Поверните голову.
- Отведите его к фонарю.
- Трое останутся здесь. Мы с ним управимся.
Подгоняемый толчками, Ларкин пошел. Мох хлюпал под его ногами. Кусты бросали причудливые тени, сверкали фонарики. Потом тропинка расширилась, пошел асфальт. Под одним из фонарей его остановили и повернули. Чей-то голос произнес:
- У Вас есть документы?
- В бумажнике.
Тот достали и проверили.
- Это может быть кто угодно.
- Но это я.
- Для нас это не имеет значения, - голос не грубый, почти нейтральный, но с призвуком фанатизма. - Важно то, почему вы оказались ночью в парке. Нас интересует только это.
- Я уже говорил вам. Что ещё вы хотите услышать?
- Мы ждем.
- Понимаю ваши сомнения. Я знаю, о чем идет речь и почему вы это делаете. Я говорил сегодня вечером с мистером Петтингейлом. Вы можете это проверить. Но отдаете ли вы себе отчет в том, что это противозаконно?
- Противозаконно? - по кругу прошелестел сдержанный смешок.
- Если уж говорить о законности, то нужно сначала выяснить, кто все начал, - сказал державший его человек, - В последние две недели кое-кто в этом преуспел больше, чем мы.
- И потому вы обвиняете невинных?
- Ну что вы, мы не обвиняем, мы только проверяем. Вы живете в городе?
- Да, на Бакл Стрит.
- Давно?
- Пару недель.
- Где Вы жили до этого?
- Я... В другом месте.
Они стояли вокруг него.
- Итак, вы здесь новичок?
Мяукнула кошка, легко перескочила через забор и исчезла в темноте. Влажные капли побежали по его спине.
- Я устроился здесь на работу. Раньше я жил на севере. Послушайте, мы ведь недалеко от Мапл Стрит, верно? У меня там друзья. Наш криминальный репортер и его жена. Они могут за меня поручиться.
- Вполне возможно. Но, тем не менее, вы были в парке.
- Это преступление?
- Может быть. Зависит от обстоятельств.
Его горло сжалось, и он почти не мог говорить.
- Повторяю ещё раз: я знаю ситуацию. Я понимаю, почему вы так поступаете. Но ваши действия... Они вызывают обиду.
- Мы все тут обижены, мистер. Где живут ваши друзья?
- Слушай, это он все придумывает. Просто хочет выиграть время.
- Мы можем проверить.
- Оставьте это полиции.
- Дом 23, - поспешно сказал он, - в конце улицы, по правую сторону.
Джим не помнил, как они шли дальше, он посередине, они справа и слева, держа его за руки. Больше всего ему хотелось закричать, просить помощи у немых домов.
- Двадцать один, - сказал человек с карманным фонариком.
- Следующий дом. Как зовут мужа?
- Картер, - он сглотнул, чтобы продолжить. - Стучите тише, дети спят.
Под кондиционером висела лампа. На стук никто не ответил. Один из активистов тяжело ступил на каменную плиту крыльца.
- Громче, - сказал Ларкин. Теперь судорога достигла его желудка, расширилась, боль сделалась непереносимой.
- Он хочет нас обмануть. Берите его с собой.
- Они должны быть дома.
Теперь от стука задрожала дверь. Пауза, потом голос Элисон:
- Кто там?
- Откройте!
- Сначала скажите, кто вы.
Головы повернулись к Ларкину.
- Элисон, это я, Джим.
- Кто?
- Джим Ларкин.
- А, Джим. Секундочку.
На миг приоткрылась щель, потом засов был отодвинут, открылась дверь на длину цепочки. Элисон выглянула в щелку. Увидев Ларкина, она открыла дверь. На ней был поношенный халат, волосы нечесаны.
- Джим, извините. Я заснула перед телевизором. Могу я вам чем-то помочь? - её глаза удивленно изучали незнакомцев.
- Миссис Картер? Ваш муж дома?
- Нет. Он на работе. Что случилось?
- Он работает в "Ревю"? Это так?
- Да. Что с ним?
- Ничего, ничего, Элисон. Это просто какое-то чудовищное недоразумение. Я гулял, а они хотят удостовериться... Я был в городском парке...
- Ах, теперь понимаю, - она откинула волосы с лица. - Боже ты мой, они думают...
Человек справа от Ларкина сказал железным голосом:
- Это наша задача, миссис Кеттл. Повидимому, вы знакомы с этим человеком.
