А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Несомненно, это ранний неолит, — восторженно произнес Джек. — Похоже на родовую усыпальницу наподобие тех, что обнаружены более тридцати лет назад в Чатал-Гююке.
— Где? — удивленно переспросил Костас.
— В центральной Турции, на равнине Конья, — пояснил Джек. — Примерно в четырехстах километрах южнее этого места. Вероятно, это самый древний город на земле, основанный земледельческой общиной примерно десять тысяч лет назад на заре первой земледельческой цивилизации. Поселение представляло собой комплекс тесно связанных между собой глинобитных хижин с деревянными перекрытиями, как и здесь.
— Уникальная находка, — произнесла Катя.
— Да, была до сих пор, — усмехнулся Джек. — А сегодняшняя находка меняет абсолютно все.
— И это только начало, — заметил Маклеод. — Здесь найдется немало удивительных вещей. Наш сонар показывает массу аномалий вдоль всей древней береговой линии. Во всяком случае, километров на тридцать как с одной стороны, так и с другой. Подобные поселения встречаются здесь на каждом километре. Это отдельные компактные деревни или хозяйственные постройки.
— Восхитительно. — Джек с трудом скрывал волнение. — Эта земля должна быть исключительно плодородной, чтобы прокормить население, превышающее по численности жителей знаменитых плодородных долин Месопотамии и Леванта. — Он посмотрел на Маклеода и расплылся в широкой улыбке. — Для специалиста по глубоководным термальным источникам ты проделал неплохую работу.

ГЛАВА 9
«Си венчур» быстро разрезал пенистые волны, продвигаясь на юг от обнаруженной недавно древней береговой линии. Небо было чистым, что еще больше подчеркивало темную синеву Средиземного моря. А впереди виднелись покрытые лесом склоны северной Турции и горные хребты Анатолийского плато — начала высокогорных районов Малой Азии.
Как только подводный аппарат АДУ закончил работу, «Си венчур» сразу направился на базу снабжения ММУ в Трабзоне, черноморском порту, белоснежные строения которого виднелись далеко на южной части горизонта. Катя наслаждалась возможностью отдохнуть и расслабиться. Она загорала на палубе в элегантном купальном костюме, оставлявшем мало места для воображения. Неподалеку от нее Джек тщетно пытался сконцентрироваться на разговоре с Костасом и Маклеодом.
Костас давал Маклеоду советы, как лучше составить карту месторасположения затопленной морем неолитической деревни и делился опытом фиксации на местности затонувшего древнего минойского судна. В конце концов они пришли к единому мнению, что «Сиквест» должен как можно скорее присоединиться к «Си венчур» в Черном море, чтобы использовать более совершенное оборудование для тщательного исследования морского дна. Еще одно судно уже прибыло к «Сиквесту» из Карфагена и тоже должно помочь в завершении исследований.
— Если после прорыва Босфора море поднималось на сорок сантиметров в день, — рассуждал Костас, пытаясь преодолеть шум волн и ветра, — это не могло остаться незамеченным для жителей побережья. Уже после нескольких дней они должны понять, что долгосрочные прогнозы не предвещают им ничего хорошего.
— Верно, — согласился Маклеод. — Неолитическое поселение находилось всего на десять метров выше морского берега. Значит, у них оставалось не больше месяца, чтобы собрать вещи и покинуть опасное место. Кстати сказать, это объясняет, почему в оставленных ими домах не обнаружено предметов обихода.
— А можно ли считать это событие Библейским потопом? — поинтересовался Костас.
— Теоретически почти каждая цивилизация имеет свои мифы и легенды о потопе, — улыбнулся Джек, — однако в большинстве случаев речь идет о речных наводнениях, вызванных необыкновенно сильными разливами, а не о морских катастрофах. Последствия речных наводнений были катастрофичными только на самых ранних этапах, когда древние люди еще не научились строить дамбы и сооружать отводные каналы, с помощью которых могли довольно успешно контролировать уровень воды в реках.
— Поэтому подобные события всегда считались самой вероятной основой для появления Эпоса о Гильгамеше, — подключилась к разговору Катя. — История о потопе была записана на двенадцати глиняных табличках примерно в 2000 году до Рождества Христова. Их нашли на руинах древней Ниневии в современном Ираке. Гильгамеш был шумерским царем Урука на Евфрате, то есть в том самом месте, которое было заселено людьми еще в конце шестого тысячелетия до нашей эры.
— Библейское сказание о потопе могло иметь различное происхождение, — добавил Маклеод. — Сотрудники ММУ провели тщательное исследование Средиземноморского побережья Израиля и обнаружили там неоспоримые свидетельства человеческой деятельности, относящейся к концу ледникового периода, то есть ко времени таяния льдов, которое началось примерно двенадцать тысяч лет назад. В пяти километрах от берега моря мы обнаружили каменные орудия труда и другие следы жизнедеятельности древних охотников и собирателей эпохи палеолита, относящиеся к тому времени, когда их земли еще не были поглощены морем.
— Ты считаешь, что израильтяне эпохи Ветхого Завета сохранили какую-то память об этих событиях? — спросил Костас.
— Устная традиция может поддерживаться тысячи лет, особенно в хорошо организованных обществах. Однако некоторые группы древних земледельцев с берегов Черного моря вполне могли поселиться в Израиле.
— Вспомните Ноев ковчег, — добавил Джек. — После предупреждения о возможном потопе было построено огромное судно, а потом на него были помещены пары всех домашних животных. Море стало для людей единственной возможностью спасения, и они взяли с собой столько живности, сколько могли вместить их примитивные суда. Причем именно по паре, ведь нужно было начинать жизнь в новых местах.
— А мне казалось, в те древние времена у людей не было таких больших судов, — задумчиво произнес Костас.
