Дэвид — это был мой последний шанс. Когда я ушла от ван Мелена, я была моложе. Доказательство этого — то, что…
— Что потом вы нашли полковника.
Она, похоже, удивилась и была обижена резкостью этих слов.
— Думайте обо мне что хотите. По крайней мере я знаю, что вы ошибаетесь. Я боялась, что Дэвид меня бросит. Пошла в одной ночной рубашке, не накинув даже халата, в его номер, и увидела, что дверь приоткрыта…
— Я спрашивал у вас, сколько времени тогда прошло с того момента, как полковник расстался с вами.
— Не знаю… Вспоминаю, что выкурила несколько сигарет. Их, должно быть, нашли в пепельнице. Дэвид курил только сигары…
— Вы никого не видели в его номере?
— Только его самого… Я чуть не закричала… Может быть, и закричала. Я не уверена — да или нет.
— Он был мертв?
Графиня посмотрела на Мегрэ, широко раскрыв глаза: видимо, эта мысль впервые пришла ей в голову.
— Был… я думаю. Во всяком случае, я посчитала, что был, и убежала.
— Вы никого не встретили в коридоре?
— Нет… Хотя… подождите! Я слышала, как поднимался лифт… Я в этом не уверена, потому что бросилась бежать…
— Вы выпили еще?
— Может быть… Машинально… Тогда я пришла в отчаяние и проглотила таблетки. Остальное я вам уже рассказала. Нельзя ли…
Графиня, несомненно, хотела еще раз попросить у него разрешения выпить глоток виски, но тут зазвонил телефон, и она неуверенно протянула руку к трубке:
— Алло! Алло! Да, он здесь, да…
Мегрэ услышал спокойный голос Люка — это наконец был нормальный голос. Комиссар представил себе, как Люка сидит за своим письменным столом на набережной Орфевр, и сам успокоился, даже почти почувствовал прилив свежих сил.
— Это вы, шеф?
— Я собирался позвонить тебе позже…
— Я так и предполагал, но подумал, что лучше сразу сообщить вам. Марко Пальмиери здесь.
— Его нашли?
— Это не мы его нашли. Он пришел по своей воле минут двадцать назад, свежий и бодрый, держался очень непринужденно. Спросил, здесь ли вы, а когда ему ответили, что нет, попросил, чтобы ему дали поговорить с кем-нибудь из ваших сотрудников. Принял его я. Сейчас оставил его в вашем кабинете с Жанвье.
— Что он говорит?
— Что узнал обо всей этой истории только из газет.
— Вчера вечером?
— Нет, только сегодня утром. Он был не в Париже, а у друзей. У них замок в Ньевре, и они устраивали там охоту…
— Голландка была с ним?
— На охоте? Да. Они поехали туда вместе в ее машине. Он сказал мне, что они скоро поженятся. Ее зовут Анна де Гроот, и она разведена.
— Знаю… Продолжай…
Маленькая графиня слушала его, сжавшись в комок в своем кресле и кусая ногти, лак на которых облупился…
— Я спросил его, что он делал в позапрошлую, ночь.
— Ну и?..
— Он был в кабаре «Монсиньор».
— Знаю.
— С Анной де Гроот.
— Это тоже знаю.
— Он увидел там полковника со своей бывшей женой…
— Что потом?
— Голландка поехала к себе, и он с ней.
— Куда к себе?
— В «Георг Пятый», где она занимает номер на пятом этаже.
— Который час тогда был?
— По его словам, около половины четвертого утра, может быть, четыре. Я послал человека проверить это, но еще не получил ответ… Они легли спать, и он встал только в десять утра. Марко утверждает, что на охотничий праздник в замок банкира с улицы Обер их пригласили больше недели назад. Встав, Марко Пальмиери ушел из «Георга Пятого» и поехал к себе на такси за своим чемоданом. Он продолжал ездить на этом же такси, и сейчас оно стоит у нас перед входом. Он вернулся в «Георг Пятый», и около половины двенадцатого парочка отправилась в путь в «ягуаре» Анны де Гроот. Сегодня утром, в тот момент, когда он выезжал из замка на охоту, он машинально пробежал глазами газеты в холле замка и помчался в Париж, как был — в сапогах…
— Голландка поехала с ним?