- Ну разумеется. Он вместе с моим мужем работает над репортажами о серии убийств. Он был у нас, когда нашли последнюю убитую девушку.
- Тогда все в порядке, - Ларкина отпустили. - Нам очень жаль, сэр, но вы должны понять.
- Я уже высказал вам свое мнение.
- Да, сэр, но могу ещё раз предупредить: если хотите избежать неприятностей, не гуляйте по ночам в парке. В связи со сложившейся ситуацией вы с этим согласитесь, верно?
- Послушайте, - сказала Элисон, - не слишком далеко это зашло? Мы все под домашним арестом, или как?
- Честно говоря, миссис Картер, это было бы лучше всего.
- Я считаю, вы должны оставить это полиции.
- Мы уже пытались.
- И сколько это будет продолжаться?
- До тех пор, пока в этом будет необходимость.
Мужчины затопали по бетонной дорожке к калитке. Последний заботливо закрыл её за собой.
- Извините за беспокойство...
Их шаги растворились в ночи. Через десять секунд никого уже не было видно. Элисон отступила назад и раскрыла дверь.
- Входите, Джим.
Он шагнул в узкую прихожую. Навстречу хлынуло тепло от обогревателя, который мягко светился у стены.
- С вами все в порядке? Они вам ничего?..
- Все в порядке. В самом деле, Элисон.
Джим оперся на нагретую трубу и тяжело перевел дух.
- В гостиной есть бренди, - она провела его внутрь. Сев перед электрическим камином, он хлебнул из поданного ей стакана.
- Ах, большое спасибо, мне лучше.
- Они вам действительно ничего не сделали?
- Нет, ничего. Только руки... Я сам виноват.
Она испытующе взглянула на него.
- Их можно понять. Особенно... Джим, оставайтесь здесь. Скоро должен прийти Лесли. Вы не знаете, чем он занят?
- Делает репортаж про эти городские дружины.
Элисон рассмеялась.
- О, Джим, простите. Я не имею в виду ничего плохого. Это так забавно. Он рассердится, что вы лишили его такого зрелища.
- Это могло бы случиться, - сказал Картер, появившийся в дверях, - но я встретил всю банду по дороге, Джим. И подтвердил твое алиби. Что здесь произошло?
Рассказ Ларкина он выслушал молча. Потом согрел руки у обогревателя, расстегнул молнию своей сумки, достал оттуда блокнот и чиркнул пару фраз.
- У нас все прошло так же гладко. Мы с Барри из "Ситизен" были в Драммерском лесу. Он получил сведения, что добровольцы соберутся там в массовом порядке. Были ли там их действительно массы, не знаю. Но кое-что могу сказать: в течении пятнадцати минут нас останавливали два раза. Нас опустили, так как мы были вдвоем и у нас были карточки прессы.
- Как благородно с их стороны!
- Потом мы узнали про беспорядки. Когда мы пришли, самое интересное уже кончилось. Возникла ссора между группой добровольцев и патрулями Грегори. Когда мы пришли, их как раз увозили.
- Сколько их было?
- Двое. Остальных отправили по домам. Правда, они немного поспорили, но потом подчинились.
- А как дошло дело до драки?
- Полиция не хотела на сей счет распространяться. Но, видимо, они приказали собравшимся немедленно покинуть лес. А бравые горожане сбились в кучу и оказали сопротивление. Полиция приняла самые строгие меры, и этим все кончилось.
- Ну великолепно! - ехидно хмыкнул Ларкин. - Так мы, конечно, добьемся результатов.
Картер откинулся назад и усмехнулся.
- Джим, завтра с утра ты отправишься в суд. Первое слушание касается наших достойных налогоплательщиков, которые будут обвиняться в неподобающем поведении и противостоянии властям.
- Ну, это может дать неплохой материал.
Они переглянулись.
- Хотела бы я знать, - сказала Элисон, - что думает убийца.
- Какова наша точка зрения? - спросил Брюс.
- Шеф как раз над ней работает.
- Как будто в этом дело, - Джесс потянулся и зевнул. - Разве у нас нет универсальной точки зрения на все случаи жизни? "Ревю" говорит то, потом это, потом что-то еще. Мы стоим на постоянно колеблющейся точке зрения...
- Что совсем не так плохо, - буркнул Смат. - Биться в истерике гораздо проще.
