Жена молодого князя Стефана. Они, в отличие от большинства хорватов, сочувствуют фашистам. Однако объединяет её с остальными хорватами ненависть к официальному Белграду. В Белграде, кстати, сейчас выбирают, кому покориться - Германии с Италией или Франции с Англией. Поэтому хорваты для немцев как кость поперек горла. С помощью банды Доневича Германия пытается подкупить хорватов, засылая в Загреб агентов. Другие страны между тем...
- Какое мне дело до ваших хорватов? - вскинулся Кремер. - Я нью-йоркский полицейский...
- Я знаю, но дело в том, что большинство мировых денег сосредоточено в Нью-Йорке или контролируется отсюда. Вот почему в Нью-Йорк стекаются люди со всего мира с подобными вот штучками.
Вулф полез во внутренний карман, достал какую-то бумагу и протянул её инспектору Кремеру.
- Можете оставить её себе. Это улика. Прочитать вам её, правда, сейчас не удастся. Бумага подписана князем Стефаном Доневичем и наделяет его супругу, княгиню, особыми полномочиями от его имени...
Губы Джона П. искривились.
- Откуда она у вас?
- Это не имеет значения, мистер Барретт. Сейчас, по меньшей мере. Вулф снова посмотрел на Кремера. - Полномочия эти, в частности, включают право на концессию боснийского леса, а также кредитование через компанию международных банкиров "Барретт и Дерюсси". В Нью-Йорк княгиня прибыла инкогнито, под вымышленным именем, и принялась проводить переговоры. Более того, она даже прикинулась иммигранткой и устроилась на работу в школу фехтования. Не думаю, что многим известно, кто она такая на самом деле, но трое людей были безусловно посвящены в её тайну: отец и сын Барретты, а также некий Рудольф Фабер, который участвовал в переговорах как тайный агент нацистской Германии. Дело в том, инспектор, что компания "Барретт и Дерюсси" оказывает финансовую поддержку режиму Гитлера.
Дональд взорвался:
- Мы просто пытались...
Он перехватил ледяной взгляд отца и умолк. Вулф кивнул.
- Я знаю. Деньги и порядочность несовместимы... Но британский агент Ладлоу на свою беду раскрыл их замысел. Он даже угрожал княгине, что проинформирует американское правительство и сорвет их сделку. И она ничтоже сумняшеся убила Ладлоу. Сама, своими руками. С ней, правда, из Загреба приехала другая молодая женщина, её подруга, тоже под вымышленным именем, но она тут не причем. Вы все поняли, мистер Кремер?
- Продолжайте, - пробормотал Кремер.
- Осталось уже немного. Рудольф Фабер знал обо всех делишках княгини и пытался её шантажировать. Вплоть до вчерашнего вечера княгиня была у него в руках и Фабер диктовал ей свои условия - думаю, что весьма жесткие, поскольку Фабер был не из тех людей, которых легко уломать. Он вынудил её признаться, где находится эта бумага, и пытался во что бы то ни стало заполучить её в свои руки. Бумага эта и впрямь была бесценна. Думаю, мистер Барретт, вам тоже её недоставало, чтобы приложить к подписанному вами соглашению?
Джон П. не ответил. Вулф пожал плечами.
- Итак, она убила Фабера. Договорилась встретиться с ним у себя на квартире и там заколола его. Не знаю, как она собиралась выпутаться из этой гнусной истории. Возможно, рассчитывала на свой титул или на то, что наше правительство не захочет осложнять отношения с Югославией. Но меня-то она за кого приняла? Неужели я похож на тупицу? Я бы не удивился, вздумай она и меня заколоть. А как вы с ней общались, мистер Барретт? Она не производила на вас странного впечатления?
Джон П. не сводил глаз с Вулфа.
- Я по-прежнему жду, когда вы скажете хоть что-то путное, - произнес он.
- Я уже почти все сказал.
- Ха! Это всего лишь голословные обвинения, без малейших доказательств.
- Я могу предъявить ту самую бумагу.
- Вы её украли.
- Ничего подобного. А даже если бы и украл - что из того? Бумага важнейшая улика.
- Но недостаточная, если учесть, что случились два убийства.