— Нет, осталась там. Лапуэнт позвонил в замок, чтобы это проверить, и метрдотель подтвердил, что она среди охотников.
— Какое он производит впечатление?
— Держался очень непринужденно и выглядел искренним. Это молодой человек высокого роста, довольно симпатичный…
Черт побери! Они все симпатичные!
— Что мне с этим делать?
— Пошли Лапуэнта в «Георг Пятый». Пусть он подробно отследит, кто куда ходил в ту ночь, пусть расспросит ночных служащих.
— К этим людям ему придется идти на дом: они никогда не дежурят днем.
— Пусть идет. А что касается… — Комиссар предпочел не произносить это имя перед молодой женщиной, которая впивалась в него взглядом. — Что касается твоего посетителя, на этом этапе дела ты можешь только одно — отпустить его. Попроси его не покидать Париж. Приставь к нему кого-нибудь. Да… Да… Ну как всегда делается!
Я перезвоню тебе позже. Я не один… — Почему он в последний момент спросил: — Какая там у вас погода?
— Прохладно; солнце выглянуло, но какое-то невеселое.
Когда он клал трубку, маленькая графиня вполголоса спросила:
— Это он?
— Кто?
— Марко. Это о нем вы говорили, да?
— Вы уверены, что не встретили его в коридорах «Георга Пятого» или в номере полковника?
Графиня выпрыгнула из кресла. Мегрэ испугался за нее: она была крайне возбуждена, на грани нервного припадка.
— Я об этом догадывалась! — закричала она, и ее лицо исказилось. — Он был там с ней, у меня над головой, да?
Был, я знаю! Она всегда останавливается в «Георге Пятом». Я выяснила, какой у нее номер. Они были там вдвоем, в постели… — Похоже, она ничего не замечала вокруг от гнева и ярости. — Они были там, и смеялись, и занимались любовью, когда я…
— А вы не думаете, что Марко скорее мог…
— Мог что?
— Держать голову полковника под водой?
Графиня не поверила своим ушам. Ее тело вздрогнуло под прозрачным халатом, и вдруг она бросилась на Мегрэ и стала колотить кулаками куда попало.
— Вы в своем уме? В своем уме? Вы смеете… Вы чудовище! Вы…
Мегрэ чувствовал, что выглядит смешно в этом гостиничном номере, пытаясь схватить руками запястья разъяренной женщины, чью энергию гнев увеличивал в десять раз.
Его галстук съехал набок, волосы растрепались, дыхание уже становилось чаще, но наконец он сумел ее остановить, и тут в дверь постучали.
Глава 6
В которой Мегрэ приглашают на завтрак и где по-прежнему идет речь о ВИП-персонах
Потасовка кончилась не так плохо, как опасался Мегрэ. Эти удары в дверь маленькой графине послал сам Бог, потому что они позволяли ей выйти из положения и закончить эту сцену, ибо она, без сомнения, не знала, как это сделать.
Она опять бросилась в спальню, а комиссар без лишней спешки поправил галстук, пригладил волосы и пошел открывать дверь в коридор.
Это был коридорный, обслуживавший этаж. Почему-то смущаясь, он спросил, нельзя ли ему забрать поднос от первого завтрака. Может быть, он слушал у двери или, не подслушивая специально, услышал отголоски скандала? Если и было так, он ничем этого не показал. Когда коридорный вышел, графиня снова появилась в гостиной, вытирая губы, и теперь была спокойнее.
— Я полагаю, вы намерены увезти меня в Париж?
— Даже если бы я этого желал, мне нужно было бы выполнить формальности, которые занимают довольно много времени.
— Мой здешний адвокат не позволил бы вам добиться моей выдачи. Но я сама хочу полететь туда, потому что непременно должна присутствовать на похоронах Дэвида. Вы летите четырехчасовым самолетом?
— Возможно, да, но вот вы на нем не полетите.
— Почему это, будьте добры объяснить?
— Потому, что я не желаю быть в дороге вместе с вами.
— Это мое право, разве не так?
Мегрэ подумал о журналистах и о фотографах, которые обязательно обстреляют его из своих фотоаппаратов и в Женеве, и в Орли.
— Может быть, это и ваше право, но если вы попытаетесь сесть в этот самолет, я найду более или менее законный способ помешать вам. Полагаю, вы не собираетесь сделать мне никакого заявления?
