Женщины были молоды, но у них были усталые, ярко размалеванные лица. Явно не чьи-то жены, подумал Питер.
Он дошел до самого конца зала и устроился в пустой нише в дальнем левом углу, лицом к бару и к двери, что вела с улицы. Он прикидывал, кого юный друг Джанет собрался послать к нему. Официант с прыщавым лицом, в замасленном белом переднике принял у него заказ на порцию бурбона со льдом.
Питер ждал. Кондиционера в заведении не было, и он чувствовал, как под рубашкой по телу бегут струйки пота. На пространстве между стойкой и кабинками появился официант с его выпивкой. Как только он подошел к столику, кто-то скользнул в кабинку и сел лицом к Питеру. Тот не заметил, чтобы гость заходил в бар, так что он, скорее всего, появился через кухню.
Он был черным. Волосы его, подстриженные в стиле «афро», были густыми и жесткими. У него были черные усики и маленькая остроконечная бородка. Глаза были прикрыты темными очками в золотой оправе — и стекла были так же черны, как его кожа. Такого же цвета были его шелковая спортивная рубашка и брюки.
— Привет, Стайлс, — сказал он.
Питер кивнул.
— Как ваша жена? — спросил чернокожий визитер.
В свое время Грейс, жена Питера, работала в самом центре готового взорваться Гарлема; в том году стояли жаркие летние дни, опасные своей влажной духотой.
— Вы знаете Грейс? — удивился Питер.
— В противном случае я бы здесь не сидел, — сказал его визави. — Меня зовут Рокки Джексон. Насколько я понимаю, ваша жена в Пакистане.
— Да.
Незнакомец улыбнулся:
— Вам не стоило так надолго отпускать ее. Слишком многие считают ее очень привлекательной женщиной.
Питер почувствовал, как у него дернулась мышца на скуле.
— Вы явились сюда побеседовать о Грейс?
— Нет, — ответил Джексон. — Но я хочу, чтобы вы поняли, почему я изъявил желание помочь вам. Я в долгу перед Грейс Майнафи — так ее звали, когда я познакомился с ней, — еще с той поры, когда вас не было и в помине. И многие из моих соплеменников в долгу перед ней.
— Если бы Грейс была здесь, чтобы поручиться за вас, я бы больше ни о чем не просил.
— Она бы поручилась, — сказал Джексон.
Из нагрудного кармана черной рубашки он вынул сигареты. Питер щелкнул зажигалкой.
— Как любезно, — усмехнулся Джексон. В голосе его звучала горечь. — Перейду к сути дела, приятель. Я пришел бы на помощь Грейс Майнафи, стоило ей попросить меня, но ты — ее парень, и тебе нужна помощь. Ты разыскиваешь Лауру Ллойд и ее малыша, а также газетчика Тима Салливана. Так?
— Да.
— Только не подгоняй меня, приятель, ибо я тебе выдам прямо и откровенно — я не знаю, где они.
— В таком случае…
— Я же сказал, чтобы ты не подгонял меня. — Рокки Джексон глубоко затянулся и сделал длинный хриплый выдох. — Понимаю, тебя это волнует, приятель, но мне-то спешить некуда. Разреши заверить тебя, что я спешу лишь тогда, когда это необходимо.
— Тот молодой человек, который послал меня сюда на встречу с тобой…
— Твоя подружка в комиссии могла бы рассказать о нем. Его зовут Майк Конти. Относительно приличный парень. Он родом из нового мира и не хочет подчиняться гнусным порядкам прежнего мира. Он довольно много знает, но держит язык за зубами, пока ему и его поколению не придет день сказать свое слово.
— Он как-то связан с тобой?
— Майк будет отрицать любую связь, — заверил его Джексон. Лучи солнца, пробиваясь сквозь грязные витрины, поблескивали в стеклах его очков. — Здесь еще хватает людей, которые не хотят иметь дело с «любимчиками ниггеров». — Он засмеялся. — И если я терплю их, то лишь потому, что жду слова. Не хочешь ли поменяться со мной местами? Я бы предпочел держать в поле зрения дверь с улицы.
