Боюсь, что кто-то из репортеров получил какую-то информацию в полиции иначе чем объяснить, что пресса так быстро раскопала прошлое Лавинио. Исходить будем из того, что нет никаких доказательств связи убийства с прошлым убитого. Вот этого и держитесь, - пока будет возможно.
- Спасибо! Теперь я отправлюсь в прокуратуру.
Бревер покинул кабинет своего непосредственного начальника успокоенным. Коллин был тверд, как и можно было судить по его крепко сжатым узким губам и глубоким резким складкам на лице, словно вытесанном из дуба. Но он жил только своей работой и защищал своих людей всем своим авторитетом у начальства на всех уровнях, вплоть до комиссара полиции.
Прокурор Паттерсон выглядел надуто, потому что узнал об убийстве только из газет. Но Бревер сумел представить дело удовлетворительным образом.
- Вначале мы не нашли ничего необычного. Убийство как убийство. Мотива нет, следов тоже. Но первые результаты вскрыли интересные связи, и не только в преступном мире, а раз так, я собирался вначале накопить материал, чтобы не утруждать вас туманными догадками, но предложить конкретные выводы. До них, к сожалению, пока далеко, но я счел своей обязанностью вас информировать. Три основные линии-связи с Беландро, Гарвиком и Эвелин Паркер выглядят многообещающе. И если позволите... - он ознакомил прокурора с планом операции.
- Не следует недооценивать Беландро! - предупредил Паттерсон. Найдете компроментирующие материалы - мы его прижмем. Я обещаю приложить все силы. Но это должен быть серьезный материал. Иначе лучше выждать. Лучше потерять время, чем потерять лицо. Пока что Беландро ускользал от нас. Вы сами знаете. Если вы его прижмете - честь и хвала. Но если вам не удастся уложить его на лопатки в первом же раунде - тогда терпение! Я вам доверяю, и вы это знаете. Так что желаю удачи!
Бревер отправился на Брюс Стрит.
Компания таксомоторов Дональда Лирбоди занимала целый комплекс зданий, включая ремонтные мастерские. Ничего особенного, бизнес как бизнес. Но когда старший инспектор вошел в кабинет, расположенный на втором этаже, словно очутился в прошлом. Комнаты, мебель и все вокруг выглядели просто убого. Видимо, главное для Лирбоди было зарабатывать деньги. Комфорт он считал уместным для дома, но не для фирмы и её сотрудников.
- Мистер Лирбоди очень занят, - заявил старшему инспектору какой-то клерк. Бревер не хотел никакого шума, чтобы не разозлить Лирбоди. Только так можно было чего-то добиться.
- Речь о громадных перевозках для будущего конгресса, - с ходу выдумал он повод визита. - Это я могу обсудить только с шефом.
Клерк исчез, тут же вернулся, проводил его длинным темным коридором к каким-то дверям, толкнул их, показал рукой внутрь и молча удалился.
За большим старомодным столом сидел мужчина с засученными рукавами, взглянувший на посетителя сквозь очки в металлической оправе.
- Что это за перевозка, мистер...
- Бревер, - представился старший инспектор. Подойдя к Лирбоди, показал ему документ. - Я счел нужным придумать этот повод, чтобы поговорить с вами. К чему все знать лишним людям? - Без приглашения сел и спрятал удостоверение, которое Лирбоди успел тщательно изучить.
- Благодарю, - сказал тот после длительных колебаний. - - Мне, собственно, безразлично, что люди говорят или думают, но все равно я ценю вашу заботу. Но теперь объясните мне, в чем дело. За своих водителей я ответственность не несу, это однозначно записано в контрактах...
- Знаю, - прервал его Бревер. - Это хитрый параграф, который вам подсказал какой-то ловкий адвокат, здорово вас выручил на том процессе о сомнительных перевозках оружия... Но это так, кстати. Я к вам пришел, чтобы узнать кое-что об убийстве, которое произошло сегодня ночью в "Саванне".
Лирбоди откинулся на спинку кресла, глубоко затянулся сигарой и открыто взглянул инспектору в глаза.
- Ваши намеки на тот процесс безосновательны. Это дело окончательно закрыто и я был вообще ни при чем. Об убийстве знаю гораздо меньше вас. Лучше было бы мне расспрашивать вас, а не наоборот.