В общем, эта встреча закончилась трагикомедией, и, чтобы вернуться в свою привычную жизнь, комиссар после нее примерно полчаса разговаривал с Люка. Дирекция отеля догадалась предложить ему для этого маленький кабинет возле комнаты регистраторов.
Доктор Поль пока не прислал официального ответа, но уже дал Люка предварительный отчет по телефону. После вскрытия он был больше, чем когда-либо, уверен, что кто-то силой удерживал Дэвида Уорда в ванне, потому что никак иначе нельзя было объяснить кровоподтеки на плечах. С другой стороны, не было никаких травм затылка или спины, которые почти обязательно были бы обнаружены, если бы полковник поскользнулся, ударился о край ванны и потерял сознание.
Жанвье вел наблюдение за Марко. Как и следовало ожидать, первое, что сделал бывший муж маленькой графини, выйдя с набережной Орфевр, — позвонил Анне де Гроот.
Люка замучили телефонные звонки, среди которых многие были из крупных банков и финансовых компаний.
— Вы вернетесь сегодня днем, шеф?
— Да, четырехчасовым самолетом.
В тот момент, когда Мегрэ клал трубку телефона, ему передали конверт, который принес для него полицейский в форме. Это было очень милое письмо. Начальник лозаннской полиции писал, что счастлив, что наконец ему представился случай встретиться со знаменитым Мегрэ, и приглашал его позавтракать вместе «по-простому, на берегу озера, в спокойной деревенской гостинице, в кантоне Во».
Мегрэ, у которого было полчаса свободного времени, позвонил на бульвар Ришар-Ленуар.
Ты по-прежнему в Лозанне? — спросила мадам Мегрэ.
Накануне ей сообщили с набережной Орфевр об отъезде мужа, а утром она узнала новости о нем из газет.
— Я вылетаю обратно сегодня днем, но это не значит, что я приду домой рано. Не жди меня к обеду.
— Ты везешь с собой графиню?
Это, конечно, была не ревность, но первый раз в жизни комиссару показалось, что он расслышал в голосе жены беспокойство и одновременно едва заметную ироническую нотку.
— У меня нет никакого желания везти ее с собой.
— А-а!
Он зажег свою трубку, вышел из отеля и сказал консьержу, чтобы, если его будут спрашивать, тот ответил, что Мегрэ вернется через несколько минут. Два фотографа пошли за Мегрэ следом в надежде, что он чем-нибудь выдаст свои планы.
Но комиссар только рассматривал витрины, держа руки в карманах, потом зашел в табачный магазин и купил трубку, потому что улетел из Парижа так поспешно, что имел при себе только одну трубку, в кармане, а он к этому не привык.
Увидев марки табака, не известные во Франции, Мегрэ поддался искушению и купил несколько пачек трех марок.
Потом, почувствовав что-то вроде угрызений совести, он вошел в соседний магазин и приобрел для мадам Мегрэ носовой платок, на котором был вышит герб Лозанны.
Начальник полиции зашел за ним в условленное время. Он был высокий, спортивного телосложения и, должно быть, страстный лыжник.
— Вас не беспокоит то, что мы отправимся поесть в сельские места, за несколько километров отсюда? Не волнуйтесь из-за своего самолета: я велю отвезти вас в аэропорт на одной из наших машин.
Кожа у него была светлая, и щеки выбриты до блеска.
Внешность и манеры этого человека говорили о том, что он сохранил тесную связь с деревней, и Мегрэ действительно узнал от начальника полиции, что отец того был виноградарем и жил возле Веве.
Они сели за столик в деревенской гостинице на берегу озера. Кроме их мест, здесь был занят только один столик. За ним сидели местные жители и говорили между собой о хоровом обществе, членами которого были.
— Вы позволите мне выбрать блюда?
Начальник полиции заказал сушеное мясо из Гризона, деревенские ветчину и колбасу, а потом еще озерную рыбу — гольца.
Он то и дело смотрел на Мегрэ, и эти брошенные украдкой осторожные взгляды выдавали его любопытство и восхищение.
— Интересный экземпляр эта женщина, верно?
— Графиня?
