз? — властно спросил Берк.
— Уехал на прошлой неделе. Я выгнал его. Он начинал становиться ужасно надоедливым.
— К сожалению, милорд, я не заметил следов пребывания здесь другого мужчины. — подтвердил Джошуа.
— Хорошо, — кивнул Берк и, повернувшись к Эвану, очень тихо сказал:
— Если вы солгали мне, Годдис, я убью вас. Клянусь.
Этьен согнул хлыст и жадно впился в губы Ариель.
— Может, мне следовало бы сначала взять тебя стоя? Тебе это понравится? Ариель ничего не ответила.
— Помню, мой отец никогда не бил тебя вот так, привязанной к крюку. Ему доставляло большее удовольствие видеть тебя на четвереньках, когда ты могла закрываться руками, пытаясь уползти. Он любил слушать, как ты молишь его о пощаде.
Отложив хлыст, Этьен отвязал Ариель.
— Будешь подчиняться мне, как отцу когда-то!
Вместо ответа Ариель презрительно плюнула ему в лицо.
Этьен отпрянул. Глаза загорелись яростью, но он сумел сдержаться.
— Ты ублажишь меня сейчас же! — Я тебя убью, и немедленно, Этьен.
Этьен отступил и замахнулся на нее хлыстом. Ариель увернулась, уклонилась влево, и хлыст едва задел ее руку.
— На колени, дьявол тебя возьми! Умоляй о пощаде! Рыдай!
— Провались в ад, ничтожный ублюдок! Ариель бросилась на него, хищно скрючив пальцы, но Этьен успел отскочить и вновь замахнулся хлыстом. Однако Ариель не отступала, пытаясь добраться до его физиономии, крича что-то несвязное, брыкаясь.
Этьен зашипел от боли, послышался свист хлыста, но она почти не почувствовала удара. Наконец ему удалось схватить Ариель за руку и швырнуть на пол. Но она тут же вскочила, вопя, словно помешанная. Острые ногти вцепились в его шею, разрывая плоть. Этьен взвыл, отбиваясь хлыстом.
— Я покажу тебе, кто хозяин! — заорал он. Почему она не трясется от страха? Почему не покоряется, не молит о пощаде, не ползает на коленях, как когда-то перед отцом?
Этьен медленно, неумолимо теснил Ариель к стене, Она мотнулась вбок, не сводя глаз со смежной двери, но Этьен быстро отрезал ей путь к спасению. Вскоре она оказалась в его власти и неожиданно вместо того, чтобы сопротивляться, закрыла лицо руками.
Этьен не ударил ее, наоборот, швырнул хлыст на пол и опустил руку. Он тяжело дышал, прижимая Ариель к стене, упираясь ладонями в ее плечи.
— Ну, Ариель, будешь ты теперь делать как приказано? — жадно втягивая воздух, спросил он. — Я не стану тебя больше бить, если покоришься и ^начнешь исполнять все мои желания. Не настолько я неблагоразумен. Только скажи «да».
Ариель медленно отняла руки, сжала пальцы в кулак и врезала в челюсть Этьена что было сил. Тот отшатнулся, споткнулся о валявшийся сзади хлыст и упал на колени.
Ариель, задыхаясь, смотрела на него:
— Я скорее умру, чем снова стану чьей-нибудь жертвой, слышишь, Этьен?
Краем глаза она глянула на хлыст, взвешивая, стоит ли попытаться завладеть им, прежде чем Этьен успеет перехватить проклятое орудие пытки, но нет, он успел первым, и выпрямился, болезненно морщась, потирая челюсть. Не выпуская хлыста, Этьен шагнул к смежной двери и распахнув ее, громко позвал Доркас.
Ариель услышала шлепанье туфель и вопль старухи:
— О Господи, Господи! Он снова сделал ей больно! Этот жалкий старикашка! О, мое бедное дитя.
Костлявые руки Доркас обвились вокруг Ариель, и старуха, обняв ее, принялась покачивать, словно младенца. Ариель неожиданно почувствовала, что побеждена, а все тело мучительно ноет, но, собрав последние силы, вырвалась и хотела бежать, когда Этьен, неожиданно схватив ее, потащил в другую комнату и бросил на постель, лицом вниз.
— Будь ты проклята, Ариель! Я не хотел причинить тебе боль! И досталось тебе не очень сильно! Ты ведь никогда не поднимала руку на моего отца! Почему же я? Почему, черт возьми?
Ариель с трудом чуть-чуть приподняла голову:
— Потому что я теперь сильная.
Этьен ошеломленно уставился на Ариель.
— Пригляди за ней, — велел он старухе, почти выбегая из спальни.
Доркас озабоченно запричитала над хозяйкой:
— Не бойтесь, дитя мое, я все сделаю. Старая Доркас не позволит, чтобы на вашей нежной спинке остались шрамы. Лежите спокойно, я обмою раны и намажу кремом. Вы скоро почувствуете себя лучше. Жестокий человек! О, рубцы не такие уж глубокие, благодарение Богу. Если хотите, я снова убью его ради. вас.
Ариель то погружалась, то всплывала из океана боли, но все же последние слова Доркас проникли в ее сознание.