Меняясь местами с Джексоном, Питер с трудом сдерживал нетерпение, которое вот-вот должно было прорваться. Инстинкт подсказывал ему, что, если не подгонять собеседника, он в самом деле может сказать что-то важное. Так что Питер продолжал молча ждать, крутя в пальцах так и не зажженную сигарету.
— Мы живем в сумасшедшее время, мир катится к анархии, — проговорил Джексон. — И одно насилие влечет за собой целую цепь насильственных действий.
— Сегодняшним утром мне довелось говорить об этом, — сказал Питер. У него был хриплый голос. — А позже другой человек сказал мне то же самое. Мы можем положить этот рефрен на музыку, но это никому не поможет.
— Выложу-ка я тебе кое-что из того, что я о тебе знаю, — ухмыльнулся Джексон. — Я знаю, что люди, которые похитили Вардона и Селлерса, назвали тебя в качестве посредника. — Заметив, что у Питера расширились глаза, он рассмеялся. — О, я знаю, что об этом не оповещали по радио и не печатали в газетах. Но по тюрьмам сидят двадцать восемь человек, которых допрашивали по этому поводу, и в одиннадцати из них я особо заинтересован. Они черные. Ты, наверно, думаешь, что из тюрьмы нельзя получить никаких известий? В таком случае ты ошибаешься. Словом, я знаю. Предполагаю, ничего существенного узнать тебе не удалось, в противном случае ты бы не был здесь, разыскивая своих друзей. Самый быстрый путь вытащить их — это заключить сделку по поводу Вардона и Селлерса. Теперь, когда мы знаем о судьбе Селлерса, все жутко запуталось. Не затруднит ли тебя сообщить мне, были ли какие-то контакты с похитителями?
— И да, и нет, — решился Питер. — Они связались с ФБР. Выложили достаточную информацию, чтобы убедить инспектора Бача в том, что он имеет дело с подлинными похитителями. Назвали меня. Когда я подошел к телефону, то получил указание идти к другому телефону — к уличному таксофону — и ждать второго звонка. Но я его не дождался, потому что аппарат в будке был сломан. Разговор состоялся в семь утра. С тех пор — ничего.
— Спасибо, что доверился мне, — кивнул Джексон. — Отвечу таким же доверием. Одиннадцать заключенных, в которых я заинтересован, сказали ФБР чистую правду. Они понятия не имеют, кто стоит за всем этим. С ними никто не советовался. Поверь. Что относительно Ллойда?
— То же самое. Он не знает, что за этим кроется. У него нет никаких предположений, которыми он мог бы со мной поделиться.
— Не правда ли, странно? — сказал Джексон. — Но поехали дальше. — Через плечо Питера он внимательно наблюдал за дверью на улицу. — Почему я решил помочь твоей миссис Ллойд, ее ребенку и Салливану? Если что-то случится, моим друзьям в тюрьме придется жестоко расплатиться за это. Вардон и Селлерс взяты заложниками для того, чтобы добиться выхода заключенных на свободу; их, снабдив деньгами, собираются выпроводить из страны. Так все считают. И на них обрушится всеобщая ярость за то, что случилось с Селлерсом и может случиться с другими. — У Джексона дернулся угол рта. — Ты знаешь, как сейчас называются тюрьмы, приятель? Исправительными заведениями. А ты знаешь, как исправляют заключенных? Бейсбольной битой по зубам. Одиночками, в которых они валяются в собственных испражнениях. Помоями, которыми их кормят. А когда кто-то не может больше этого выносить и взрывается, его убивает «офицер-воспитатель», объясняя, что действовал в порядке «самозащиты». Или же возмутитель спокойствия совершает «самоубийство», и его находят в петле из собственного ремня висящим на решетке камеры. Вот что теперь ждет моих друзей — полный зажим, понимаешь? Или, если хочешь играть словами, — черный зажим. Вот почему я хочу, чтобы твои друзья вернулись домой живыми и здоровыми, вот почему я хочу, чтобы о счастливом спасении этого сукина сына Вардона сообщили все газеты. Но больше всего, Стайлс, я хочу правды.
— Какой правды?