— Да. Мы ведь ее тоже хорошо знаем, потому что часть года она живет в Лозанне. — И не без трогательной гордости начальник полиции объяснил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
— Что потом вы нашли полковника.
Она, похоже, удивилась и была обижена резкостью этих слов.
— Думайте обо мне что хотите. По крайней мере я знаю, что вы ошибаетесь. Я боялась, что Дэвид меня бросит. Пошла в одной ночной рубашке, не накинув даже халата, в его номер, и увидела, что дверь приоткрыта…
— Я спрашивал у вас, сколько времени тогда прошло с того момента, как полковник расстался с вами.
— Не знаю… Вспоминаю, что выкурила несколько сигарет. Их, должно быть, нашли в пепельнице. Дэвид курил только сигары…
— Вы никого не видели в его номере?
— Только его самого… Я чуть не закричала… Может быть, и закричала. Я не уверена — да или нет.
— Он был мертв?
Графиня посмотрела на Мегрэ, широко раскрыв глаза: видимо, эта мысль впервые пришла ей в голову.
— Был… я думаю. Во всяком случае, я посчитала, что был, и убежала.
— Вы никого не встретили в коридоре?
— Нет… Хотя… подождите! Я слышала, как поднимался лифт… Я в этом не уверена, потому что бросилась бежать…
— Вы выпили еще?
— Может быть… Машинально… Тогда я пришла в отчаяние и проглотила таблетки. Остальное я вам уже рассказала. Нельзя ли…
Графиня, несомненно, хотела еще раз попросить у него разрешения выпить глоток виски, но тут зазвонил телефон, и она неуверенно протянула руку к трубке:
— Алло! Алло! Да, он здесь, да…
Мегрэ услышал спокойный голос Люка — это наконец был нормальный голос. Комиссар представил себе, как Люка сидит за своим письменным столом на набережной Орфевр, и сам успокоился, даже почти почувствовал прилив свежих сил.
— Это вы, шеф?
— Я собирался позвонить тебе позже…
— Я так и предполагал, но подумал, что лучше сразу сообщить вам. Марко Пальмиери здесь.
— Его нашли?
— Это не мы его нашли. Он пришел по своей воле минут двадцать назад, свежий и бодрый, держался очень непринужденно. Спросил, здесь ли вы, а когда ему ответили, что нет, попросил, чтобы ему дали поговорить с кем-нибудь из ваших сотрудников. Принял его я. Сейчас оставил его в вашем кабинете с Жанвье.
— Что он говорит?
— Что узнал обо всей этой истории только из газет.
— Вчера вечером?
— Нет, только сегодня утром. Он был не в Париже, а у друзей. У них замок в Ньевре, и они устраивали там охоту…
— Голландка была с ним?
— На охоте? Да. Они поехали туда вместе в ее машине. Он сказал мне, что они скоро поженятся. Ее зовут Анна де Гроот, и она разведена.
— Знаю… Продолжай…
Маленькая графиня слушала его, сжавшись в комок в своем кресле и кусая ногти, лак на которых облупился…
— Я спросил его, что он делал в позапрошлую, ночь.
— Ну и?..
— Он был в кабаре «Монсиньор».
— Знаю.
— С Анной де Гроот.
— Это тоже знаю.
— Он увидел там полковника со своей бывшей женой…
— Что потом?
— Голландка поехала к себе, и он с ней.
— Куда к себе?
— В «Георг Пятый», где она занимает номер на пятом этаже.
— Который час тогда был?
— По его словам, около половины четвертого утра, может быть, четыре. Я послал человека проверить это, но еще не получил ответ… Они легли спать, и он встал только в десять утра. Марко утверждает, что на охотничий праздник в замок банкира с улицы Обер их пригласили больше недели назад. Встав, Марко Пальмиери ушел из «Георга Пятого» и поехал к себе на такси за своим чемоданом. Он продолжал ездить на этом же такси, и сейчас оно стоит у нас перед входом. Он вернулся в «Георг Пятый», и около половины двенадцатого парочка отправилась в путь в «ягуаре» Анны де Гроот. Сегодня утром, в тот момент, когда он выезжал из замка на охоту, он машинально пробежал глазами газеты в холле замка и помчался в Париж, как был — в сапогах…
— Голландка поехала с ним?
— Нет, осталась там. Лапуэнт позвонил в замок, чтобы это проверить, и метрдотель подтвердил, что она среди охотников.