- Вы всегда так остроумны, мистер Лирбоди, или только когда идет речь о тяжких преступлениях?
- Будь вы хозяином моей фирмы, стали бы остроумнее меня, инспектор. Лирбоди пожевал сигару. - Но об убийстве могу рассказать только то, что есть в газетах. Видимо, счеты между гангстерами.
- Вы удивительно точно сформулировали! - подтвердил инспектор. - А вам не кажется странным, что для разборок они выбрали именно "Саванну"?
Лирбоди уселся поудобнее.
- Чего вы, собственно, от меня хотите? В это дело замешан кто-нибудь из моих шоферов? Назовите мне его имя, и я расскажу вам о нем все, что знаю. Еще вам может помочь отдел кадров. А меня оставьте в покое. У меня другие заботы!
- Были вы вчера вечером дома? - Бревер оставил заявление Лирбоди без ответа. - А ночью?
- Ужинал я с одним из моих деловых партнеров в "Литтл Хангрис"; жирную пищу мне доктор запретил, но я слишком её люблю, чтобы от неё отказаться. В двадцать тридцать был уже дома и занялся проверкой балансов. В одиннадцать часов пошел спать. Если вы в этом сомневаетесь, ничем помочь не могу. Пока власти не приставят к постели каждого гражданина присяжного свидетеля, вряд ли можно будет доказать свое алиби на время нормального ночного отдыха.
- В таком случае свидетелем может быть ваша жена. Разумеется, жена не обязана давать показания против мужа, но ничто не мешает ей дать показания в вашу пользу. - Бревер усмехнулся.
Лирбоди скомкал недокуренную сигару.
- Моей жены нет в Нью-Йорке!
- Жаль! - посочувствовал старший инспектор. - Точное время событий всегда очень важно. Но если вы в половине девятого возвращались домой, можно доказать это иначе. У вас же есть шофер - непредвзятый свидетель.
- Я сам вел машину!
Лирбоди явно начинал нервничать.
- А почему? - упрямо продолжал расспросы Бревер. - Зачем вам тогда шофер, если приходится самому садиться за руль?
- Но ведь надо иногда предоставить шоферу свободный вечер? - Или вы не знаете законов о рабочем времени? - Лирбоди ещё владел собой.
- Знаете, - без особого нажима сказал инспектор, - мы, полицейские, иногда перестраховываемся. Но почему, - спрашиваю я себя, - шофер нашего друга Лирбоди отпущен именно в тот вечер, когда мог понадобиться своему шефу как свидетель? Бывает, всякое бывает. С этим нужно смириться. Дайте мне его имя и адрес. - Бревер достал записную книжку, - возможно, что-то интересное удастся узнать от него. Знаете, шофера часто замечают гораздо больше, чем хотелось бы их хозяевам. Но с этим уж ничего не поделаешь.
Лирбоди молчал. Из коробки с отломанной крышкой осторожно извлек новую сигару. Неторопливо прикурил от чрезмерно длинной спички.
- Вам не повезло, инспектор! Имя и адрес я вам, конечно, дам, но он уехал.
- Уехал? - недоверчиво переспросил Бревер. - Я понял так, что вчера вечером у него был выходной. А теперь выясняется, что его вообще нет в Нью-Йорке? Где же он тогда?
- Я дал ему две недели отпуска навестить родных, - попытался Лирбоди выкрутиться из неприятной ситуации. - Я же не знал, что вы будете придавать значение всяким мелочам, поэтому просто сказал, что вчера у него был выходной. НУ а теперь вы знаете, что уже две недели его нет. Так что об убийстве вам он ничего рассказать не сможет.
- Его нет уже две недели? - Бревер не отставал. - Но если у него были две недели отпуска, значит не сегодня-завтра он должен вернуться?
Лирбоди, наконец, взорвался:
- Какого черта вам в конце концов надо?! Что? Я что, могу продлить отпуск своему шоферу только с разрешения полиции? Дал я ему ещё неделю ну, и что дальше? Это запрещено?
