– Сегодня рано утром. Вскочил вчера вечером в тачку и тут же отправился в путь.
– А остальные парни из ансамбля…
– Группы.
– Ну да… «Уит», – продолжал Блум. – Вы можете сейчас перечислить их по именам?
– Конечно, я ведь их знаю, как самого себя. Джефф Гамильтон – лидер-гитарист, Джорджи Кранц – бас-гитара и Нейл Садовски – ударные.
– И у вас есть какие-нибудь соображения на тот счет, где я могу их разыскать?
– Джефф содержит музыкальную школу в Эль-Дорадо, Арканзас. В основном он сам ведет занятия по классу гитары, но я думаю, что он также дает уроки игры на мандолине и укулеле.
– А остальные, эти, как их там?..
– Джордж работает настройщиком пианино в Фалмуте на Кейп-Код. У него жена и трое детей. Время от времени он выступает у себя в городе или же в Бостоне, но живут они в основном на те деньги, что ему удается заработать настройкой пианино.
– И наконец, последний. Как его зовут?
– Нейл Садовски, в группе он играл на ударных. Я не знаю, где он обитает в данный момент. Но в последний раз, когда мне довелось с ним разговаривать – это было примерно с полгода назад – он жил в Нью-Йорке.
– Пожалуйста, назовите мне все имена еще раз по буквам, хорошо? – с этими словами Блум вытащил из кармана блокнот. Маршалл продиктовал ему все имена, и Блум записал все к себе в блокнот очень аккуратным и разборчивым почерком.
– А в Калусе вы где остановились? – вновь спросил он у Маршалла.
– Пока еще нигде. Я ведь приехал сюда только сегодня утром.
– Вот моя визитка, – продолжал Блум. – Если вы вдруг припомните что-либо на тот счет, где может находиться этот парень Садовски, то позвоните мне.
– Если я вообще останусь здесь, – сказал Маршалл. – Я не планировал возвращаться обратно раньше следующего понедельника, по после всего, что произошло… – он энергично замотал головой.
– Хотите прервать свой отпуск, да?
– Может быть.
– Да-да, – согласился Блум и понимающе кивнул. – Кошмарный случай. Ну, мне пора, – наконец сказал он. – Пока, Мэттью. Звони, если что.
– Обязательно, – пообещал я.
Блум сделал приветственный жест рукой, улыбнулся на прощание и торопливо зашагал к тому месту на стоянке, где его дожидалась полицейская машина.
– Мистер Хоуп, не могли бы вы уделить мне немного времени? – обратился ко мне Маршалл. – Или вы, наверное, очень спешите?
– Я никуда не спешу, – ответил я.
– Тогда я провожу вас до машины.
Мы двинулись в направлении стоянки. Вокруг завывал ветер.
– Я хотел сппросить вас… – нерешительно проговорил Маршалл и замялся. – Вот в газетах писали о том, что вы регулярно встречались с Викки…
– Ну, это не совсем так.
– Как бы то ни было, – продолжал Маршалл, – это не мое дело. Мне хотелось сказать вам – в свете всего произошедшего – все-таки хорошо сознавать, что в жизни у Викки был еще кто-то, кому она могла доверять. Вы были на премьере?
– Нет, я смог попасть туда не раньше воскресенья.
– «Зеленый уголок», так кажется называется то местечко?
– «Зимний сад».
– Ну и как она пела?
– Не очень.
«Гиа» была все на том же месте, где я припарковал ее, у самой чугунной решетки, уже развернутая в сторону дороги. В штате Флорида при регистрации автомобиля выдается лишь одна табличка с номерным знаком, которую надлежит укреплять сзади. Ежегодно таким образом штату удается сэкономить уйму денег, но в то же время, из-за подобного нововведения место для переднего номера остается пустым. Это место на своем автомобиле я заполнил тем, что укрепил там металлическую табличку с надписью: «Уж лучше быть моряком». Маршалл остановился у моей «Гии», взглянул на эту надпись и сказал:
– А вы ходите на яхте, да?
– Да, – согласился я.
