Грубым рывком поставив ее рядом с привязанным человеком, бородач отошел чуть в сторону, и Изобел гордо вскинула голову.
– Послушайте, джентльмены, – спокойно заявила она, – не знаю, кто вы, но я – дочь Мердока Маклауда из Гленелга. Это его земля, и вам здесь делать нечего, тем более кого-то избивать. Если этот человек провинился перед законом, он должен предстать перед судом…
Человек с кнутом удивленно посмотрел на нее.
– Закон? – ухмыльнулся он. – Закон у каждого свой, крошка!
– Верно. И здесь действуют законы Мердока Маклауда… да еще, пожалуй, лорда-адмирала Островов.
Едва произнеся эти слова, Изобел мгновенно поняла, что неверно оценила ситуацию. Поначалу она решила, что перед ней группа крестьян, напавших на джентльмена, но и одежда, и оружие, и речь человека с кнутом (а именно он, как поняла Изобел, являлся главным в группе) выдавали в нем скорее дворянина, чем простолюдина. Остальные были одеты и вооружены не хуже; у двоих на поясах висели столь роскошные мечи, что позавидовали бы даже люди ее отца; главарь же носил великолепный кафтан из черного бархата и короткие шелковые штаны. И то и другое было изящно скроено и отлично сидело на нем.
Изобел поежилась. Трудно сказать, с кем опаснее связываться – с какими-нибудь забулдыгами со дна общества, у которых ни гроша за душой, или с сильными мира сего.
Постаравшись подавить свой страх, девушка сурово сдвинула брови.
– Отпустите этого человека! – не терпящим возражения тоном потребовала она. – Сейчас же!
– Не слишком ли ты раскомандовалась, крошка? – усмехнулся человек с кнутом. – На твоем месте я бы помалкивал! Можно подумать, у тебя с собой целая армия! Нет, красавица, мы его не отпустим – да и тебя тоже. Мы еще с тобой позабавимся! Готов поспорить, что в постели ты о-го-го!
– Не трогайте ее! – неожиданно потребовал пленник. – Эта девочка просто не знает, что здесь происходит. Уверен, она действительно та, за кого себя выдает, – на вид явно из благородных. Если это так, как бы сюда и впрямь не нагрянула целая армия! Наверняка здесь где-нибудь неподалеку ее охрана – такие, как она, одни не ездят.
Изобел посмотрела на незнакомца, стараясь разглядеть его повнимательнее. Отлично сложен, темноволос… Несмотря на то что лицо ее странного защитника исказила гримаса боли, нельзя было не заметить, что в других условиях лицо это выглядело бы чертовски привлекательным. А с каким мужеством он переносит свое положение! Беспомощен, привязан, весь в крови – а держится так, словно все вокруг должны слушаться его. Но больше всего в мужчине Изобел поразил взгляд, которым он смотрел на нее. Таким взглядом обычно смотрел грозный Гектор Риганах, лэрд Лохби, когда Изобел случалось сделать что-нибудь не так.
– Глянь-ка, Фин, – кивнул вожак одному из своих людей, – нет ли и впрямь кого-нибудь с ней?
– Нет, я уже смотрел, – откликнулся Фин.
– Посмотри еще раз как следует. Он прав – дочери таких, как Маклауд, одни не ездят. А вы, – человек с кнутом обернулся к двум другим, – отвяжите его и спрячьте их обоих в пещере, пока мы не выясним, какова ситуация. Мне неожиданности не нужны!
Как ни отбивалась Изобел от сгребшего ее, словно медведь, детины, тот, не обращая внимания на сопротивление, поволок свою жертву к гранитной скале, в которой чернела большая дыра. Одному Богу было известно, что таил в себе этот мрак. Изобел зажмурилась от ужаса, втайне надеясь, что это всего лишь пещера, а не ворота в ад.
Перед входом мужчина остановился и зажег фонарь. Несмотря на испуг и на то, что ситуация, казалось бы, меньше всего располагала к этому, Изобел вдруг почувствовала любопытство. Как получилось, что пещера до сих пор не попалась ей на глаза и она даже ни разу не слышала про ее существование?
Внутри пещера оказалась довольно просторной, с высоким гранитным потолком; она явно была природной, а не выдолбленной руками человека.