- А ещё проще спрятать голову в песок. Или вы хотите, чтобы люди сочли нас балаганом?
- Когда напечатаете ваш материал, Джим, покажите его шефу.
- Опять сольный номер Ларкина?
- В конце концов, на него напали.
- Бедняга. По дороге домой я тоже встретил такую банду. Для них я выглядел точь в точь как полоумный мясник. Без моего известного шарма и карточки прессы вы бы меня сейчас не видели.
- Прекрасно. Где рукопись?
Ларкин отправился в суд. Скамейки для прессы, обычно пустующие, теперь просто трещали по швам. Проснулась центральная пресса. Ларкин пристроился на краешке последней скамейки и огляделся. Охранник и судебный пристав, которые обычно важничали здесь, были изгнаны и сидели в общем зале. За ними восседали обвиняемые во главе с Фрэнком Петтингейлом в лимонно-желтой рубашке и с насмешливой улыбкой.
Два констебля заявили, что обвиняемые воспротивились требованию очистить территорию. Потом начали грубить, дело дошло до насилия.
Председатель, человек средних лет с озабоченным лицом, взъерошенными волосами и носом картошкой, подался вперед.
- Вы говорите не о том. Утверждаете ли вы, что зачинщиками были обвиняемые?
- Страсти кипели с обеих сторон, ваша честь.
- Почему вы взяли именно этих людей?
- Они находились вблизи от нас.
Смешок в аудитории.
- Ага. Вы хотели проучить их для примера?
- Они играли ведущую роль.
- То есть были зачинщиками?
- В некотором смысле да, ваша честь.
- Я и не знал, что существует несколько смыслов, - сердито буркнул председатель и посмотрел на мужчин, сидящих на скамье обвиняемых. - Желаете задать свидетелю вопросы?
Один из обвиняемых поднялся.
- Да, сэр. Я хотел бы сказать, что жители нашего округа утратили веру. До сих пор мы с доверием относились к полиции...
- Чтобы высказаться на эту тему, у вас ещё будет время. Вы хотите задать вопросы?
- Да, сэр. Группа наших собралась и мы решили, что...
- Нет вопросов, - с бесконечной усталостью констатировал судья.
Констебль покинул место свидетеля. Вызвали представителя обвиняемых, чтобы тот сделал свое заявление. Это был крупный, хорошо одетый человек лет сорока с горькой складкой в уголках губ. Он встал на свидетельское место и снова поднял ту же тему.
- Так как власти явно не в силах предоставить нашим женщинам необходимую защиту...
Ларкин закрыл глаза и перенесся в суд на Диком Западе в прошлом веке. Все совпадало. Его отвлек взрыв аплодисментов. Предводительствуемые Петтингейлом зрители хлопали и топали ногами. Судебный пристав надрывался, призывая их к порядку.
- Если будут продолжаться беспорядки, я попрошу очистить помещение, устало сказал судья. Потом повернулся к человеку, дававшему показания. Да, но от таких методов отказались уже больше ста лет назад. Это никак не может помочь горожанам и приводит лишь ко всеобщей путанице. И если дело доходит до столкновения с полицией, должна вмешаться юстиция. Это так, даже если проявить известное понимание ваших мотивов, - он бросил выжидательный взгляд на скамейки для прессы, где его слова были приняты гробовым молчанием. После того, как помощник прошептал ему что-то на ухо, он добавил: - Вы согласны на штраф в двадцать фунтов? После этого вы год не должны вступать ни в какие конфликты.
- Не вступать в конфликты? Ясно, - обвиняемый оскалил зубы и оглянулся на зрителей.
Судья с сомнением смотрел на него, потом зевнул и откинулся назад.
- Ладно, хотят ли другие обвиняемые тоже сделать заявление?
Все отказались и получили тот же штраф.
Снаружи на лестнице суда Фрэнк Петтингейл провел неофициальную пресс-конференцию. Он объяснил, что судебное слушание ничего не изменило. Те, кто чувствует себя ответственным перед согражданами, продолжать действовать, и так будет до тех пор, пока не устранят опасность. Телевизионщики сразу подхватили эту тему.
- Мистер Петтингейл, не могли бы вы рассказать, каковы дальнейшие планы...
Ларкин подождал, пока журналисты рассосались в поисках телефонов, и последовал за Петтингейлом и его помощниками в кафе. За счет "Ревю" он заказал для всех выпивку и начал их расспрашивать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
- Отведите его к фонарю.