— По крайней мере одиннадцать заключенных, перечисленных в списке, — двенадцать, если ты веришь Ллойду, — были просто использованы. Кто-то их подставил. Конечно, ты уже догадался, что ни о каком похищении тут не может быть и речи. Ты не думаешь, что кто-то хотел просто свести счеты с Вардоном и Селлерсом, отпускать их никто не собирается, и вся эта шумиха с похищением служит чем-то вроде дымовой завесы? Если им в самом деле были нужны деньги, если они в самом деле добивались освобождения заключенных, почему они не вышли с тобой на связь?
Питер сцепил влажные от пота пальцы:
— Такой вариант рассматривался.
— Кем? Копами?
— Они не купились. Конечно, они должны были играть по предложенным правилам… на тот случай, если все это в самом деле серьезно.
— Слава Богу, что ты не засмеялся, — сказал Джексон. — Это сбережет нам время. Я явился сюда из своего мира потому, что не хочу неприятностей твоим друзьям. Зажим может оказаться слишком жестоким. Я не знаю, где эти подонки, но у меня есть кое-какие связи. Я думаю, пока с ними ничего не случилось — до того, как распространились новости о Селлерсе. Но Бог знает, какой взрыв может последовать теперь.
— В состоянии ли твои люди выяснить, где они находятся?
— Будем стараться, — сказал Джексон. — Но понимаешь ли, Стайлс, в этом городе есть районы, где черному человеку невозможно работать. Во всяком случае, черному человеку с моей репутацией. Но позволь мне кое-что тебе втолковать. Тебя очень удивит, если я скажу, что еще до процесса Ллойда кто-то вел очень тщательное и осторожное расследование деятельности сенатора Вардона? Спящим собакам не позволено лаять.
— Я слышал, — сказал Питер. — Уоллес Крамер, адвокат Ллойда, не сдался. Не далее как сегодня он сообщил мне, что на него работает частное детективное агентство, они ищут подтверждений обвинениям, которые Ллойд выдвинул против сенатора Вардона.
— Я знаю Уоллеса Крамера, — сказал Джексон. — Он помогал кое-кому из наших. Знаю и частного дюдика, который работает на него, — парня по имени Бернштейн. Но это не он. Несколько недель назад я говорил с ним. Пусто. Ноль.
— Ты хочешь сказать, что кто-то расследовал делишки Вардона еще до того, как все началось?
Джексон кивнул:
— Вардон возглавляет сенатский подкомитет, который занимается проблемой наркотиков. Какое-то время назад они выдвинули обвинение против черного копа из Гарлема. Обвинили его в том, что он сотрудничает с поставщиками наркоты. Мне довелось выяснить, что этот коп столь же невиновен, как и ты. Он был готов накрыть кое-кого на самом верху, ткнув в него пальцем, — и как раз в это время его подставили. Его выкинули из полиции, отдали под суд, и, ожидая вызова на Большое жюри, он совершил самоубийство. Говорят, перерезал себе вены бритвой.
— А ты думаешь, что он этого не делал?
— Ручаюсь, что нет, — сказал Джексон. — Я знал этого парня. У меня нет доказательств, кроме того, что я знал его. Но я рассказал тебе все это потому, что кто-то стал копать это дело. Не знаю, кто именно. Вопросы задавали по телефону. Тех, кто мог знать правду, крепко брали в оборот. И кто бы это ни был, он старался доказать, что обвинение, которое Вардон выдвинул против моего черного приятеля копа, с начала до конца шито белыми нитками.
Питер осушил свой стакан.
— Как говаривал мой отец, какое это имеет отношение к ценам на яйца?
Рокки Джексон прикурил от тлеющего окурка новую сигарету.
— Если бы у нас было время для салонных игр — помнишь: задайте двадцать вопросов и найдите героя, — я бы предложил тебе парочку. Сэмюэл Селлерс все время держит при себе юриста, специализирующегося на процессах о клевете. Он купился на данные Джереми Ллойда о сенаторе Вардоне, и синдикат распространил его тексты по всей стране. Он пошел на это не потому, что Ллойд был чистеньким, образцовым американским мальчиком. Он поверил доказательствам, которые Ллойд представил. Его материл был опубликован в сотнях газет. А это значит, что доказательства Ллойда убедили и его адвоката, которому предстояло отмазывать Селлерса на процессах о клевете, и юристов «Синдиката Кейна». А они-то понимали, что Вар-дон может пустить в ход все средства, которыми располагает, — деньги, высокопоставленных друзей и особенно своих коллег из сенатского корпуса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Он дошел до самого конца зала и устроился в пустой нише в дальнем левом углу, лицом к бару и к двери, что вела с улицы. Он прикидывал, кого юный друг Джанет собрался послать к нему. Официант с прыщавым лицом, в замасленном белом переднике принял у него заказ на порцию бурбона со льдом.