- Ну, ну! - Бревер покачал головой. - Я хотел все выяснить по-тихому, а вы так кричите, что слышат все сотрудники. Но согласитесь, как то странно, что у шофера выходной именно тогда, когда в доме происходит убийство, и вообще он уже две недели у родственников, и наконец получает ещё неделю сверх того... Но к этому мы вернемся позднее. Мы только что говорили, что вашей жены нет в Нью-Йорке. Можете сказать мне, где она находится? И как давно?
- У родственников! - отрезал Лирбоди. - Две недели.
- Тоже у родственников! - Бревер был неумолим. - Какое совпадение! Ваша жена у родственников - уже две недели, ваш шофер у родственников тоже две недели...
Лирбоди вскочил с кресла.
- Ладно, вы выиграли. Удивляюсь, как вы пронюхали. Но если моя жена и сбежала с шофером, что здесь общего с убийством в "Саванне"? Вам же ясно, что ничего! Или вы уже вбили себе это в голову?
- Ваша жена сбежала с шофером? - Бревер задумчиво взглянул на взбешенного мужа. - Откровенно признаюсь вам, я об этом понятия не имел. Правда, ваши странные ответы натолкнули меня на некоторые выводы... - Он встал. - Нужно объявить розыск?
- Не смейте совать нос в мои личные дела! - Лирбоди был все ещё в ярости. - Не думайте, что я не понял вашу тактику. Хотите меня прижать, чтобы развязать язык. Но я ничего не знаю!
- А если как следует подумать? - не отставал Бревер. - А как насчет ваших милых соседей, или хотя бы некоторых из них: красотки Эвелин Паркер, весельчака Гарвика или живущего прямо под вами Беландро - может быть, вы его знаете под другим именем?
Лирбоди сдался. Теперь он выглядел устало, раздраженно и тяжело осел в кресло.
- Об убийстве ничего не знаю. Это на сто процентов. Но Беландро знаю. Узнал его, случайно встретив в лифте. Мы и словом не обменялись. Ни тогда, ни позднее. По-моему он очень изменился. Некоторые его гости выглядят очень подозрительно - но что мне до Беландро! Или до той Паркер! Шофера иногда Бог весть что говорят. Однажды я тоже не удержался, навязался к ней в гости. Рассчитывал приятно провести время. И как пацан нарвался на допотопный трюк. Появился так называемый жених, совершенно неожиданно. Только что Эвелин сама разорвала платье от декольте и до пояса. Так что я вроде бы хотел её изнасиловать, и вот свидетель. Ну, и я заплатил, и притом больше денег, чем у меня волос на голове. С той поры я всегда отворачиваюсь, когда еду в лифте мимо восьмого этажа.
- Не обещала вам русый ангелочек каких-нибудь особы удовольствий, осторожно допытывался Бревер, - немного "кокса" или стриптиз несовершеннолетних девочек?
Внимательно взглянул на Лирбоди.
- Насчет девочек, - верно. А дурь не по моей части. - Лирбоди взглянул инспектору в глаза. - Зачем, собственно, человек заколачивает деньги? Зачем? Собственная жена сбегает в бриллиантах и норковой шубке. Эвелин держит наготове шантажиста в гостиной, чтобы не тратить со старым дурнем время в спальне! - Встал. - Если вы это имели в виду, то Гарвик не имеет с убийством ничего общего. В расчет может идти только восьмой этаж, или четырнадцатый. Или же труп притащили снаружи. Гараж, служебный лифт, и кто-нибудь из жильцов, разрешивший пронести его через квартиру - деньги открывают любую дверь!
- Многие двери, - поправил его Бревер, - но не все! Но я хотел бы знать, спали ли вы около полуночи. Из-за выстрела. Никто ведь не слышал выстрела!
- И я тоже нет! - ответ звучал твердо. - Дом построен весьма солидно. Толстые стены, на полах ковры, в коридорах дорожки. Может быть вам доводилось слышать о глушителях - они ведь весьма популярны у ваших коллег...
Бревер откланялся. Визит, хотя и необязательный, можно было считать успешным. Действуя методом исключения, можно было считать его шагом вперед. Лирбоди явно не относился к категории людей, которые способны совершить убийство или хотя бы заказать его. Тот, кто совершил убийство в "Саванне", не поддался бы на шантаж Эвелин Паркер и её альфонса. Лирбоди был крут по части денег, но как мужчина - слабак.