- Вы правы, - кивнул Вулф и погрозил ему пальцем. - Не заблуждайтесь на мой счет, мистер Барретт. Я вовсе не блефую. Я уже упоминал ордер на арест вашего сына. Вы, должно быть, уже поняли, что его арестуют как соучастника обоих убийств. Совершенно очевидно, что он знал о том, что княгиня убила Ладлоу. Вы, по всей вероятности, тоже об этом знали, но доказательств у меня нет. А вот ваш сын пытался обмануть закон, и это могут подтвердить три свидетеля: Белинда Рид, мадам Зорка и мистер Гудвин, мой помощник.
- Это было только...
- Тихо, сынок, - оборвал отпрыска Барретт-старший, по-прежнему не спуская глаз с лица Вулфа. - Что у вас еще?
- Ничем сногсшибательным я больше не располагаю, - признался Вулф. Важно другое: присутствующий здесь инспектор Кремер не слишком жалует убийц. В этом деле ему чинили самые серьезные препятствия, но мне, к счастью, удалось пробить для него брешь в этой стене. В противном случае, боюсь, правосудию не удалось бы восторжествовать. Бумага теперь у него в руках, так что арест княгини - вопрос лишь времени. Мистер Кремер располагает уже достаточными уликами, чтобы привлечь вашего сына к суду как важного свидетеля. Предъявив эту бумагу, он получит ордер, дающий право на доступ ко всем вашим документам и деловой переписке. Если вы попытаетесь выгородить убийцу...
Мне пришлось выйти в прихожую, чтобы открыть дверь. Стоявший на пороге Чарли Хис потребовал, чтобы я провел его прямиком в кабинет к инспектору Кремеру.
- Инспектор занят, - сказал я. - Подождите здесь.
Я провел его в гостиную и усадил рядом с Фредом Даркином. Вернувшись в кабинет, я сообщил Кремеру о приходе Хиса, но в ответ удостоился только мрачного взгляда. Вулф же вообще не взглянул в мою сторону.
- Вы сами во всем виноваты, - сказал Кремер Вулфу. - Мало того, что вы её отпустили, вы ещё и снабдили её деньгами на дорогу.
- Ничего подобного, - возразил Вулф. - Арчи, достань из сейфа пакет и отдай его мистеру Кремеру.
Я повиновался. Кремер зашуршал бумагой.
- Это фотография княгини Вланданки Доневич, которую мне прислали из Лондона. Если бы она была у меня утром...
Кремер вскочил, брызжа слюной.
- Что за идиотизм, черт побери! Это же... Это же мисс Тормик!
- Успокойтесь, пожалуйста. - Вулф предостерегающе поднял руку. - Да, это мисс Тормик. Мы договорились...
- И она... Черт побери, мой человек сам отвез её и отпустил на все четыре стороны... Все из-за вас!
- А что мне оставалось делать? Она сидела здесь в моем кабинете, думая, что, являясь моей клиенткой, находится под моей защитой. Мы с вами не уговаривались, что я поймаю для вас убийцу. Я согласился только изобличить убийцу и предъявить вам убедительный мотив. Если хотите моего совета...
Но Кремеру явно было не до советов. Он так рванулся к телефону, что едва не сшиб меня со стула. Отец с сыном сидели, затаив дыхание. Вулф взглянул на часы и тяжело вздохнул. Кремер дозвонился куда хотел и громко рявкал в трубку, отдавая срочные указания. Я положил фото княгини на стол Вулфу, а оберточную бумагу выбросил в корзину для мусора.
Закончив, Кремер выпрямился и напустился на Вулфа:
- Если мы её не поймаем, вам не сносить...
- Мы заключили с вами сделку, - отрезал Вулф.
- Какую, к черту, сделку! - Кремер двинулся к двери, но на полпути остановился и повернулся к Барреттам. - Вы мне понадобитесь. Если попробуете под меня подкопаться, от вас только мокрое место останется.
С этими словами Кремер снова развернулся и протопал в прихожую. Пока он натягивал пальто и шляпу, я вызвал из гостиной Хиса - всегда приятно очищать дом от полицейских вне зависимости от чина, возраста и знаков различия. Услужливо распахнув перед ними дверь, я вышел на крыльцо и ещё немного постоял, наблюдая, как Кремер созывает своих сыщиков и раздает им указания. Наконец, Кремер забрался в свою машину, которая подала назад, чтобы объехать барретовский лимузин, и тут же рванула вперед. Однако в следующий миг остановилась, и зычный голос выкрикнул:
- Эй, Гудвин, подойди сюда!