– И я тоже. Я в прямом смысле балдел от той пары дней, что мне удалось провести на воде, – он опять покачал головой, – так значит, в тот вечер она пела ужасно, вы это имели в виду?
– Да, боюсь, что так.
– Ну конечно, в этом и есть вся ее натура. Я сам любил Викки до смерти, но вот голос у нее был такой, какой иногда бывает при сильном насморке, монотонный, навязчивый и чертовски раздражающий. Мне пришлось приложить все свои знания, выложиться на все сто, чтобы заставить его зазвучать, вы ведь понимаете, что я имею в виду? Но зато уж с внешностью у нас проблем не возникало, в то время она была действительно великолепна. На фотографии, что я выбрал для конверта альбома «Безумие» – это был самый первый наш альбом – так вот, я облачил ее в такое красное с блестками платье с вырезами – сверху – почти до талии, а снизу – примерно до середины бедра. У нее была просто потрясающая по красоте своей грудь, и мы показали и ее тоже, как есть почти до самых сосков, и вы уж можете мне поверить, что ноги были тоже никак не хуже, то была захватывающая дух фотография; а фотограф, что снимал Викки, в сороковых и начале пятидесятых годов работал для самого журнала «Лайф». Ведь вы понимаете, мистер Хоуп, мы же пытались продавать в ее лице молодость и секс, ощущение необузданной дикости, и, знаете, наверное, безумия. Викки в том красном платье, с откинутой назад головой, с широкой улыбкой на лице, одна рука на бедре, много-много груди и ног… Мы пытались сделать ее символом того звука, что я создавал в студии, переделывая ее голос. В ход тогда шли все профессиональные хитрости, на какие я был только способен, но в конце концов мне все же удалось сделать так, чтобы «Уит» зазвучали словно это были «Битлз» и «Роллинг Стоунз» в одном лице! И все тогда поддались на этот студийный трюк, и уж поверьте мне, на нас обрушился целый шквал чертовых звонков – телешоу, ночные клубы, Лас Вегас, Нью Йорк, концертные турне, – всем хотелось, чтобы Викки вышла на сцену, но вот в этом-то и была полная безнадега, гарантированный провал. В мгновение ока это стало бы концом певческой карьеры Виктории Миллер, это был бы всеобщий облом, в том числе и конец группы «Уит», и вообще все это стало бы заключительным аккордом того грандиозного и сверкающего праздника, – Маршалл снова покачал головой. Все это было сказано им с таким напором и настолько быстро, что у меня – как ни странно аж дух захватило.
– Бедняжка, – проговорил он. – А что она пела в тот вечер?
– Все старые добрые шлягеры.
– Очень неудачный выбор. А на ней что было?
– Белое платье. – С глубоким вырезом?
– Не слишком.
– Но все равно я готов биться об заклад, что выглядела она просто-таки грандиозно, это так?
– Да, она была красива.
– А критики что думают по этому поводу? Отзывы уже были?
– Был один. Но я еще не успел прочесть…
Маршалл вновь покачал головой.
– И все же ей не следовало бы лезть в это дело, – произнес он. – По крайней мере, не так, как это сделала она. Если уж Викки тогда захотелось снова взяться за старое, то для этого ей было бы достаточно всего-навсего снять трубку телефона и высказать мне все свои пожелания. Я бы ради этого бросил все, я бы тотчас же примчался бы к ней. Но вот так, как она…
– А Викки знала, где вас найти?
– Конечно, знала.
– Значит, все эти годы вы с ней поддерживали отношения?
– Посредством рождественских открыток. Черкали на них коротенькие послания друг другу, типа того, как дела – чем занимаешься, и всего-то.
– Ну а с минувшим Рождеством она вас поздравила?
– А как же, Викки никогда не пропускала ни одного рождественского праздника.
– Но ни словом не обмолвилась о предстоящей премьере?
– Вообще ничего. Я узнал об этом только вчера вечером. О, Господи, если бы я только знал, я бы в ту же минуту оказался бы здесь! Что бы я и пропустил ее премьеру?! После всех лет, что нам пришлось работать вместе?! Ни за что! А она волновалась в тот вечер? Я имею в виду, в тот вечер, когда вы были на ее выступлении?