В управление Бревер заехал за Слоуном и Гэйтски. Захватив ещё двух полицейских в форме, служебной машиной направились на Вестэнд Авеню. Старший инспектор велел остановиться в переулке за квартал до "Саванны".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
- Спасибо! Теперь я отправлюсь в прокуратуру.
Бревер покинул кабинет своего непосредственного начальника успокоенным. Коллин был тверд, как и можно было судить по его крепко сжатым узким губам и глубоким резким складкам на лице, словно вытесанном из дуба. Но он жил только своей работой и защищал своих людей всем своим авторитетом у начальства на всех уровнях, вплоть до комиссара полиции.
Прокурор Паттерсон выглядел надуто, потому что узнал об убийстве только из газет. Но Бревер сумел представить дело удовлетворительным образом.
- Вначале мы не нашли ничего необычного. Убийство как убийство. Мотива нет, следов тоже. Но первые результаты вскрыли интересные связи, и не только в преступном мире, а раз так, я собирался вначале накопить материал, чтобы не утруждать вас туманными догадками, но предложить конкретные выводы. До них, к сожалению, пока далеко, но я счел своей обязанностью вас информировать. Три основные линии-связи с Беландро, Гарвиком и Эвелин Паркер выглядят многообещающе. И если позволите... - он ознакомил прокурора с планом операции.
- Не следует недооценивать Беландро! - предупредил Паттерсон. Найдете компроментирующие материалы - мы его прижмем. Я обещаю приложить все силы. Но это должен быть серьезный материал. Иначе лучше выждать. Лучше потерять время, чем потерять лицо. Пока что Беландро ускользал от нас. Вы сами знаете. Если вы его прижмете - честь и хвала. Но если вам не удастся уложить его на лопатки в первом же раунде - тогда терпение! Я вам доверяю, и вы это знаете. Так что желаю удачи!
Бревер отправился на Брюс Стрит.
Компания таксомоторов Дональда Лирбоди занимала целый комплекс зданий, включая ремонтные мастерские. Ничего особенного, бизнес как бизнес. Но когда старший инспектор вошел в кабинет, расположенный на втором этаже, словно очутился в прошлом. Комнаты, мебель и все вокруг выглядели просто убого. Видимо, главное для Лирбоди было зарабатывать деньги. Комфорт он считал уместным для дома, но не для фирмы и её сотрудников.
- Мистер Лирбоди очень занят, - заявил старшему инспектору какой-то клерк. Бревер не хотел никакого шума, чтобы не разозлить Лирбоди. Только так можно было чего-то добиться.
- Речь о громадных перевозках для будущего конгресса, - с ходу выдумал он повод визита. - Это я могу обсудить только с шефом.
Клерк исчез, тут же вернулся, проводил его длинным темным коридором к каким-то дверям, толкнул их, показал рукой внутрь и молча удалился.
За большим старомодным столом сидел мужчина с засученными рукавами, взглянувший на посетителя сквозь очки в металлической оправе.
- Что это за перевозка, мистер...
- Бревер, - представился старший инспектор. Подойдя к Лирбоди, показал ему документ. - Я счел нужным придумать этот повод, чтобы поговорить с вами. К чему все знать лишним людям? - Без приглашения сел и спрятал удостоверение, которое Лирбоди успел тщательно изучить.
- Благодарю, - сказал тот после длительных колебаний. - - Мне, собственно, безразлично, что люди говорят или думают, но все равно я ценю вашу заботу. Но теперь объясните мне, в чем дело. За своих водителей я ответственность не несу, это однозначно записано в контрактах...
- Знаю, - прервал его Бревер. - Это хитрый параграф, который вам подсказал какой-то ловкий адвокат, здорово вас выручил на том процессе о сомнительных перевозках оружия... Но это так, кстати. Я к вам пришел, чтобы узнать кое-что об убийстве, которое произошло сегодня ночью в "Саванне".
Лирбоди откинулся на спинку кресла, глубоко затянулся сигарой и открыто взглянул инспектору в глаза.
- Ваши намеки на тот процесс безосновательны. Это дело окончательно закрыто и я был вообще ни при чем. Об убийстве знаю гораздо меньше вас. Лучше было бы мне расспрашивать вас, а не наоборот.
- Вы всегда так остроумны, мистер Лирбоди, или только когда идет речь о тяжких преступлениях?
