Не смущаясь ее словами, Дольчепиано спокойно продолжал рассматривать содержимое саквояжа, пока не нашел в нем альбом с марками.
– Не всегда бывает безопасно сохранять свою корреспонденцию, – ядовито сказал он, перелистывая страницы. – Но вы, я вижу, дорожите вашей.
Он протянул мне альбом, и я с удивлением заметил, что все марки были наклеены на прозрачной бумаге и только на одной стороне листа, благодаря чему все написанные на обороте марок буквы оставались в неприкосновенности и были отлично видны.
– Прочтите! – небрежно сказал Дольчепиано, – вам знаком этот шифр.
И я стал читать, чувствуя, как краска стыда и негодования заливает мне лицо, по мере того, как я понимал, в какую ужасную западню завлекли меня мое доверие и неопытность.
«Вполне одобряю твой прекрасный план. Это нелишняя предосторожность, и твой глупец нам отлично пригодится. Как только деньги будут получены, уезжай в Марсель. Я постараюсь встретиться с тобой там. Телеграфируй, как всегда, А.Б. Не мучай себя раскаянием. Наше поведение может быть преступным только в глазах света, а он ничего не будет знать».
Я невольно делал ударения на известных мне словах, и на этот раз смысл письма не оставлял во мне никаких сомнений.
– Что это доказывает? – поспешно воскликнула Софи. – Разве я не говорила, что переписываюсь с моим женихом таким способом? Это письмо только подтверждает мои слова о наших планах.
Она вырвала альбом у меня из рук.
– Оно было написано Антонином Бонассу, – добавила она, бросая мне вызывающий взгляд.
– Вы лжете! – воскликнул я. – Довольно комедий. Господин Дольчепиано, простите, что я обманул вас, я – Антонин Бонассу.
– А как же Падди Вельгон? Куда вы его денете? – насмешливо произнесла Софи.
– Что касается последнего, – сказал Дольчепиано, – то разрешите мне, мадемуазель, представить его как вам, так и моему молодому товарищу.
И, сдернув с себя одной рукой парик, другой мгновенно отклеив усы, автомобилист показал нам бритое лицо и рыжие с сединой волосы встреченного мной у себя на лестнице субъекта.
– Падди Вельгон! – воскликнул я полусмущенным, полурадостным голосом. – Как я не догадался раньше?
– Падди Вельгон! – глухо повторила Софи, бледнея.
– Не тратьте напрасно слов, дорогой Бонассу, – сказал он, насмешливо улыбаясь. – Во-первых, я прочитал вашу вчерашнюю исповедь. Вот она так же, как и ваше прошение об отставке. Теперь, я думаю, оно не нужно. Сознайтесь, что я хорошо сделал, помешав ему дойти по назначению. Возьмите его у меня вместе с письмом к Кристини и деньгами, которые вы вполне заслужили.
Он передал мне письма, которые я сам накануне, казалось мне, отдал Софи. У последней вырвался возглас негодования.
– Иногда бывает полезно подслушивать у дверей, – добродушно продолжал Падди Вельгон. – Это дает возможность, как вы сами видите, получать крайне необходимые сведения и, благодаря этому, подчас выручать из беды кого-нибудь из своих друзей. Я говорю о вас, мой милый Бонассу. Если бы не я, вы рисковали бы получить солнечный удар, прогуливаясь по улицам Генуи. Что же касается писем, которые мадемуазель опустила в почтовый ящик, пусть она не беспокоится. Это были просто-напросто листы чистой белой бумаги.
– Что вы должны были подумать?.. – прошептал я.
– Встретясь с вами? Но, дорогой мой, вас послала мне сама судьба. Благодаря вам, Падди Вельгон имел возможность своевременно приняться за дело, и вы были ему полезны гораздо больше, чем думаете… Мы об этом еще поговорим. Дайте мне только ликвидировать это дело. Теперь, я думаю, никто не усомнится в вашей личности.
Он посмотрел на Софи, которая казалась несколько смущенной, в противоположность Монпарно, сохранявшему полное самообладание.