Я сбежал по ступенькам и просеменил к полицейскому автомобилю. Кремер высунулся из окна и сказал:
- Мне нужна эта фотография! Понял?
- Разумеется. Тем более, что нам она больше ни к чему, - ухмыльнулся я и отступил, глядя, как машина Кремера набирает скорость.
Увы, я стоял и глядел ей вслед дольше, чем следовало. То, что случилось в следующий миг, произошло так быстро, что предотвратить это я в любом случае не успел бы, хотя помешать наверно сумел бы. Женщина выскочила из лимузина Барретта, как чертик из шкатулки, бегом взлетела на крыльцо и ворвалась в прихожую через дверь, которую я так легкомысленно оставил распахнутой настежь. Стряхнув оцепенение, я устремился вдогонку, тремя прыжками преодолел лестницу и припустил за фурией, в руке которой блеснуло лезвие. Я был ещё в прихожей, когда она уже набросилась на беззащитного Вулфа, беспомощно громоздившегося в своем кресле. Я был без оружия, поэтому мог только вопить во всю глотку, тщетно пытаясь опередить быструю как молния злодейку.
Я до сих пор не в состоянии понять, как это удалось Вулфу, хотя он битых сто раз пытался мне это втолковать. По его словам, произошло следующее. Услышав снаружи шум, он сразу насторожился (что уже невозможно), а потом, увидев влетевшую женщину, размахивающую кинжалом, схватил в каждую руку по бутылке пива и наотмашь ударил... Не глядя - куда. Не знаю, куда он попал, но что-то сломало её правое запястье, а ещё что-то проломило череп.
Когда я достиг их, Вулф с обалделым видом сидел в кресле, сжимая пивные бутылки, а незадачливая покусительница валялась на полу, судорожно подергивая ногами. Я оглядел Вулфа, ища страшную рану, но не нашел. Из гостиной влетел Фред Даркин. Из кухни примчался Фриц. Отец и сын стояли посреди кабинета - в лице ни кровинки. Хотя, на первый взгляд, с Вулфом ничего не случилось, голос мой, когда я задал вопрос, показался мне странным:
- Она вас ранила?
- Нет! - проревел Вулф. Он пытался встать, но не мог, потому что распростертое на полу тело не позволяло ему отодвинуть кресло.
Тогда я встал на четвереньки и склонился над ней. Ноги уже больше не дергались. Пульс тоже не прощупывался. И тут сзади послышался голос:
- Извините, что я так вошел, мистер Вулф, но входная дверь была открыта. Я хотел только сказать, что генеральный прокурор готов вынести решение...
Я обернулся и увидел физиономию Шталя - фэбээровца, - вежливую, но решительную. И тогда уже присел на пятках и покатился от хохота.
Глава 19
Вулф устало произнес:
- Фриц сказал мне, что еда на вашем подносе так и осталась нетронутой. Должны же вы хоть что-то поесть, черт побери!
Карла покачала головой.
- Я не могу. Извините меня. Я просто не в состоянии.
Я привел её сверху в кабинет. Стрелки настенных часов показывали уже двадцать минут двенадцатого. Кресла были расставлены по местам.
Вулф со вздохом сказал:
- Уже почти полночь. Мистер Гудвин беспрерывно зевает. Вы вольны идти куда захотите. Либо, если вы в настроении говорить правду, могу задать вам ещё пару-тройку вопросов.
- Я уже согласна сказать правду.
- Жаль, что вы только сейчас пришли к такому решению, - посетовал Вулф. - Его мясистые плечи поднялись и опустились на одну шестнадцатую дюйма. - Я бы спросил - сознаете ли вы сами, что эта женщина - маньяк.
- Но она вовсе не была... - Карла умолкла, прокашлялась и снова заговорила: - Я даже не подозревала...
Ее рука взлетела и бессильно рухнула на колено.
- А вы и в самом деле дружили с ней?
