А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Погодите минуту. Вы сказали, что мне телеграфный перевод из Женевы?
– Совершенно верно.
– Из Женевы в штате Иллинойс?
– Нет, мэм, из Швейцарии.
– Это что, ваш рекламный трюк? Я ваш миллионный клиент или что-то вроде?
– Я не шучу, мисс Варгас.
– Вы сказали, большая сумма?
– Совершенно верно, очень значительная сумма.
– Насколько значительная?
– Один миллион долларов.
– Извините, я не расслышала?
– На ваше имя перечислена сумма в один миллион долларов, мисс Варгас, и мне кажется, вам следовало бы явиться лично, чтобы удостоверить...
– Один миллион?
– Именно так, и я хотел бы...
– О Матерь Божья!
– Мисс Варгас? Алло? Мисс Варгас, вы слушаете меня? Алло? Алло?
Мэйзи ударила по тормозам перед домом Джо, а в ушах ее все еще эхом звучал утренний разговор.
Какое-то время она сидела, сбитая с толку, не в силах собраться с мыслями, и через окно своего потрепанного «ниссана» смотрела на собравшуюся у ворот толпу зевак. Толпа состояла из обычного для этого района народа – несколько чернокожих матрон с сетками для волос на голове и цепляющиеся за их юбки дети, пара высохших стариков, стайка подростков и темных личностей, и все они тянули шеи, стараясь заглянуть за желтую ленту с надписью «место преступления». Эти ленты были протянуты повсюду, полощась на ветру, как желтые праздничные вымпелы. Полицейские машины стояли углом у выезда из соседнего переулка, где выстрелами из дробовика были повреждены окна и стены. Минуту Мэйзи не могла пошевельнуться, будто весь мир закружился карнавальной каруселью, и центробежная сила вдавила ее в сиденье.
Всего минуту назад на таких же американских горках эмоций она оказалась в «Лэйк Шор Бэнк».
Миллион долларов оказался настоящим. Ни в банке, ни в Швейцарии никто понятия не имел, откуда появились эти деньги. Все имена в исходных документах были обозначены цифрами, а швейцарцы заявили, что не имеют права давать никакой дополнительной информации. Мэйзи была просто ошарашена. Меньше чем за сутки жизнь ее изменилась от великого до смешного. Только она собралась укрепить отношения с мужчиной своей мечты, как ее возлюбленный Джо сыграл в Джекила и Хайда, бросив ее, как дурную привычку. Постановка «Тристана и Изольды» застопорилась из-за местной забастовки союза театральных рабочих. И плюс ко всему из воздуха возникает миллион баксов и падает на сберегательный счет Мэйзи в «Лэйк Шор Бэнк». Мэйзи уже годами даже не играла в лотерею и вдруг оказалась владелицей полного багажника долларов.
Но почему именно она?
Мэйзи знала, что все нити ведут к Джо.
С той минуты, как она увидела его блеснувшие влагой глаза там, в гримерной, она знала, что случилось что-то серьезное. Не зная, что конкретно, она была чертовски уверена, что Джо вляпался в какую-то мерзость. Ей вспоминались смутные странные впечатления за время их встреч. Блеснувший в шкафу металлический предмет. Звонивший посреди свидания пейджер, вызывавший Джо по каким-то таинственным делам. И теперь, оказавшись на месте свежего преступления рядом с домом Джо, Мэйзи была уверена, что Джо попал в какое-то катастрофическое положение. Значит, таким полным и резким разрывом их отношений он пытался вывести ее из-под удара. Но какого удара? И какое отношение он имеет к этому миллиону долларов? Мысли Мэйзи мешались, нервы были слишком напряжены, душевная рана слишком свежей. Она действительно влюбилась в этого человека, влюбилась так, как только может влюбиться женщина. Но что же ей теперь делать? Что делать с этими глупыми мечтами – домик в пригороде, белый заборчик вокруг садика, ребятишки, собачка, кошечка и еще хрен знает что?
Мэйзи глубоко вздохнула и заставила себя открыть дверь и выйти.
Был буйный весенний день, и ветер полоскал юбку с африканским орнаментом вокруг мускулистых ног Мэйзи, пока она шла к офицеру в полицейской форме, который стоял возле автостоянки. За ним возвышался викторианский дом, прямоугольный монолит кирпича и извести. Солнце отражалось от строя окон, и звук полощущейся на ветру ленты усиливал повисшее в воздухе напряжение.