– Позвольте, однако! – с достоинством произнес последний. – Мне нет никакого дела до того, что господин Вельгон уверяет, что он Бонассу, а господин Дольчепиано называет себя Вельгоном. Разбирайтесь в этой истории, как вам угодно. Но что касается меня, то я есть и буду Бонассу до тех пор, пока вы не откопаете мне какое-нибудь другое имя. Во всяком случае, не Монпарно, как бы вы там ни уверяли, так как все мы отлично знаем, что он умер и покоится сном праведника на кладбище. Убийство или самоубийство – это уже другой вопрос, но вы не можете отрицать, что видели его труп.
Я взглянул на Падди Вельгона. Как он разрешит эту загадку?
Если Монпарно был жив, – а я видел его перед собой, – кто же был убитый человек, труп которого мы видели в Мескле?
Падди Вельгон несколько секунд пристально смотрел на арестованного, и я видел, как бледность мало-помалу покрывала лицо последнего. Он терял присутствие духа.
Что же касается Софи, то она, видимо, едва держалась на ногах.
– Господин Монпарно, – строго произнес сыщик. – Отдаете ли вы себе отчет в серьезности вашего положения? Для вас самого будет лучше, если вы сознаетесь.
– Но в чем? – пробормотал Монпарно.
– В том, что вы симулировали убийство с целью получить, при помощи мадемуазель Перанди, двести тысяч франков страховой премии.
– Это ложь! – воскликнул Монпарно, делая последнюю попытку оправдаться. Но я видел, что на лбу его выступил холодный пот.
Падди Вельгон подошел к нему почти вплотную.
– Что было в красном чемодане? – произнес он, не спуская с него глаз.
Монпарно вздрогнул, но продолжал молчать. Сыщик обернулся к комиссару.
– Пора кончить эту историю, – сказал он.
– Будьте добры пригласить других свидетелей!
И, секунду спустя, среди мертвой тишины как-то внезапно притихшей комнаты, мы увидели перед собой Кристини и Саргасса.
– Сознаетесь? – снова раздался голос Падди Вельгона.
Монпарно несколько мгновений молча смотрел на вошедших, затем силы ему изменили, и он упал на стул, закрыв лицо руками.
– Сознаюсь! – прошептал он чуть слышно.
Глава XV
Что находилось в красном чемодане
В чем сознавался господин Монпарно? Никто из нас не мог этого понять, кроме Падди Вельгона, который, видимо, отлично знал, в чем дело. Но тем не менее все мы испытывали тяжелое чувство ожидания раскрытия важного преступления.
Каждый из нас чувствовал, что услышит сейчас что-то ужасное, превосходящее все подобного рода преступления.
Достаточно было увидеть, сколько презрения и гадливости светилось в устремленных на Монпарно и Саргасса глазах Падди Вельгона.
Но в то время, как бывший представитель торговых фирм утратил последнее самообладание и, прислонясь к спинке стула, рыдал как ребенок, Саргасс продолжал оставаться закоренелым, бессознательным животным, которому доступно чувство боязни и беспокойства, но совершенно не знакомо раскаяние.
При виде меня, в глазах его зажглось красноватое пламя, и он сделал движение, как бы желая броситься на меня.
Очевидно, он считал меня главным виновником своего ареста. Но, взглянув на Падди Вельгона, который, видимо, внушал ему инстинктивный страх, он сразу успокоился и ограничился только тем, что бросал на нас злобные взгляды и сжимал кулаки.
Падди Вельгон, обменявшись взглядом с главным комиссаром, который, по-видимому, желал возложить производство допроса на сыщика, указал рукой на арестованного.
– Вы узнаете этого господина? – обратился он к Кристини.
– Господина Монпарно? Ну, еще бы! Это один из наших клиентов! – добавил тот с иронией.
– А вы? – внезапно обернулся к Саргассу сыщик. Извозчик утвердительно кивнул головой и опустил ее еще ниже.
– Отлично! – произнес с облегченным вздохом Падди Вельгон. – Дело идет вперед. Господин Монпарно единогласно признан живым. Но кому же в таком случае принадлежит труп?
При этом вопросе и Саргасс и Монпарно как-то сразу съежились. Их волнение было так заметно, что мне пришла в голову мысль, не решились ли они для выполнения своей преступной задачи на убийство.
– Так как вы не можете отрицать, что воспользовались трупом, с целью выдать его за останки убитого и изуродованного господина Монпарно, – продолжал сыщик, – то откуда вы достали этот труп?