- Трое останутся здесь. Мы с ним управимся.
Подгоняемый толчками, Ларкин пошел. Мох хлюпал под его ногами. Кусты бросали причудливые тени, сверкали фонарики. Потом тропинка расширилась, пошел асфальт. Под одним из фонарей его остановили и повернули. Чей-то голос произнес:
- У Вас есть документы?
- В бумажнике.
Тот достали и проверили.
- Это может быть кто угодно.
- Но это я.
- Для нас это не имеет значения, - голос не грубый, почти нейтральный, но с призвуком фанатизма. - Важно то, почему вы оказались ночью в парке. Нас интересует только это.
- Я уже говорил вам. Что ещё вы хотите услышать?
- Мы ждем.
- Понимаю ваши сомнения. Я знаю, о чем идет речь и почему вы это делаете. Я говорил сегодня вечером с мистером Петтингейлом. Вы можете это проверить. Но отдаете ли вы себе отчет в том, что это противозаконно?
- Противозаконно? - по кругу прошелестел сдержанный смешок.
- Если уж говорить о законности, то нужно сначала выяснить, кто все начал, - сказал державший его человек, - В последние две недели кое-кто в этом преуспел больше, чем мы.
- И потому вы обвиняете невинных?
- Ну что вы, мы не обвиняем, мы только проверяем. Вы живете в городе?
- Да, на Бакл Стрит.
- Давно?
- Пару недель.
- Где Вы жили до этого?
- Я... В другом месте.
Они стояли вокруг него.
- Итак, вы здесь новичок?
Мяукнула кошка, легко перескочила через забор и исчезла в темноте. Влажные капли побежали по его спине.
- Я устроился здесь на работу. Раньше я жил на севере. Послушайте, мы ведь недалеко от Мапл Стрит, верно? У меня там друзья. Наш криминальный репортер и его жена. Они могут за меня поручиться.
- Вполне возможно. Но, тем не менее, вы были в парке.
- Это преступление?
- Может быть. Зависит от обстоятельств.
Его горло сжалось, и он почти не мог говорить.
- Повторяю ещё раз: я знаю ситуацию. Я понимаю, почему вы так поступаете. Но ваши действия... Они вызывают обиду.
- Мы все тут обижены, мистер. Где живут ваши друзья?
- Слушай, это он все придумывает. Просто хочет выиграть время.
- Мы можем проверить.
- Оставьте это полиции.
- Дом 23, - поспешно сказал он, - в конце улицы, по правую сторону.
Джим не помнил, как они шли дальше, он посередине, они справа и слева, держа его за руки. Больше всего ему хотелось закричать, просить помощи у немых домов.
- Двадцать один, - сказал человек с карманным фонариком.
- Следующий дом. Как зовут мужа?
- Картер, - он сглотнул, чтобы продолжить. - Стучите тише, дети спят.
Под кондиционером висела лампа. На стук никто не ответил. Один из активистов тяжело ступил на каменную плиту крыльца.
- Громче, - сказал Ларкин. Теперь судорога достигла его желудка, расширилась, боль сделалась непереносимой.
- Он хочет нас обмануть. Берите его с собой.
- Они должны быть дома.
Теперь от стука задрожала дверь. Пауза, потом голос Элисон:
- Кто там?
- Откройте!
- Сначала скажите, кто вы.
Головы повернулись к Ларкину.
- Элисон, это я, Джим.
- Кто?
- Джим Ларкин.
- А, Джим. Секундочку.
На миг приоткрылась щель, потом засов был отодвинут, открылась дверь на длину цепочки. Элисон выглянула в щелку. Увидев Ларкина, она открыла дверь. На ней был поношенный халат, волосы нечесаны.
- Джим, извините. Я заснула перед телевизором. Могу я вам чем-то помочь? - её глаза удивленно изучали незнакомцев.
- Миссис Картер? Ваш муж дома?
- Нет. Он на работе. Что случилось?
- Он работает в "Ревю"? Это так?
- Да. Что с ним?
- Ничего, ничего, Элисон. Это просто какое-то чудовищное недоразумение. Я гулял, а они хотят удостовериться... Я был в городском парке...
- Ах, теперь понимаю, - она откинула волосы с лица. - Боже ты мой, они думают...
Человек справа от Ларкина сказал железным голосом:
- Это наша задача, миссис Кеттл. Повидимому, вы знакомы с этим человеком.