Питер ждал. Кондиционера в заведении не было, и он чувствовал, как под рубашкой по телу бегут струйки пота. На пространстве между стойкой и кабинками появился официант с его выпивкой. Как только он подошел к столику, кто-то скользнул в кабинку и сел лицом к Питеру. Тот не заметил, чтобы гость заходил в бар, так что он, скорее всего, появился через кухню.
Он был черным. Волосы его, подстриженные в стиле «афро», были густыми и жесткими. У него были черные усики и маленькая остроконечная бородка. Глаза были прикрыты темными очками в золотой оправе — и стекла были так же черны, как его кожа. Такого же цвета были его шелковая спортивная рубашка и брюки.
— Привет, Стайлс, — сказал он.
Питер кивнул.
— Как ваша жена? — спросил чернокожий визитер.
В свое время Грейс, жена Питера, работала в самом центре готового взорваться Гарлема; в том году стояли жаркие летние дни, опасные своей влажной духотой.
— Вы знаете Грейс? — удивился Питер.
— В противном случае я бы здесь не сидел, — сказал его визави. — Меня зовут Рокки Джексон. Насколько я понимаю, ваша жена в Пакистане.
— Да.
Незнакомец улыбнулся:
— Вам не стоило так надолго отпускать ее. Слишком многие считают ее очень привлекательной женщиной.
Питер почувствовал, как у него дернулась мышца на скуле.
— Вы явились сюда побеседовать о Грейс?
— Нет, — ответил Джексон. — Но я хочу, чтобы вы поняли, почему я изъявил желание помочь вам. Я в долгу перед Грейс Майнафи — так ее звали, когда я познакомился с ней, — еще с той поры, когда вас не было и в помине. И многие из моих соплеменников в долгу перед ней.
— Если бы Грейс была здесь, чтобы поручиться за вас, я бы больше ни о чем не просил.
— Она бы поручилась, — сказал Джексон.
Из нагрудного кармана черной рубашки он вынул сигареты. Питер щелкнул зажигалкой.
— Как любезно, — усмехнулся Джексон. В голосе его звучала горечь. — Перейду к сути дела, приятель. Я пришел бы на помощь Грейс Майнафи, стоило ей попросить меня, но ты — ее парень, и тебе нужна помощь. Ты разыскиваешь Лауру Ллойд и ее малыша, а также газетчика Тима Салливана. Так?
— Да.
— Только не подгоняй меня, приятель, ибо я тебе выдам прямо и откровенно — я не знаю, где они.
— В таком случае…
— Я же сказал, чтобы ты не подгонял меня. — Рокки Джексон глубоко затянулся и сделал длинный хриплый выдох. — Понимаю, тебя это волнует, приятель, но мне-то спешить некуда. Разреши заверить тебя, что я спешу лишь тогда, когда это необходимо.
— Тот молодой человек, который послал меня сюда на встречу с тобой…
— Твоя подружка в комиссии могла бы рассказать о нем. Его зовут Майк Конти. Относительно приличный парень. Он родом из нового мира и не хочет подчиняться гнусным порядкам прежнего мира. Он довольно много знает, но держит язык за зубами, пока ему и его поколению не придет день сказать свое слово.
— Он как-то связан с тобой?
— Майк будет отрицать любую связь, — заверил его Джексон. Лучи солнца, пробиваясь сквозь грязные витрины, поблескивали в стеклах его очков. — Здесь еще хватает людей, которые не хотят иметь дело с «любимчиками ниггеров». — Он засмеялся. — И если я терплю их, то лишь потому, что жду слова. Не хочешь ли поменяться со мной местами? Я бы предпочел держать в поле зрения дверь с улицы.
Меняясь местами с Джексоном, Питер с трудом сдерживал нетерпение, которое вот-вот должно было прорваться. Инстинкт подсказывал ему, что, если не подгонять собеседника, он в самом деле может сказать что-то важное. Так что Питер продолжал молча ждать, крутя в пальцах так и не зажженную сигарету.