- Будь вы хозяином моей фирмы, стали бы остроумнее меня, инспектор. Лирбоди пожевал сигару. - Но об убийстве могу рассказать только то, что есть в газетах. Видимо, счеты между гангстерами.
- Вы удивительно точно сформулировали! - подтвердил инспектор. - А вам не кажется странным, что для разборок они выбрали именно "Саванну"?
Лирбоди уселся поудобнее.
- Чего вы, собственно, от меня хотите? В это дело замешан кто-нибудь из моих шоферов? Назовите мне его имя, и я расскажу вам о нем все, что знаю. Еще вам может помочь отдел кадров. А меня оставьте в покое. У меня другие заботы!
- Были вы вчера вечером дома? - Бревер оставил заявление Лирбоди без ответа. - А ночью?
- Ужинал я с одним из моих деловых партнеров в "Литтл Хангрис"; жирную пищу мне доктор запретил, но я слишком её люблю, чтобы от неё отказаться. В двадцать тридцать был уже дома и занялся проверкой балансов. В одиннадцать часов пошел спать. Если вы в этом сомневаетесь, ничем помочь не могу. Пока власти не приставят к постели каждого гражданина присяжного свидетеля, вряд ли можно будет доказать свое алиби на время нормального ночного отдыха.
- В таком случае свидетелем может быть ваша жена. Разумеется, жена не обязана давать показания против мужа, но ничто не мешает ей дать показания в вашу пользу. - Бревер усмехнулся.
Лирбоди скомкал недокуренную сигару.
- Моей жены нет в Нью-Йорке!
- Жаль! - посочувствовал старший инспектор. - Точное время событий всегда очень важно. Но если вы в половине девятого возвращались домой, можно доказать это иначе. У вас же есть шофер - непредвзятый свидетель.
- Я сам вел машину!
Лирбоди явно начинал нервничать.
- А почему? - упрямо продолжал расспросы Бревер. - Зачем вам тогда шофер, если приходится самому садиться за руль?
- Но ведь надо иногда предоставить шоферу свободный вечер? - Или вы не знаете законов о рабочем времени? - Лирбоди ещё владел собой.
- Знаете, - без особого нажима сказал инспектор, - мы, полицейские, иногда перестраховываемся. Но почему, - спрашиваю я себя, - шофер нашего друга Лирбоди отпущен именно в тот вечер, когда мог понадобиться своему шефу как свидетель? Бывает, всякое бывает. С этим нужно смириться. Дайте мне его имя и адрес. - Бревер достал записную книжку, - возможно, что-то интересное удастся узнать от него. Знаете, шофера часто замечают гораздо больше, чем хотелось бы их хозяевам. Но с этим уж ничего не поделаешь.
Лирбоди молчал. Из коробки с отломанной крышкой осторожно извлек новую сигару. Неторопливо прикурил от чрезмерно длинной спички.
- Вам не повезло, инспектор! Имя и адрес я вам, конечно, дам, но он уехал.
- Уехал? - недоверчиво переспросил Бревер. - Я понял так, что вчера вечером у него был выходной. А теперь выясняется, что его вообще нет в Нью-Йорке? Где же он тогда?
- Я дал ему две недели отпуска навестить родных, - попытался Лирбоди выкрутиться из неприятной ситуации. - Я же не знал, что вы будете придавать значение всяким мелочам, поэтому просто сказал, что вчера у него был выходной. НУ а теперь вы знаете, что уже две недели его нет. Так что об убийстве вам он ничего рассказать не сможет.
- Его нет уже две недели? - Бревер не отставал. - Но если у него были две недели отпуска, значит не сегодня-завтра он должен вернуться?
Лирбоди, наконец, взорвался:
- Какого черта вам в конце концов надо?! Что? Я что, могу продлить отпуск своему шоферу только с разрешения полиции? Дал я ему ещё неделю ну, и что дальше? Это запрещено?
- Ну, ну! - Бревер покачал головой. - Я хотел все выяснить по-тихому, а вы так кричите, что слышат все сотрудники. Но согласитесь, как то странно, что у шофера выходной именно тогда, когда в доме происходит убийство, и вообще он уже две недели у родственников, и наконец получает ещё неделю сверх того... Но к этому мы вернемся позднее. Мы только что говорили, что вашей жены нет в Нью-Йорке. Можете сказать мне, где она находится? И как давно?