Мэйзи подошла к полицейскому и обратилась к нему как можно сердечней:
– Извините, э-э... сэр...
– Пожалуйста, не заходите за ограждение, мэм, – перебил полицейский, держа руки на бедрах. Он был молод, от усердия таращил глаза и держался напряженно.
– Вы не могли бы объяснить мне, что здесь произошло?
– Пожалуйста, отойдите назад.
Мэйзи сменила тактику и вдруг выпалила:
– В этом доме живет мой жених, ясно? И я буду очень признательна, если мне кто-нибудь скажет, что здесь творится.
Полицейский уставился на нее:
– Здесь живет ваш жених?
– Вы правильно поняли.
Мэйзи почувствовала, как сердце подскочило к горлу. Она уже давно не врала полицейским, но это вернулось автоматически, как умение ездить на велосипеде.
Полицейский вынул из нагрудного кармана блокнот.
– Имя?
– Мое или его?
– И то, и другое.
Мэйзи на мгновение заколебалась, потом сказала:
– Меня зовут Варгас, Маргарет Варгас, а его – Джо Флад, и я хотела бы получить какие-нибудь объяснения.
Офицер перестал писать и посмотрел на нее неожиданно сузившимися глазами.
– Подождите, пожалуйста, здесь, мэм.
Полицейский зашагал к выходу из переулка, а у Мэйзи кровь зашумела в ушах и побежала быстрее. Возле полицейских машин, рядом с полуразрушенной пожарной лестницей стояли двое в штатском, болтали и пили кофе из бумажных стаканчиков. Молодой полицейский подошел к ним, что-то сказал и показал рукой на Мэйзи. Детективы переглянулись и быстро направились к ней.
Мэйзи задрожала, вдруг поняв, что дела еще хуже, чем она могла даже себе представить.

* * *
– Сэр, ответьте, пожалуйста, если слышите меня!
– Да, да, уже выхожу, – невнятно пробормотал Джо, скорчившись в консервной банке туалета, пытаясь успокоить дыхание и понять, что делать. Взгляд его перебегал с неподвижного тела Уилларда на кусок пластиковой взрывчатки и обратно. Пальцы его оледенели, но он, как никогда в жизни, сосредоточился на своей задаче.
Выжить.
В голове Джо разворачивался сценарий кошмара, все возможные события, прошлые, настоящие и будущие, одновременно бомбардировали мозг; он видел, как Уиллард несет спрятанный в кейсе парашют, детонатор и детали пластикового пистолета пришиты изнутри к брюкам, химикаты в пачке сигарет, контейнер с пластитом в бутылке из-под виски, и часы отсчитывают время сколько? 8:21... 8:20... 8:19... 8:18. Джо решил, что Уиллард должен был дать себе десять минут, чтобы выбраться. Вдруг Джо понял с абсолютной ясностью, что из этой необычной ситуации есть только один выход, и успех или провал зависят от того, насколько хорошо сможет Джо управиться с этим «глоком» в ближайшие восемь минут.
Джо посмотрел на часы, сопоставив время со счетчиком часового механизма бомбы.
Пистолет лежал под Уиллардом, намокая в струйке ароматизированной воды. Джо наклонился, вытащил пистолет из-под ног Уилларда, поднял к свету и проверил магазин. Это была пластиковая обойма с тефлоновыми пулями. Десять патронов. Если Джо правильно понимал, вода не портит механизм пластикового пистолета. Джо обтер обойму о штанину, вставил ее в рукоятку пистолета и взвел курок. Эта хреновина щелкала, как автомат, выдающий конфеты. Джо видал пластиковые «глоки», но стрелять из них ему не приходилось. Пластмассовое оружие было все же пока экспериментальным, поскольку никому не удалось до конца решить физические проблемы. Самой большой трудностью всегда была отдача. Газы, образующиеся при выстреле, разрушали почти любой пластик. Но у «глока», кажется, есть ряд «дульных тормозов» вдоль ствола для выпуска лишних газов. Джо никогда не пользовался подобным оружием, но, по правде говоря, сейчас было наплевать, стреляет ли эта штука или нет.
На ближайшие несколько секунд ему был нужен только маленький дополнительный аргумент.
Джо повернулся к двери, сунул пистолет в карман брюк и собрался. Потом отодвинул щеколду и распахнул дверь.