— Мы живем в сумасшедшее время, мир катится к анархии, — проговорил Джексон. — И одно насилие влечет за собой целую цепь насильственных действий.
— Сегодняшним утром мне довелось говорить об этом, — сказал Питер. У него был хриплый голос. — А позже другой человек сказал мне то же самое. Мы можем положить этот рефрен на музыку, но это никому не поможет.
— Выложу-ка я тебе кое-что из того, что я о тебе знаю, — ухмыльнулся Джексон. — Я знаю, что люди, которые похитили Вардона и Селлерса, назвали тебя в качестве посредника. — Заметив, что у Питера расширились глаза, он рассмеялся. — О, я знаю, что об этом не оповещали по радио и не печатали в газетах. Но по тюрьмам сидят двадцать восемь человек, которых допрашивали по этому поводу, и в одиннадцати из них я особо заинтересован. Они черные. Ты, наверно, думаешь, что из тюрьмы нельзя получить никаких известий? В таком случае ты ошибаешься. Словом, я знаю. Предполагаю, ничего существенного узнать тебе не удалось, в противном случае ты бы не был здесь, разыскивая своих друзей. Самый быстрый путь вытащить их — это заключить сделку по поводу Вардона и Селлерса. Теперь, когда мы знаем о судьбе Селлерса, все жутко запуталось. Не затруднит ли тебя сообщить мне, были ли какие-то контакты с похитителями?
— И да, и нет, — решился Питер. — Они связались с ФБР. Выложили достаточную информацию, чтобы убедить инспектора Бача в том, что он имеет дело с подлинными похитителями. Назвали меня. Когда я подошел к телефону, то получил указание идти к другому телефону — к уличному таксофону — и ждать второго звонка. Но я его не дождался, потому что аппарат в будке был сломан. Разговор состоялся в семь утра. С тех пор — ничего.
— Спасибо, что доверился мне, — кивнул Джексон. — Отвечу таким же доверием. Одиннадцать заключенных, в которых я заинтересован, сказали ФБР чистую правду. Они понятия не имеют, кто стоит за всем этим. С ними никто не советовался. Поверь. Что относительно Ллойда?
— То же самое. Он не знает, что за этим кроется. У него нет никаких предположений, которыми он мог бы со мной поделиться.
— Не правда ли, странно? — сказал Джексон. — Но поехали дальше. — Через плечо Питера он внимательно наблюдал за дверью на улицу. — Почему я решил помочь твоей миссис Ллойд, ее ребенку и Салливану? Если что-то случится, моим друзьям в тюрьме придется жестоко расплатиться за это. Вардон и Селлерс взяты заложниками для того, чтобы добиться выхода заключенных на свободу; их, снабдив деньгами, собираются выпроводить из страны. Так все считают. И на них обрушится всеобщая ярость за то, что случилось с Селлерсом и может случиться с другими. — У Джексона дернулся угол рта. — Ты знаешь, как сейчас называются тюрьмы, приятель? Исправительными заведениями. А ты знаешь, как исправляют заключенных? Бейсбольной битой по зубам. Одиночками, в которых они валяются в собственных испражнениях. Помоями, которыми их кормят. А когда кто-то не может больше этого выносить и взрывается, его убивает «офицер-воспитатель», объясняя, что действовал в порядке «самозащиты». Или же возмутитель спокойствия совершает «самоубийство», и его находят в петле из собственного ремня висящим на решетке камеры. Вот что теперь ждет моих друзей — полный зажим, понимаешь? Или, если хочешь играть словами, — черный зажим. Вот почему я хочу, чтобы твои друзья вернулись домой живыми и здоровыми, вот почему я хочу, чтобы о счастливом спасении этого сукина сына Вардона сообщили все газеты. Но больше всего, Стайлс, я хочу правды.
— Какой правды?
— По крайней мере одиннадцать заключенных, перечисленных в списке, — двенадцать, если ты веришь Ллойду, — были просто использованы. Кто-то их подставил. Конечно, ты уже догадался, что ни о каком похищении тут не может быть и речи. Ты не думаешь, что кто-то хотел просто свести счеты с Вардоном и Селлерсом, отпускать их никто не собирается, и вся эта шумиха с похищением служит чем-то вроде дымовой завесы? Если им в самом деле были нужны деньги, если они в самом деле добивались освобождения заключенных, почему они не вышли с тобой на связь?