— Что ты сказала, Доркас? — прошептала она. покачав головой.
— Что снова убью его ради вас, если хотите. Ариель старалась не повысить голоса, говорить спокойно и рассудительно:
— Пейсли подавился рыбьей костью.
— Может, он и жевал рыбу в тот момент, но именно я подсыпала ему хорошую порцию мышьяка в суп. Я спасла вас от него и снова сделаю это хоть сто раз. Только не понимаю…
Ариель почувствовала, как пальцы старухи осторожно прикасаются к рубцам.
— Что именно ты не понимаешь?
— Он не умер. Он снова здесь и мучает вас, как раньше. Наверное, это сам сатана. Да, зло правит миром. Оно не умирает, как должно бы. Какая жалость!
Ариель закрыла глаза, Это уж слишком. Такого вынести нельзя.
Но перед тем как окончательно погрузиться в черную бездну, Ариель осознала кое-что. Она не сдалась. И теперь знала, что никогда больше не сдастся, никогда не позволит себе стать жертвой. Никогда. Она сама прикончит Этьена.
Ариель, вздрогнув, проснулась. В спальне было почти темно. За окном разливался сумеречный свет. Как долго она проспала? Или пролежала без сознания? Неизвестно. Тело ныло и горячечно пульсировало.
Неожиданно на лицо упал мягкий отблеск пламени свечи.
— Как ты себя чувствуешь? — мягко спросил Этьен.
— Отвратительно. Чего ты еще ожидал, жалкий грязный червяк?
Этьен шумно втянул воздух:
— Я не собирался причинить тебе боль. Хотел только любить тебя, сделать своей. Ты вынудила меня сделать это, Ариель, заставила!
Она заметила глубокие царапины от ногтей на его лице, шее и едва не улыбнулась от радости. Он страдает почти так же, как она сама. Может, еще раз попробовать уговорить его?
— Этьен, послушай меня. Я замужем. Замужем за человеком, которого люблю, как это ни странно звучит для тебя.
Но собственные слова ее не удивили. Ариель говорила чистую правду. Она любила Берка, и это чувство грело ее, давало тепло и силу.
— Мне все равно! Я пришел взять тебя и не могу больше ждать.
— Этьен, поверь, если коснешься меня, я тебя убью. Клянусь, тебе не жить.
Этьен рассмеялся, хотя в голосе явно звучали нервные нотки.
— Не будь дурой, Ариель.
Она молча наблюдала, как он ставит свечу на ночной столик, рядом с флакончиком крема, и начинает сбрасывать одежду. Жадные руки схватились за край простыни, потянули вниз.
— Ты так прекрасна, — выдохнул Этьен, ложась рядом. Ариель почувствовала, как обнаженное тело прижимается к ней, как пальцы, вцепившиеся в подбородок, поворачивают ее лицо к нему.
— Не прикасайся ко мне1 Этьен накрыл ее губы влажным ртом:
— Тише, не сопротивляйся, я не хочу причинить тебе боль. Пожалуйста, Ариель, только лежи спокойно!
Этьен рывком опрокинул ее на спину, пытаясь раздвинуть ей ноги, согнуть колени. Ариель увидела, как он поднимается над ней и отчаянно попыталась собраться с силами, чтобы сбросить его.
И неожиданно сзади появилась Доркас, высоко поднимая нож, направленный в спину Этьена.
— Доркас, не надо! — вскрикнула Ариель. — Этьен, осторожно!
Слишком поздно. Этьен на мгновение окаменел, челюсть безвольно отвалилась, губы дернулись, но из горла вырвалось лишь хриплое клокотание. Он упал головой на грудь Ариель. Из спины почти непристойно торчала рукоятка ножа.
— Теперь мы увидим, вернется ли он снова, — тихо пробормотала Доркас. — Зло, настоящий дьявол! Я знала: вы ненавидите все, что он собирается с вами сделать, и не хотела, чтобы мое бедное дитя снова страдало. Вы этого не заслужили. Подумать только, этот ваш злобный брат выдал вас за гнусного жестокого старика! Эван Годдис — еще одно создание сатаны. Он…
— Доркас, помоги мне сбросить его!
— Нет. Я должна убедиться, что он в самом деле мертв! На этот раз я не воспользовалась ядом. Мне нравится убивать ножом. Плоть так мягка, дитя мое! Так мягка, что нож просто тонет в ней. Но он должен быть мертв! Нужно ударить еще раз. Зло может явиться снова…
— Пожалуйста, стащи его с меня!
Ариель поняла, что ее сейчас вырвет, и отчаянным усилием воли, с силой, которую в себе не подозревала, сумела выбраться из-под отяжелевшего тела Этьена. Она еще успела соскользнуть с кровати, встать на колени и дотянуться до ночного горшка. Ее вывернуло наизнанку, пока внутри не осталось ничего.
Ариель больше не задавалась вопросом, сон это или реальность. Она очутилась в глубочайшей пропасти' ада, и выхода не было.
Ариель перекатилась на бок, свернулась комочком, поджав колени к подбородку. Доркас звала ее, но Ариель не могла разобрать слов. И не имела силы ответить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53