Позади Изобел послышались шаги, и, обернувшись, девушка при тусклом свете фонаря увидела второго пленника, а уже через секунду они оба, связанные по рукам и ногам, полетели на пол. Сразу после этого их мучители удалились, взяв с собой фонари и оставив пленников в кромешной тьме.
– Черт побери, – проворчала Изобел, когда они ушли, – в пещере и так холод собачий, а этот идиот к тому же и плащ с меня снял! Слава Богу, что они еще не вставили нам кляпы!
– А зачем? Звать на помощь все равно бесполезно, здесь нас никто не услышит, – откликнулся мужчина. Голос его, звучавший из темноты, был на удивление бархатистым и странным образом успокаивал Изобел.
Не отвечая, она стала сосредоточенно ощупывать свои путы, поскольку в полной темноте нельзя было ничего различить.
– Что-то ты на удивление бесстрашная! – Изобел услышала, как мужчина усмехнулся. – Не иначе твои люди действительно где-то поблизости.
– Если бы… – вздохнула она. – На самом деле о том, что я сбежала из замка, не знает ни одна живая душа, и хватятся меня скорее всего через несколько часов, не раньше. Зато уж когда хватятся, тогда и впрямь начнется настоящий переполох – на поиски отправят целую армию.
– Неужели у твоего отца и впрямь такая большая власть?
– Да уж, поверьте, не маленькая! – Изобел попыталась ослабить веревку, связывавшую ее руки, но петля лишь сильнее впилась в запястья. – Он член Островного совета, а муж моей сестры – в его семье я живу последние семь лет, и он мне, можно сказать, второй отец, – человек еще более могущественный. Если люди отца не найдут меня, к поискам присоединятся его люди – те уж непременно найдут! Хотелось бы только, чтобы нас не убили раньше…
– Каким же образом этот «второй отец» еще могущественнее, чем член Островного совета? – удивился пленник.
– Он – Гектор Свирепый.
После долгой паузы мужчина произнес:
– Я думаю, тебе лучше не упоминать об этом.
– Почему? Гектора многие боятся…
– Многие, да не все… – Мужчина усмехнулся. Изобел на мгновение задумалась.
– Вы полагаете, – проговорила она, – узнав об этом, они сразу же убьют меня? Но тогда им придется убить и вас – как свидетеля…
Мужчина молчал.
– Кстати, кто вы такой? – Изобел насторожилась. – И что этим людям от вас нужно?
– Зови меня просто Майкл, – был ответ.
– Как вам угодно, сэр. Думаю, вряд ли вас на самом деле зовут Майкл, без какого-нибудь громкого титула… Ваша речь, во всяком случае, выдает в вас человека образованного. Что этим людям от вас нужно?
– Тебе об этом знать ни к чему, – уклончиво произнес товарищ Изобел по несчастью.
– Я так не думаю, сэр! Если они хотят вас убить…
– Убивать они меня не собираются – насчет этого по крайней мере я могу быть спокоен. Разве что если переборщат, всыпав мне сверх меры. Но почему тебя волнует моя судьба?
– Сказать по правде, ваша судьба беспокоит меня лишь постольку, поскольку от нее может зависеть моя! Выходит, меня они, возможно, боятся больше, чем вас?
– Они будут бояться тебя, как только узнают, что ты родня Гектору Риганаху. А я им вовсе не страшен.
– Но разве этот человек не требовал от вас, чтобы вы признались?..
– Ты это слышала? – Незнакомец снова усмехнулся. – Что ж, коли так, ты должна была понять, что и тебе при них лучше держать язык за зубами!
Изобел снова задумалась.
– А почему вы не можете сказать им то, что они от вас требуют? – не выдержав, спросила она.
– Стало быть, не могу! – отрезал ее собеседник.
– Что ж, – Изобел вздохнула, – тогда нам остается один выход – попытаться бежать отсюда.
В ответ Майкл лишь фыркнул.
– Тут нет ничего смешного! Чем смеяться, лучше бы подумали, как отсюда выбраться. Я, например, думаю…
– Ну-ну. Думайте быстрее, лэсс, потому что наши враги скоро вернутся!
Изобел лихорадочно пыталась сообразить, как можно освободиться от пут, и, кажется, вспомнила один способ… Однажды, когда они еще были детьми, ее сестра Кейт точно так же связала ей руки за спиной и грозилась защекотать до смерти, но Изобел сумела каким-то образом протиснуть между связанными руками зад и ноги, развязать веревки зубами и, неслышно подбежав к Кейт, ущипнула свою обидчицу.