- Нет... Нет, конечно. Дело совсем не в том. Когда умерла миссис Кэмпбелл, я осталась на попечении семьи Доневичей. Потом Нийя вышла замуж за князя Стефана и очень быстро прибрала к рукам все его дела. Со мной она обращалась, как того и следовало ожидать, исходя из того, что я не была членом семьи Доневичей. Но враждебных чувств я к ней вовсе не питала. Разве что только немного побаивалась - как и все остальные, включая самого князя Стефана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
- Какое мне дело до ваших хорватов? - вскинулся Кремер. - Я нью-йоркский полицейский...
- Я знаю, но дело в том, что большинство мировых денег сосредоточено в Нью-Йорке или контролируется отсюда. Вот почему в Нью-Йорк стекаются люди со всего мира с подобными вот штучками.
Вулф полез во внутренний карман, достал какую-то бумагу и протянул её инспектору Кремеру.
- Можете оставить её себе. Это улика. Прочитать вам её, правда, сейчас не удастся. Бумага подписана князем Стефаном Доневичем и наделяет его супругу, княгиню, особыми полномочиями от его имени...
Губы Джона П. искривились.
- Откуда она у вас?
- Это не имеет значения, мистер Барретт. Сейчас, по меньшей мере. Вулф снова посмотрел на Кремера. - Полномочия эти, в частности, включают право на концессию боснийского леса, а также кредитование через компанию международных банкиров "Барретт и Дерюсси". В Нью-Йорк княгиня прибыла инкогнито, под вымышленным именем, и принялась проводить переговоры. Более того, она даже прикинулась иммигранткой и устроилась на работу в школу фехтования. Не думаю, что многим известно, кто она такая на самом деле, но трое людей были безусловно посвящены в её тайну: отец и сын Барретты, а также некий Рудольф Фабер, который участвовал в переговорах как тайный агент нацистской Германии. Дело в том, инспектор, что компания "Барретт и Дерюсси" оказывает финансовую поддержку режиму Гитлера.
Дональд взорвался:
- Мы просто пытались...
Он перехватил ледяной взгляд отца и умолк. Вулф кивнул.
- Я знаю. Деньги и порядочность несовместимы... Но британский агент Ладлоу на свою беду раскрыл их замысел. Он даже угрожал княгине, что проинформирует американское правительство и сорвет их сделку. И она ничтоже сумняшеся убила Ладлоу. Сама, своими руками. С ней, правда, из Загреба приехала другая молодая женщина, её подруга, тоже под вымышленным именем, но она тут не причем. Вы все поняли, мистер Кремер?
- Продолжайте, - пробормотал Кремер.
- Осталось уже немного. Рудольф Фабер знал обо всех делишках княгини и пытался её шантажировать. Вплоть до вчерашнего вечера княгиня была у него в руках и Фабер диктовал ей свои условия - думаю, что весьма жесткие, поскольку Фабер был не из тех людей, которых легко уломать. Он вынудил её признаться, где находится эта бумага, и пытался во что бы то ни стало заполучить её в свои руки. Бумага эта и впрямь была бесценна. Думаю, мистер Барретт, вам тоже её недоставало, чтобы приложить к подписанному вами соглашению?
Джон П. не ответил. Вулф пожал плечами.
- Итак, она убила Фабера. Договорилась встретиться с ним у себя на квартире и там заколола его. Не знаю, как она собиралась выпутаться из этой гнусной истории. Возможно, рассчитывала на свой титул или на то, что наше правительство не захочет осложнять отношения с Югославией. Но меня-то она за кого приняла? Неужели я похож на тупицу? Я бы не удивился, вздумай она и меня заколоть. А как вы с ней общались, мистер Барретт? Она не производила на вас странного впечатления?
Джон П. не сводил глаз с Вулфа.
- Я по-прежнему жду, когда вы скажете хоть что-то путное, - произнес он.
- Я уже почти все сказал.
- Ха! Это всего лишь голословные обвинения, без малейших доказательств.
- Я могу предъявить ту самую бумагу.
- Вы её украли.
- Ничего подобного. А даже если бы и украл - что из того? Бумага важнейшая улика.
- Но недостаточная, если учесть, что случились два убийства.
- Вы правы, - кивнул Вулф и погрозил ему пальцем. - Не заблуждайтесь на мой счет, мистер Барретт. Я вовсе не блефую. Я уже упоминал ордер на арест вашего сына. Вы, должно быть, уже поняли, что его арестуют как соучастника обоих убийств. Совершенно очевидно, что он знал о том, что княгиня убила Ладлоу. Вы, по всей вероятности, тоже об этом знали, но доказательств у меня нет. А вот ваш сын пытался обмануть закон, и это могут подтвердить три свидетеля: Белинда Рид, мадам Зорка и мистер Гудвин, мой помощник.