За дверью стояла, держа руки на бедрах, коротко стриженная азиатка-стюардесса. За ней переминался с ноги на ногу мужчина в деловом костюме, с излишним весом и переполненным мочевым пузырем.
– Надеюсь, с вами все в порядке? – спокойным тоном спросила стюардесса, но в миндалевидных глазах ее сверкали гневные искры.
– Да, все нормально. – Джо смотрел вперед, в сторону кабины. – Укачало немного. Когда будет посадка?
– Мы будем в аэропорту минут через двадцать, не больше. А сейчас, если вы не возражаете...
– Мисс, вы не могли бы уделить мне одну минуту?
Джо изображал нервничающего пассажира. Тем временем толстый пассажир быстро протискивался в туалет.
– Эй, послушайте! – Джо оглянулся на него через плечо. – Может быть, вам лучше подождать, когда освободится другой туалет? Я там оставил жуткий беспорядок.
– Прошу вас, сэр! – Стюардесса пыталась отправить Джо на место. Она явно была не в настроении. – Вернитесь на свое место, прошу вас.
– Послушайте, мисс, мне нужно с вами поговорить. – Джо направился к кухне. – Очень важно. Прошу вас.
Стюардесса вздохнула, завела глаза к потолку и провела Джо в кухню.
Джо взял ее под руку, будто собираясь что-то сказать по секрету. В этот момент из туалета раздался глухой стук и топот, и стюардесса оглянулась через плечо. Она увидела, как толстяк вылетел из туалета с вытаращенными, мигающими глазами и дрожащим подбородком.
– Там кто-то... – закричал он, – кто-то лежит! Там кровь!
– Что?
Стюардесса ринулась к толстяку, но Джо схватил ее за руку и втянул в кухню.
– Простите, мисс. – Джо мягко упер ствол «глока» ей в ребра. – Мне нужно от вас небольшое одолжение.
– Что? Не понимаю.
Она смотрела вниз, на пистолет.
– Послушайте меня внимательно. – Джо прижал пистолет чуть сильнее только чтобы подчеркнуть свои слова. – Помогите мне кое-что уладить, и все будет нормально.
Стюардесса подняла на него глаза. Они вылезали из орбит.
– Я не могу... Мне не положено... Этот самолет не должен...
Женщина судорожно подбирала слова, и Джо видел, что она, несмотря на панический страх, пытается остаться маленьким храбрым солдатом авиакомпании, жить и умереть по уставу. Черт побери, его это даже восхитило.
– Лапонька, оно того не стоит, – сказал Джо и повел ее по салону первого класса, мимо дремлющих важных шишек и попивающих «Кровавую Мэри» богатых разведенных жен. – Жертвуете собой ради компании? Сколько они вам платят? Да во всем мире нет таких денег, за которые стоило бы рисковать жизнью, я прав?
– Пожалуйста, не убивайте меня, – прошептала она.
– Одна маленькая услуга, и можете вернуться в салон.
Они подходили к стене в переднем конце салона первого класса, где была дверь кабины пилотов – фибергласовый овал с большой металлической щеколдой и надписью «ТОЛЬКО ДЛЯ ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА». Джо подтолкнул стюардессу к двери и прижал ствол к ее лопаткам.
– Через десять минут, – сказал он вполголоса, – вы будете сидеть в баре терминала, и вам будет о чем рассказать родственникам в День Благодарения.
– Что вы хотите, чтобы я сделала?
– Проведите меня в кабину пилотов.
Стюардесса поняла, что она в ловушке.
– Но нам запрещено...
– Время, лапонька, – решительно прервал ее Джо и шевельнул стволом, поддев застежку ее бюстгальтера.
Самолет снижался, вибрируя и слегка покачиваясь. У Джо горело в желудке. Поврежденная рука онемела на рукоятке пистолета.
Стюардесса нажала кнопку интеркома рядом с дверью и склонилась к микрофону:
– Капитан Датчинг, это Дженнифер. У нас тут непредвиденная ситуация. Не могли бы вы впустить меня на секунду?
Ответа не последовало.
Джо посмотрел на часы и прикинул оставшееся время: 7:11... 7:10... 7:09...
– Скажите им, что в салоне пожар, что хотите!
У него в мозгу тикал невидимый таймер, сближая концы проводов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47