- Ну разумеется. Он вместе с моим мужем работает над репортажами о серии убийств. Он был у нас, когда нашли последнюю убитую девушку.
- Тогда все в порядке, - Ларкина отпустили. - Нам очень жаль, сэр, но вы должны понять.
- Я уже высказал вам свое мнение.
- Да, сэр, но могу ещё раз предупредить: если хотите избежать неприятностей, не гуляйте по ночам в парке. В связи со сложившейся ситуацией вы с этим согласитесь, верно?
- Послушайте, - сказала Элисон, - не слишком далеко это зашло? Мы все под домашним арестом, или как?
- Честно говоря, миссис Картер, это было бы лучше всего.
- Я считаю, вы должны оставить это полиции.
- Мы уже пытались.
- И сколько это будет продолжаться?
- До тех пор, пока в этом будет необходимость.
Мужчины затопали по бетонной дорожке к калитке. Последний заботливо закрыл её за собой.
- Извините за беспокойство...
Их шаги растворились в ночи. Через десять секунд никого уже не было видно. Элисон отступила назад и раскрыла дверь.
- Входите, Джим.
Он шагнул в узкую прихожую. Навстречу хлынуло тепло от обогревателя, который мягко светился у стены.
- С вами все в порядке? Они вам ничего?..
- Все в порядке. В самом деле, Элисон.
Джим оперся на нагретую трубу и тяжело перевел дух.
- В гостиной есть бренди, - она провела его внутрь. Сев перед электрическим камином, он хлебнул из поданного ей стакана.
- Ах, большое спасибо, мне лучше.
- Они вам действительно ничего не сделали?
- Нет, ничего. Только руки... Я сам виноват.
Она испытующе взглянула на него.
- Их можно понять. Особенно... Джим, оставайтесь здесь. Скоро должен прийти Лесли. Вы не знаете, чем он занят?
- Делает репортаж про эти городские дружины.
Элисон рассмеялась.
- О, Джим, простите. Я не имею в виду ничего плохого. Это так забавно. Он рассердится, что вы лишили его такого зрелища.
- Это могло бы случиться, - сказал Картер, появившийся в дверях, - но я встретил всю банду по дороге, Джим. И подтвердил твое алиби. Что здесь произошло?
Рассказ Ларкина он выслушал молча. Потом согрел руки у обогревателя, расстегнул молнию своей сумки, достал оттуда блокнот и чиркнул пару фраз.
- У нас все прошло так же гладко. Мы с Барри из "Ситизен" были в Драммерском лесу. Он получил сведения, что добровольцы соберутся там в массовом порядке. Были ли там их действительно массы, не знаю. Но кое-что могу сказать: в течении пятнадцати минут нас останавливали два раза. Нас опустили, так как мы были вдвоем и у нас были карточки прессы.
- Как благородно с их стороны!
- Потом мы узнали про беспорядки. Когда мы пришли, самое интересное уже кончилось. Возникла ссора между группой добровольцев и патрулями Грегори. Когда мы пришли, их как раз увозили.
- Сколько их было?
- Двое. Остальных отправили по домам. Правда, они немного поспорили, но потом подчинились.
- А как дошло дело до драки?
- Полиция не хотела на сей счет распространяться. Но, видимо, они приказали собравшимся немедленно покинуть лес. А бравые горожане сбились в кучу и оказали сопротивление. Полиция приняла самые строгие меры, и этим все кончилось.
- Ну великолепно! - ехидно хмыкнул Ларкин. - Так мы, конечно, добьемся результатов.
Картер откинулся назад и усмехнулся.
- Джим, завтра с утра ты отправишься в суд. Первое слушание касается наших достойных налогоплательщиков, которые будут обвиняться в неподобающем поведении и противостоянии властям.
- Ну, это может дать неплохой материал.
Они переглянулись.
- Хотела бы я знать, - сказала Элисон, - что думает убийца.
- Какова наша точка зрения? - спросил Брюс.
- Шеф как раз над ней работает.
- Как будто в этом дело, - Джесс потянулся и зевнул. - Разве у нас нет универсальной точки зрения на все случаи жизни? "Ревю" говорит то, потом это, потом что-то еще. Мы стоим на постоянно колеблющейся точке зрения...
- Что совсем не так плохо, - буркнул Смат. - Биться в истерике гораздо проще.