— Какое он производит впечатление?
— Держался очень непринужденно и выглядел искренним. Это молодой человек высокого роста, довольно симпатичный…
Черт побери! Они все симпатичные!
— Что мне с этим делать?
— Пошли Лапуэнта в «Георг Пятый». Пусть он подробно отследит, кто куда ходил в ту ночь, пусть расспросит ночных служащих.
— К этим людям ему придется идти на дом: они никогда не дежурят днем.
— Пусть идет. А что касается… — Комиссар предпочел не произносить это имя перед молодой женщиной, которая впивалась в него взглядом. — Что касается твоего посетителя, на этом этапе дела ты можешь только одно — отпустить его. Попроси его не покидать Париж. Приставь к нему кого-нибудь. Да… Да… Ну как всегда делается!
Я перезвоню тебе позже. Я не один… — Почему он в последний момент спросил: — Какая там у вас погода?
— Прохладно; солнце выглянуло, но какое-то невеселое.
Когда он клал трубку, маленькая графиня вполголоса спросила:
— Это он?
— Кто?
— Марко. Это о нем вы говорили, да?
— Вы уверены, что не встретили его в коридорах «Георга Пятого» или в номере полковника?
Графиня выпрыгнула из кресла. Мегрэ испугался за нее: она была крайне возбуждена, на грани нервного припадка.
— Я об этом догадывалась! — закричала она, и ее лицо исказилось. — Он был там с ней, у меня над головой, да?
Был, я знаю! Она всегда останавливается в «Георге Пятом». Я выяснила, какой у нее номер. Они были там вдвоем, в постели… — Похоже, она ничего не замечала вокруг от гнева и ярости. — Они были там, и смеялись, и занимались любовью, когда я…
— А вы не думаете, что Марко скорее мог…
— Мог что?
— Держать голову полковника под водой?
Графиня не поверила своим ушам. Ее тело вздрогнуло под прозрачным халатом, и вдруг она бросилась на Мегрэ и стала колотить кулаками куда попало.
— Вы в своем уме? В своем уме? Вы смеете… Вы чудовище! Вы…
Мегрэ чувствовал, что выглядит смешно в этом гостиничном номере, пытаясь схватить руками запястья разъяренной женщины, чью энергию гнев увеличивал в десять раз.
Его галстук съехал набок, волосы растрепались, дыхание уже становилось чаще, но наконец он сумел ее остановить, и тут в дверь постучали.
Глава 6
В которой Мегрэ приглашают на завтрак и где по-прежнему идет речь о ВИП-персонах
Потасовка кончилась не так плохо, как опасался Мегрэ. Эти удары в дверь маленькой графине послал сам Бог, потому что они позволяли ей выйти из положения и закончить эту сцену, ибо она, без сомнения, не знала, как это сделать.
Она опять бросилась в спальню, а комиссар без лишней спешки поправил галстук, пригладил волосы и пошел открывать дверь в коридор.
Это был коридорный, обслуживавший этаж. Почему-то смущаясь, он спросил, нельзя ли ему забрать поднос от первого завтрака. Может быть, он слушал у двери или, не подслушивая специально, услышал отголоски скандала? Если и было так, он ничем этого не показал. Когда коридорный вышел, графиня снова появилась в гостиной, вытирая губы, и теперь была спокойнее.
— Я полагаю, вы намерены увезти меня в Париж?
— Даже если бы я этого желал, мне нужно было бы выполнить формальности, которые занимают довольно много времени.
— Мой здешний адвокат не позволил бы вам добиться моей выдачи. Но я сама хочу полететь туда, потому что непременно должна присутствовать на похоронах Дэвида. Вы летите четырехчасовым самолетом?
— Возможно, да, но вот вы на нем не полетите.
— Почему это, будьте добры объяснить?
— Потому, что я не желаю быть в дороге вместе с вами.
— Это мое право, разве не так?
Мегрэ подумал о журналистах и о фотографах, которые обязательно обстреляют его из своих фотоаппаратов и в Женеве, и в Орли.
— Может быть, это и ваше право, но если вы попытаетесь сесть в этот самолет, я найду более или менее законный способ помешать вам. Полагаю, вы не собираетесь сделать мне никакого заявления?