Оба обвиняемых продолжали молчать.
– Саргасс! – произнес, отчеканивая каждый слог, Падди Вельгон. – Я нашел спрятанные вами вещи.
Вся мощная фигура извозчика дрогнула.
– Они были зарыты в могиле Титэна.
Каждое его слово, как удар грома, ошеломляло присутствующих.
– Теперь могила пуста. Куда же девался труп Титэна? Почему его нет на том месте, где он был похоронен?
У всех нас вырвался один общий крик ужаса. Мы поняли.
Саргасс, прельщенный деньгами, уступил господину Монпарно труп своего зятя, при помощи которого и была выполнена симуляция убийства.
Достаточно было взглянуть на его носившую отпечаток всех пороков физиономию, чтобы сразу допустить возможность подобного предположения.
Что же касается представителя торговых фирм, то он, поглощенный страстью и заботами о будущем, обратил внимание только на гениальность задуманного им плана, нисколько не останавливаясь на мысли о профанации трупа умершего Титэна. Да и наконец, человек, идущий на явное мошенничество, не останавливается перед такими пустяками.
Теперь он, по-видимому, сожалел о содеянном, но опять-таки только потому, что его комбинация не удалась и приходилось понести за нее наказание.
И такого человека Софи предпочла мне.
Я бросил взгляд на свою бывшую невесту. Ее лицо не выражало ничего, кроме досады.
Маска была сброшена, и актриса не считала нужным скрывать своего цинизма.
– Сколько вы получили за это? – снова обратился Падди Вельгон к Саргассу. – Найденные при вас десять тысяч франков, не так ли? – Старик, не подымая глаз, утвердительно кивнул головой.
– Это деньги! – глухо произнес он, как бы извиняясь.
И мы заметили, как в глубине его глаз блеснул и снова погас алчный огонек.
– Ну, а теперь довольно уверток! – сурово произнес сыщик. – Расскажите нам, как вы пришли к соглашению. Господин Монпарно сам предложил вам эту комбинацию?
– Да! – прошептал Саргасс.
– Когда? Каким образом? Вы не были возмущены подобным предложением?
Старик, по-прежнему опустив глаза, начал говорить едва слышным голосом:
– В первый раз меня это немного поразило… Но господин предлагал хорошую плату!… Титэн все равно уже умер…
– Он умер в субботу и в тот же вечер вы виделись с господином Монпарно в Пюже-Тенье. Тогда вы и коснулись этого вопроса в первый раз?
– Тут мы окончательно решили, но говорили об этом мы и раньше.
– Значит, еще при жизни Титэна? – настаивал Падди Вельгон.
– Он уже был тогда очень болен! – немного смутился Саргасс. – Мы знали, что он долго не протянет. Я сказал это господину Монпарно, когда он приезжал в предпоследний раз. Он стал жалеть мою дочь, конечно, и меня, говоря, что нам, вероятно, дорого стоила его болезнь и что после него нам ничего не останется. Потом он стал рассказывать, что в Париже продают умерших студентам-докторам, и это очень выгодно для остающихся после них родственников, так как они выручают большие деньги. При этом господин Монпарно спросил меня, согласился ли бы я, если бы мне представился такой случай. Я, конечно, спросил, какова сумма. Он назвал десять тысяч франков. Я, понятно, потерял голову. Судите сами. Такие деньги. Так, мало-помалу, мы и пришли к соглашению.
Негодяй, видимо, считал это вполне естественным.
– Так что, значит, когда вы приехали в воскресенье в Сен-Пьер, все было решено? – спросил Вельгон.
– Все. Я получил костюм для господина Монпарно. Надо было только, чтобы умер Титэн. Я получил известие о его смерти в субботу вечером, перед самым приездом господина Монпарно. Наутро мы и отправились туда вместе.
– Взяв с собой красный чемодан?
– Да. Так было условлено заранее. В другой же, маленький чемодан, господин Монпарно положил полученный костюм, блузу, брюки и старую шляпу, взятые им у меня. Когда мы уже отъехали от дома, мы вспомнили, что забыли положить сапоги, и я посоветовал ему воспользоваться сапогами…
Он не решался окончить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29