Питер сцепил влажные от пота пальцы:
— Такой вариант рассматривался.
— Кем? Копами?
— Они не купились. Конечно, они должны были играть по предложенным правилам… на тот случай, если все это в самом деле серьезно.
— Слава Богу, что ты не засмеялся, — сказал Джексон. — Это сбережет нам время. Я явился сюда из своего мира потому, что не хочу неприятностей твоим друзьям. Зажим может оказаться слишком жестоким. Я не знаю, где эти подонки, но у меня есть кое-какие связи. Я думаю, пока с ними ничего не случилось — до того, как распространились новости о Селлерсе. Но Бог знает, какой взрыв может последовать теперь.
— В состоянии ли твои люди выяснить, где они находятся?
— Будем стараться, — сказал Джексон. — Но понимаешь ли, Стайлс, в этом городе есть районы, где черному человеку невозможно работать. Во всяком случае, черному человеку с моей репутацией. Но позволь мне кое-что тебе втолковать. Тебя очень удивит, если я скажу, что еще до процесса Ллойда кто-то вел очень тщательное и осторожное расследование деятельности сенатора Вардона? Спящим собакам не позволено лаять.
— Я слышал, — сказал Питер. — Уоллес Крамер, адвокат Ллойда, не сдался. Не далее как сегодня он сообщил мне, что на него работает частное детективное агентство, они ищут подтверждений обвинениям, которые Ллойд выдвинул против сенатора Вардона.
— Я знаю Уоллеса Крамера, — сказал Джексон. — Он помогал кое-кому из наших. Знаю и частного дюдика, который работает на него, — парня по имени Бернштейн. Но это не он. Несколько недель назад я говорил с ним. Пусто. Ноль.
— Ты хочешь сказать, что кто-то расследовал делишки Вардона еще до того, как все началось?
Джексон кивнул:
— Вардон возглавляет сенатский подкомитет, который занимается проблемой наркотиков. Какое-то время назад они выдвинули обвинение против черного копа из Гарлема. Обвинили его в том, что он сотрудничает с поставщиками наркоты. Мне довелось выяснить, что этот коп столь же невиновен, как и ты. Он был готов накрыть кое-кого на самом верху, ткнув в него пальцем, — и как раз в это время его подставили. Его выкинули из полиции, отдали под суд, и, ожидая вызова на Большое жюри, он совершил самоубийство. Говорят, перерезал себе вены бритвой.
— А ты думаешь, что он этого не делал?
— Ручаюсь, что нет, — сказал Джексон. — Я знал этого парня. У меня нет доказательств, кроме того, что я знал его. Но я рассказал тебе все это потому, что кто-то стал копать это дело. Не знаю, кто именно. Вопросы задавали по телефону. Тех, кто мог знать правду, крепко брали в оборот. И кто бы это ни был, он старался доказать, что обвинение, которое Вардон выдвинул против моего черного приятеля копа, с начала до конца шито белыми нитками.
Питер осушил свой стакан.
— Как говаривал мой отец, какое это имеет отношение к ценам на яйца?
Рокки Джексон прикурил от тлеющего окурка новую сигарету.
— Если бы у нас было время для салонных игр — помнишь: задайте двадцать вопросов и найдите героя, — я бы предложил тебе парочку. Сэмюэл Селлерс все время держит при себе юриста, специализирующегося на процессах о клевете. Он купился на данные Джереми Ллойда о сенаторе Вардоне, и синдикат распространил его тексты по всей стране. Он пошел на это не потому, что Ллойд был чистеньким, образцовым американским мальчиком. Он поверил доказательствам, которые Ллойд представил. Его материл был опубликован в сотнях газет. А это значит, что доказательства Ллойда убедили и его адвоката, которому предстояло отмазывать Селлерса на процессах о клевете, и юристов «Синдиката Кейна». А они-то понимали, что Вар-дон может пустить в ход все средства, которыми располагает, — деньги, высокопоставленных друзей и особенно своих коллег из сенатского корпуса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28