В общем, эта встреча закончилась трагикомедией, и, чтобы вернуться в свою привычную жизнь, комиссар после нее примерно полчаса разговаривал с Люка. Дирекция отеля догадалась предложить ему для этого маленький кабинет возле комнаты регистраторов.
Доктор Поль пока не прислал официального ответа, но уже дал Люка предварительный отчет по телефону. После вскрытия он был больше, чем когда-либо, уверен, что кто-то силой удерживал Дэвида Уорда в ванне, потому что никак иначе нельзя было объяснить кровоподтеки на плечах. С другой стороны, не было никаких травм затылка или спины, которые почти обязательно были бы обнаружены, если бы полковник поскользнулся, ударился о край ванны и потерял сознание.
Жанвье вел наблюдение за Марко. Как и следовало ожидать, первое, что сделал бывший муж маленькой графини, выйдя с набережной Орфевр, — позвонил Анне де Гроот.
Люка замучили телефонные звонки, среди которых многие были из крупных банков и финансовых компаний.
— Вы вернетесь сегодня днем, шеф?
— Да, четырехчасовым самолетом.
В тот момент, когда Мегрэ клал трубку телефона, ему передали конверт, который принес для него полицейский в форме. Это было очень милое письмо. Начальник лозаннской полиции писал, что счастлив, что наконец ему представился случай встретиться со знаменитым Мегрэ, и приглашал его позавтракать вместе «по-простому, на берегу озера, в спокойной деревенской гостинице, в кантоне Во».
Мегрэ, у которого было полчаса свободного времени, позвонил на бульвар Ришар-Ленуар.
Ты по-прежнему в Лозанне? — спросила мадам Мегрэ.
Накануне ей сообщили с набережной Орфевр об отъезде мужа, а утром она узнала новости о нем из газет.
— Я вылетаю обратно сегодня днем, но это не значит, что я приду домой рано. Не жди меня к обеду.
— Ты везешь с собой графиню?
Это, конечно, была не ревность, но первый раз в жизни комиссару показалось, что он расслышал в голосе жены беспокойство и одновременно едва заметную ироническую нотку.
— У меня нет никакого желания везти ее с собой.
— А-а!
Он зажег свою трубку, вышел из отеля и сказал консьержу, чтобы, если его будут спрашивать, тот ответил, что Мегрэ вернется через несколько минут. Два фотографа пошли за Мегрэ следом в надежде, что он чем-нибудь выдаст свои планы.
Но комиссар только рассматривал витрины, держа руки в карманах, потом зашел в табачный магазин и купил трубку, потому что улетел из Парижа так поспешно, что имел при себе только одну трубку, в кармане, а он к этому не привык.
Увидев марки табака, не известные во Франции, Мегрэ поддался искушению и купил несколько пачек трех марок.
Потом, почувствовав что-то вроде угрызений совести, он вошел в соседний магазин и приобрел для мадам Мегрэ носовой платок, на котором был вышит герб Лозанны.
Начальник полиции зашел за ним в условленное время. Он был высокий, спортивного телосложения и, должно быть, страстный лыжник.
— Вас не беспокоит то, что мы отправимся поесть в сельские места, за несколько километров отсюда? Не волнуйтесь из-за своего самолета: я велю отвезти вас в аэропорт на одной из наших машин.
Кожа у него была светлая, и щеки выбриты до блеска.
Внешность и манеры этого человека говорили о том, что он сохранил тесную связь с деревней, и Мегрэ действительно узнал от начальника полиции, что отец того был виноградарем и жил возле Веве.
Они сели за столик в деревенской гостинице на берегу озера. Кроме их мест, здесь был занят только один столик. За ним сидели местные жители и говорили между собой о хоровом обществе, членами которого были.
— Вы позволите мне выбрать блюда?
Начальник полиции заказал сушеное мясо из Гризона, деревенские ветчину и колбасу, а потом еще озерную рыбу — гольца.
Он то и дело смотрел на Мегрэ, и эти брошенные украдкой осторожные взгляды выдавали его любопытство и восхищение.
— Интересный экземпляр эта женщина, верно?
— Графиня?
— Да. Мы ведь ее тоже хорошо знаем, потому что часть года она живет в Лозанне. — И не без трогательной гордости начальник полиции объяснил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20