- У родственников! - отрезал Лирбоди. - Две недели.
- Тоже у родственников! - Бревер был неумолим. - Какое совпадение! Ваша жена у родственников - уже две недели, ваш шофер у родственников тоже две недели...
Лирбоди вскочил с кресла.
- Ладно, вы выиграли. Удивляюсь, как вы пронюхали. Но если моя жена и сбежала с шофером, что здесь общего с убийством в "Саванне"? Вам же ясно, что ничего! Или вы уже вбили себе это в голову?
- Ваша жена сбежала с шофером? - Бревер задумчиво взглянул на взбешенного мужа. - Откровенно признаюсь вам, я об этом понятия не имел. Правда, ваши странные ответы натолкнули меня на некоторые выводы... - Он встал. - Нужно объявить розыск?
- Не смейте совать нос в мои личные дела! - Лирбоди был все ещё в ярости. - Не думайте, что я не понял вашу тактику. Хотите меня прижать, чтобы развязать язык. Но я ничего не знаю!
- А если как следует подумать? - не отставал Бревер. - А как насчет ваших милых соседей, или хотя бы некоторых из них: красотки Эвелин Паркер, весельчака Гарвика или живущего прямо под вами Беландро - может быть, вы его знаете под другим именем?
Лирбоди сдался. Теперь он выглядел устало, раздраженно и тяжело осел в кресло.
- Об убийстве ничего не знаю. Это на сто процентов. Но Беландро знаю. Узнал его, случайно встретив в лифте. Мы и словом не обменялись. Ни тогда, ни позднее. По-моему он очень изменился. Некоторые его гости выглядят очень подозрительно - но что мне до Беландро! Или до той Паркер! Шофера иногда Бог весть что говорят. Однажды я тоже не удержался, навязался к ней в гости. Рассчитывал приятно провести время. И как пацан нарвался на допотопный трюк. Появился так называемый жених, совершенно неожиданно. Только что Эвелин сама разорвала платье от декольте и до пояса. Так что я вроде бы хотел её изнасиловать, и вот свидетель. Ну, и я заплатил, и притом больше денег, чем у меня волос на голове. С той поры я всегда отворачиваюсь, когда еду в лифте мимо восьмого этажа.
- Не обещала вам русый ангелочек каких-нибудь особы удовольствий, осторожно допытывался Бревер, - немного "кокса" или стриптиз несовершеннолетних девочек?
Внимательно взглянул на Лирбоди.
- Насчет девочек, - верно. А дурь не по моей части. - Лирбоди взглянул инспектору в глаза. - Зачем, собственно, человек заколачивает деньги? Зачем? Собственная жена сбегает в бриллиантах и норковой шубке. Эвелин держит наготове шантажиста в гостиной, чтобы не тратить со старым дурнем время в спальне! - Встал. - Если вы это имели в виду, то Гарвик не имеет с убийством ничего общего. В расчет может идти только восьмой этаж, или четырнадцатый. Или же труп притащили снаружи. Гараж, служебный лифт, и кто-нибудь из жильцов, разрешивший пронести его через квартиру - деньги открывают любую дверь!
- Многие двери, - поправил его Бревер, - но не все! Но я хотел бы знать, спали ли вы около полуночи. Из-за выстрела. Никто ведь не слышал выстрела!
- И я тоже нет! - ответ звучал твердо. - Дом построен весьма солидно. Толстые стены, на полах ковры, в коридорах дорожки. Может быть вам доводилось слышать о глушителях - они ведь весьма популярны у ваших коллег...
Бревер откланялся. Визит, хотя и необязательный, можно было считать успешным. Действуя методом исключения, можно было считать его шагом вперед. Лирбоди явно не относился к категории людей, которые способны совершить убийство или хотя бы заказать его. Тот, кто совершил убийство в "Саванне", не поддался бы на шантаж Эвелин Паркер и её альфонса. Лирбоди был крут по части денег, но как мужчина - слабак.
В управление Бревер заехал за Слоуном и Гэйтски. Захватив ещё двух полицейских в форме, служебной машиной направились на Вестэнд Авеню. Старший инспектор велел остановиться в переулке за квартал до "Саванны".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24