Разумеется, тогда она была меньше ростом, но чем черт не шутит…
Только теперь она поняла, как вовремя с нее сняли плащ – будь он по-прежнему на ней, освободиться бы было, пожалуй, невозможно.
Опрокинувшись на бок, Изобел постаралась протащить зад в отверстие между связанными руками.
– Что ты делаешь? – удивился Майкл, услышав звуки ее возни.
– Со мной все в порядке! – прошептала Изобел. – Лучше молчите и слушайте, не идет ли кто.
Под юбкой, на правой ноге выше колена у Изобел, как всегда, был привязан кинжал, который подарил Гектор, когда ей исполнилось тринадцать лет. Вот если бы дотянуться до него!
Изобел снова легла на спину и постаралась выдохнуть весь воздух, потом притянула ноги к груди. Она все еще была достаточно гибкой, чтобы сложиться пополам, а поскольку в пещере царил абсолютный мрак, Майкл не мог видеть ее кульбитов.
К этому времени сэр Майкл Синклер уже оставил тщетные попытки освободиться от пут: руки и ноги его были связаны так туго, что кровь едва проникала в них. Майкл не знал, чему удивляться больше – настойчивости девушки, все еще не потерявшей надежду освободиться, или наивности ее веры. Тем не менее он продолжал прислушиваться: Уолдрону и его людям пора бы уже вернуться за ним.
Впрочем, от того, скоро ли они придут, вряд ли что-то изменится в его судьбе…
Девушка, судя по звукам, продолжала борьбу. Что ж, по крайней мере подруга по несчастью ему досталась смелая – иная на ее месте лишь визжала бы от страха или, того хуже, стала обвинять его во всех своих бедах.
Ухитрившись как-то совершенно немыслимо изогнуться, Изобел сумела наконец дотянуться руками до ступней, но веревки, связывавшие ее запястья, зацепились за те, которыми были связаны щиколотки.
И в тот же миг вдалеке послышались шаги.
Ужас охватил Изобел, и она, собравшись с духом, сделала последнее усилие, которое, к счастью, оказалось удачным.
Изобел перекатилась в сидячее положение и, путаясь в юбках, связанными руками с трудом достала кинжал.
К счастью, острое как бритва лезвие легко перерезало веревки, связывавшие ее щиколотки, и Изобел с трудом вытянула затекшие ноги.
– Где вы? – шепотом окликнула она Майкла. – Я ни черта не вижу.
– Я здесь, – послышался голос из темноты. – Тебе, кажется, удалось?
– Пока у меня свободны только ноги. Теперь дело за вами. – Изобел сделала несколько шагов. – Осторожнее, у меня нож! – Наткнувшись в темноте на ноги Майкла, Изобел наклонилась и перерезала веревки на них. – Вы слышали шаги? Они идут! Скорее повернитесь ко мне спиной, я освобожу вас.
Майкл повиновался, и Изобел, протянув руку, коснулась его плеча, а затем стала опускать руку ниже по спине, чтобы нащупать запястья.
Вдруг Майкл вскрикнул, и Изобел почувствовала что-то липкое. Похоже, она невольно задела его рану…
Нащупав веревку, Изобел осторожно стала разрезать ее, и Майкл помогал ей, как мог. Через несколько мгновений он был свободен.
– Дай мне нож! – раздался в темноте его голос. Изобел нахмурилась:
– Осторожно, сэр, он такой острый, что им можно бриться…
– Я это уже понял.
Изобел протянула кинжал, и Майкл, нащупав ее веревки, быстро перерезал их.
– Ну, может, ты теперь придумаешь, как нам отсюда выбраться?
– Честно говоря, – Изобел с досадой вздохнула, – я совершенно не знаю эту пещеру. До сегодняшнего дня я даже не подозревала, что она вообще существует. Значит, вся надежда на вас – вы мне показались очень сильным…
– Но все же не настолько, чтобы справиться сразу с шестью противниками! К тому же я с утра ничего не ел и теперь еле держусь на ногах. Одного я, может, и уложил бы – но что толку, если с ним еще пятеро…
Изобел молчала. Времени думать у нее не оставалось – шаги все приближались, и вдалеке уже замаячил слабый свет фонаря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45