- Это было только...
- Тихо, сынок, - оборвал отпрыска Барретт-старший, по-прежнему не спуская глаз с лица Вулфа. - Что у вас еще?
- Ничем сногсшибательным я больше не располагаю, - признался Вулф. Важно другое: присутствующий здесь инспектор Кремер не слишком жалует убийц. В этом деле ему чинили самые серьезные препятствия, но мне, к счастью, удалось пробить для него брешь в этой стене. В противном случае, боюсь, правосудию не удалось бы восторжествовать. Бумага теперь у него в руках, так что арест княгини - вопрос лишь времени. Мистер Кремер располагает уже достаточными уликами, чтобы привлечь вашего сына к суду как важного свидетеля. Предъявив эту бумагу, он получит ордер, дающий право на доступ ко всем вашим документам и деловой переписке. Если вы попытаетесь выгородить убийцу...
Мне пришлось выйти в прихожую, чтобы открыть дверь. Стоявший на пороге Чарли Хис потребовал, чтобы я провел его прямиком в кабинет к инспектору Кремеру.
- Инспектор занят, - сказал я. - Подождите здесь.
Я провел его в гостиную и усадил рядом с Фредом Даркином. Вернувшись в кабинет, я сообщил Кремеру о приходе Хиса, но в ответ удостоился только мрачного взгляда. Вулф же вообще не взглянул в мою сторону.
- Вы сами во всем виноваты, - сказал Кремер Вулфу. - Мало того, что вы её отпустили, вы ещё и снабдили её деньгами на дорогу.
- Ничего подобного, - возразил Вулф. - Арчи, достань из сейфа пакет и отдай его мистеру Кремеру.
Я повиновался. Кремер зашуршал бумагой.
- Это фотография княгини Вланданки Доневич, которую мне прислали из Лондона. Если бы она была у меня утром...
Кремер вскочил, брызжа слюной.
- Что за идиотизм, черт побери! Это же... Это же мисс Тормик!
- Успокойтесь, пожалуйста. - Вулф предостерегающе поднял руку. - Да, это мисс Тормик. Мы договорились...
- И она... Черт побери, мой человек сам отвез её и отпустил на все четыре стороны... Все из-за вас!
- А что мне оставалось делать? Она сидела здесь в моем кабинете, думая, что, являясь моей клиенткой, находится под моей защитой. Мы с вами не уговаривались, что я поймаю для вас убийцу. Я согласился только изобличить убийцу и предъявить вам убедительный мотив. Если хотите моего совета...
Но Кремеру явно было не до советов. Он так рванулся к телефону, что едва не сшиб меня со стула. Отец с сыном сидели, затаив дыхание. Вулф взглянул на часы и тяжело вздохнул. Кремер дозвонился куда хотел и громко рявкал в трубку, отдавая срочные указания. Я положил фото княгини на стол Вулфу, а оберточную бумагу выбросил в корзину для мусора.
Закончив, Кремер выпрямился и напустился на Вулфа:
- Если мы её не поймаем, вам не сносить...
- Мы заключили с вами сделку, - отрезал Вулф.
- Какую, к черту, сделку! - Кремер двинулся к двери, но на полпути остановился и повернулся к Барреттам. - Вы мне понадобитесь. Если попробуете под меня подкопаться, от вас только мокрое место останется.
С этими словами Кремер снова развернулся и протопал в прихожую. Пока он натягивал пальто и шляпу, я вызвал из гостиной Хиса - всегда приятно очищать дом от полицейских вне зависимости от чина, возраста и знаков различия. Услужливо распахнув перед ними дверь, я вышел на крыльцо и ещё немного постоял, наблюдая, как Кремер созывает своих сыщиков и раздает им указания. Наконец, Кремер забрался в свою машину, которая подала назад, чтобы объехать барретовский лимузин, и тут же рванула вперед. Однако в следующий миг остановилась, и зычный голос выкрикнул:
- Эй, Гудвин, подойди сюда!