- А ещё проще спрятать голову в песок. Или вы хотите, чтобы люди сочли нас балаганом?
- Когда напечатаете ваш материал, Джим, покажите его шефу.
- Опять сольный номер Ларкина?
- В конце концов, на него напали.
- Бедняга. По дороге домой я тоже встретил такую банду. Для них я выглядел точь в точь как полоумный мясник. Без моего известного шарма и карточки прессы вы бы меня сейчас не видели.
- Прекрасно. Где рукопись?
Ларкин отправился в суд. Скамейки для прессы, обычно пустующие, теперь просто трещали по швам. Проснулась центральная пресса. Ларкин пристроился на краешке последней скамейки и огляделся. Охранник и судебный пристав, которые обычно важничали здесь, были изгнаны и сидели в общем зале. За ними восседали обвиняемые во главе с Фрэнком Петтингейлом в лимонно-желтой рубашке и с насмешливой улыбкой.
Два констебля заявили, что обвиняемые воспротивились требованию очистить территорию. Потом начали грубить, дело дошло до насилия.
Председатель, человек средних лет с озабоченным лицом, взъерошенными волосами и носом картошкой, подался вперед.
- Вы говорите не о том. Утверждаете ли вы, что зачинщиками были обвиняемые?
- Страсти кипели с обеих сторон, ваша честь.
- Почему вы взяли именно этих людей?
- Они находились вблизи от нас.
Смешок в аудитории.
- Ага. Вы хотели проучить их для примера?
- Они играли ведущую роль.
- То есть были зачинщиками?
- В некотором смысле да, ваша честь.
- Я и не знал, что существует несколько смыслов, - сердито буркнул председатель и посмотрел на мужчин, сидящих на скамье обвиняемых. - Желаете задать свидетелю вопросы?
Один из обвиняемых поднялся.
- Да, сэр. Я хотел бы сказать, что жители нашего округа утратили веру. До сих пор мы с доверием относились к полиции...
- Чтобы высказаться на эту тему, у вас ещё будет время. Вы хотите задать вопросы?
- Да, сэр. Группа наших собралась и мы решили, что...
- Нет вопросов, - с бесконечной усталостью констатировал судья.
Констебль покинул место свидетеля. Вызвали представителя обвиняемых, чтобы тот сделал свое заявление. Это был крупный, хорошо одетый человек лет сорока с горькой складкой в уголках губ. Он встал на свидетельское место и снова поднял ту же тему.
- Так как власти явно не в силах предоставить нашим женщинам необходимую защиту...
Ларкин закрыл глаза и перенесся в суд на Диком Западе в прошлом веке. Все совпадало. Его отвлек взрыв аплодисментов. Предводительствуемые Петтингейлом зрители хлопали и топали ногами. Судебный пристав надрывался, призывая их к порядку.
- Если будут продолжаться беспорядки, я попрошу очистить помещение, устало сказал судья. Потом повернулся к человеку, дававшему показания. Да, но от таких методов отказались уже больше ста лет назад. Это никак не может помочь горожанам и приводит лишь ко всеобщей путанице. И если дело доходит до столкновения с полицией, должна вмешаться юстиция. Это так, даже если проявить известное понимание ваших мотивов, - он бросил выжидательный взгляд на скамейки для прессы, где его слова были приняты гробовым молчанием. После того, как помощник прошептал ему что-то на ухо, он добавил: - Вы согласны на штраф в двадцать фунтов? После этого вы год не должны вступать ни в какие конфликты.
- Не вступать в конфликты? Ясно, - обвиняемый оскалил зубы и оглянулся на зрителей.
Судья с сомнением смотрел на него, потом зевнул и откинулся назад.
- Ладно, хотят ли другие обвиняемые тоже сделать заявление?
Все отказались и получили тот же штраф.
Снаружи на лестнице суда Фрэнк Петтингейл провел неофициальную пресс-конференцию. Он объяснил, что судебное слушание ничего не изменило. Те, кто чувствует себя ответственным перед согражданами, продолжать действовать, и так будет до тех пор, пока не устранят опасность. Телевизионщики сразу подхватили эту тему.
- Мистер Петтингейл, не могли бы вы рассказать, каковы дальнейшие планы...
Ларкин подождал, пока журналисты рассосались в поисках телефонов, и последовал за Петтингейлом и его помощниками в кафе. За счет "Ревю" он заказал для всех выпивку и начал их расспрашивать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24