— Неолитические мастера могли сооружать довольно большие лодки, способные перевозить несколько тонн груза. Так, например, первые земледельцы Кипра имели в своем хозяйстве гигантских зубров, которые стали предшественниками современного крупного рогатого скота, как, впрочем, свиней и оленей. Эти крупные животные были отнюдь не местного происхождения; стало быть, их могли доставить туда только на морских судах. Это случилось примерно за девять тысяч лет до нашей эры. То же самое, вероятно, произошло и на Крите тысячу лет спустя.
Костас задумчиво потер подбородок:
— Значит, легендарная история о Ное и его ковчеге, возможно, содержит в себе зерно истины. Речь идет не об одном судне, а о множестве небольших лодок, перевозивших людей и домашний скот с берегов Черного моря.
Джек кивнул:
— Весьма любопытная мысль.
«Си венчур» постепенно сбавил обороты, входя в гавань порта Трабзон. Рядом с восточным причалом виднелись два военных сторожевых катера турецких военно-морских сил. Турки жесточайшим образом пресекали любые попытки дестабилизации обстановки на границах, включая применение силы против нарушителей. Джек с удовлетворением смотрел на эти катера, прекрасно зная, что связи в турецком ВМФ надежно гарантируют ему безопасность и эффективную помощь в случае, если они попадут в беду где-нибудь в нейтральных водах.
Компания собралась на верхней палубе. Они стояли, опершись на поручни, и наблюдали, как «Си венчур» медленно приближается к западному причалу. Костас задумчиво окинул взглядом покрытые густым лесом склоны гор, нависавших над городом.
— Куда они ушли после потопа? — вдруг спросил он. — Ведь в этих местах нельзя было заниматься привычным земледелием.
— Да, им пришлось продвинуться далеко в глубь территории, — отозвался Джек. — К тому же это была довольно большая община, по крайней мере десятки тысяч людей, если судить по количеству и характеру поселений, которые обнаружил на дне моря сонар.
— Значит, они должны были разделиться на несколько групп.
— Это могло быть хорошо организованное переселение, руководимое центральной властью. Только так им удалось бы сохранить людей и скот и найти новые земли, пригодные для продолжения жизни и рода. Одни из них направились на юг через горные перевалы, другие пошли на восток, остальные — на запад. Малколм уже упоминал Израиль, но были и другие, не менее приемлемые точки назначения.
Костас чуть было не задохнулся от волнения:
— Самые ранние цивилизации — Египет, Месопотамия, долина Инда, Крит…
— И это недалеко от истины, — подхватила Катя, внимательно следившая за ходом беседы. — Одна из наиболее интересных загадок в области лингвистики заключается в том, что многие из древних языков произошли от одного корня. Все языки Европы, России, Ближнего Востока и Индийского субконтинента, то есть большинство современных языков мира, имеют общее происхождение.
— Индоевропейское, — добавил Костас.
— Да, это был древний материнский язык, который, по мнению большинства современных лингвистов, сформировался в регионе Черного моря. Сейчас мы можем реконструировать его по тем словам, которые содержатся во многих индоевропейских языках. К примеру, слово «отец» на санскрите будет звучать как «питар», на латыни — «патер», на немецком — «фатер», а на английском — «фазер».
— А как насчет земледельческих терминов? — поинтересовался Костас.
— Анализ земледельческой лексики показывает, что эти люди пахали землю, одевались в одежду из шерсти и выделывали кожу. Они одомашнили многих животных, таких, например, как быки, свиньи и овцы. Кроме того, имели довольно сложную социальную структуру, значительную имущественную дифференциацию и поклонялись великой богине-матери.
— Что вы хотите сказать?
— Многие из нас считают, что экспансия индоевропейцев шла рука об руку с распространением земледелия. Этот процесс был очень медленным и растянулся на многие годы. Я хочу сказать, что это распространение — результат одной-единственной миграции и что наши черноморские земледельцы были первоначальными индоевропейцами.
Джек приспособил на поручнях небольшой блокнот и быстро нарисовал карандашом контур карты Древнего мира.
— Вот в чем суть нашей гипотезы, — воодушевленно начал он. — Наши индоевропейцы покинули родину на берегах Черного моря. — Он провел длинную стрелку на восток. — Одна группа направилась в сторону Кавказа, где находится современная Грузия. Часть этой группы не остановилась там, а пересекла горные перевалы и достигла горного хребта Загрос в современном Иране. Оттуда эти люди добрались до долины Инда, что на территории современного Пакистана.
— Отправившись в глубь континента, первые переселенцы вскоре увидели гору Арарат, — предположил Маклеод. — Для них это было величественное зрелище, ведь такой вершины они раньше не видели. Именно там у них зародилось представление о том, что на этой горе можно найти спасение от потопа, что позже закрепилось в их фольклоре.
Джек тем временем провел на импровизированной карте еще одну стрелку:
— Вторая группа направилась на юг, через Анатолийское плато к Месопотамии, и расселилась на берегах великих рек Тигр и Евфрат.
— А следующая группа пошла на северо-запад к устью Дуная, — догадался Костас.
Джек нарисовал еще одну стрелку:
— Да, одни из них остались в устье Дуная, а другие двинулись по реке в глубь Европы и заселили ее центральную часть.
— Британия стала островом в самом конце ледникового периода, — взволнованно заявил Маклеод, — когда поднялся уровень воды в Северном море. Но люди тогда уже умели строить суда, достаточно надежные, чтобы успешно преодолеть пролив. Интересно, были ли первыми земледельцами на острове эти предки строителей Стоунхенджа?
— Кельтский язык древних обитателей Британии относится к индоевропейскому, — со знанием дела заметила Катя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69