Я сбежал по ступенькам и просеменил к полицейскому автомобилю. Кремер высунулся из окна и сказал:
- Мне нужна эта фотография! Понял?
- Разумеется. Тем более, что нам она больше ни к чему, - ухмыльнулся я и отступил, глядя, как машина Кремера набирает скорость.
Увы, я стоял и глядел ей вслед дольше, чем следовало. То, что случилось в следующий миг, произошло так быстро, что предотвратить это я в любом случае не успел бы, хотя помешать наверно сумел бы. Женщина выскочила из лимузина Барретта, как чертик из шкатулки, бегом взлетела на крыльцо и ворвалась в прихожую через дверь, которую я так легкомысленно оставил распахнутой настежь. Стряхнув оцепенение, я устремился вдогонку, тремя прыжками преодолел лестницу и припустил за фурией, в руке которой блеснуло лезвие. Я был ещё в прихожей, когда она уже набросилась на беззащитного Вулфа, беспомощно громоздившегося в своем кресле. Я был без оружия, поэтому мог только вопить во всю глотку, тщетно пытаясь опередить быструю как молния злодейку.
Я до сих пор не в состоянии понять, как это удалось Вулфу, хотя он битых сто раз пытался мне это втолковать. По его словам, произошло следующее. Услышав снаружи шум, он сразу насторожился (что уже невозможно), а потом, увидев влетевшую женщину, размахивающую кинжалом, схватил в каждую руку по бутылке пива и наотмашь ударил... Не глядя - куда. Не знаю, куда он попал, но что-то сломало её правое запястье, а ещё что-то проломило череп.
Когда я достиг их, Вулф с обалделым видом сидел в кресле, сжимая пивные бутылки, а незадачливая покусительница валялась на полу, судорожно подергивая ногами. Я оглядел Вулфа, ища страшную рану, но не нашел. Из гостиной влетел Фред Даркин. Из кухни примчался Фриц. Отец и сын стояли посреди кабинета - в лице ни кровинки. Хотя, на первый взгляд, с Вулфом ничего не случилось, голос мой, когда я задал вопрос, показался мне странным:
- Она вас ранила?
- Нет! - проревел Вулф. Он пытался встать, но не мог, потому что распростертое на полу тело не позволяло ему отодвинуть кресло.
Тогда я встал на четвереньки и склонился над ней. Ноги уже больше не дергались. Пульс тоже не прощупывался. И тут сзади послышался голос:
- Извините, что я так вошел, мистер Вулф, но входная дверь была открыта. Я хотел только сказать, что генеральный прокурор готов вынести решение...
Я обернулся и увидел физиономию Шталя - фэбээровца, - вежливую, но решительную. И тогда уже присел на пятках и покатился от хохота.
Глава 19
Вулф устало произнес:
- Фриц сказал мне, что еда на вашем подносе так и осталась нетронутой. Должны же вы хоть что-то поесть, черт побери!
Карла покачала головой.
- Я не могу. Извините меня. Я просто не в состоянии.
Я привел её сверху в кабинет. Стрелки настенных часов показывали уже двадцать минут двенадцатого. Кресла были расставлены по местам.
Вулф со вздохом сказал:
- Уже почти полночь. Мистер Гудвин беспрерывно зевает. Вы вольны идти куда захотите. Либо, если вы в настроении говорить правду, могу задать вам ещё пару-тройку вопросов.
- Я уже согласна сказать правду.
- Жаль, что вы только сейчас пришли к такому решению, - посетовал Вулф. - Его мясистые плечи поднялись и опустились на одну шестнадцатую дюйма. - Я бы спросил - сознаете ли вы сами, что эта женщина - маньяк.
- Но она вовсе не была... - Карла умолкла, прокашлялась и снова заговорила: - Я даже не подозревала...
Ее рука взлетела и бессильно рухнула на колено.
- А вы и в самом деле дружили с ней?
- Нет... Нет, конечно. Дело совсем не в том. Когда умерла миссис Кэмпбелл, я осталась на попечении семьи Доневичей. Потом Нийя вышла замуж за князя Стефана и очень быстро прибрала к рукам все его дела. Со мной она обращалась, как того и следовало ожидать, исходя из того, что я не была членом семьи Доневичей. Но враждебных чувств я к ней вовсе не питала. Разве что только немного побаивалась - как и все остальные, включая самого князя Стефана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34