– Во время самого концерта она вроде бы не показалась мне взволнованной, но вот после, да, кажется, ее что-то тяготило.
– Она не сказала, что именно?
– Нет, пожалуй. Мы разговаривали с ней о том, как все было в тот вечер, обсуждали шоу. Ей почему-то непременно хотелось узнать, не слишком ли шумно было в зале, по-моему, она подозревала…
– Вот оно что, ну да, ведь это может быть признаком провала: публика разговаривает во время выступления… Бедная девочка.
– Я сказал ей, что я лично ничего такого не заметил.
– И правильно, молодец. Спасибо вам за это.
– Кстати, она потом призналась, что именно вы не разрешали ей выступать на концертах перед публикой. Тогда, в прошлом, я имею в виду. Когда вы еще работали вместе.
– Да? И она что, действительно вспоминала обо мне? Прямо так и сказала?
– Да. Она сказала – вообще-то я не помню это дословно, – но она говорила, что-то об Эдди, который не разрешал ей петь «живьем», и когда я спросил, а кто же это такой, собственно говоря, Викки рассказала мне, что вы были ее продюсером на студии «Ригэл».
– Именно им я и был, это уж точно, – согласился Маршалл. – И я думаю, что я был для нее несравненно больше, чем просто продюсер.
– Кем же?
– Наставником, советчиком… – начал перечислять он, но закончить фразу ему так и не удалось.
– Вас наверное очень тяжело вспоминать теперь об этом.
– Да.
– Извините, я не хотел.
Он уныло кивнул, а затем вынул из кармана кожаный портсигар. Сначала мне показалось, что Маршалл раскуривает сигарету – но потом до меня донесся слабый запах витавшего в воздухе дымка.
– Марихуана? – поинтересовался я.
– Немножко «травки», – ответил он, – не желаете «косячок»?
– Нет, благодарю.
– А вы что, не курите?
– Курю.
– И за чем же тогда дело стало? У вас здесь что, гоняют за это, что ли?
– Просто, я бы сказал, не приветствуют, когда подобное раскуривается в общественных местах.
– А кому какое дело? – проговорил Маршалл и пожал плечами. – А вы уверены, что вам не хочется затянуться? У меня в тачке есть еще дюжина таких, так что не беспокойтесь, последнее вы у меня не отбираете.
– Нет, благодарю, – отказался я, – все в порядке.
– Маршалл снова затянулся, выпустил медленную струйку дыма и сказал:
– Вы мне сказали, что она будто была чем-то обеспокоена.
– Да.
– И не сказала чем?
– Нет.
– Вы думаете, что ее кто-нибудь запугивал?
– Я не знаю.
– Ну, она ничего не упоминала о каких-нибудь угрозах?
– Нет.
– Или может быть было какое-нибудь письмо, в котором ей угрожали?
– Ничего. Хотя…
– Что?
– Кто-то все-таки звонил Викки в ту ночь, когда она была убита.
– Кто?
– Я не знаю, на звонки отвечала няня. А звонивший не назвался.
– Но это был все же мужчина?
– Да.
– А что он сказал?
– В общем-то, в первые два раза ничего.
– И сколько раз он позвонил?
– Три. И в самый последний, третий раз, он сказал всего-навсего: «Передай Викки, что я заскочу, чтобы забрать».
– Забрать что?
– Понятия не имею.
– Ну… Викки была должна ему что-нибудь? Деньги там или… ну, я не знаю… за чем еще человек может заскочить, чтобы забрать?
Неожиданно, без какого бы то ни было предупреждения у меня в памяти всплыло имя: «Элисон», и оно в тот же миг слетело у меня с языка, намного раньше, чем я успел осознать это – «Элисон»! – на какое-то мгновение перед моими глазами возник живой образ хорошенькой шестилетней малышки в длинной ночной рубашке, вот она показывает мне свои рисунки, а потом сидит на полу у моих ног, чиркая по бумаге пастельными мелками – Элисон.
– Нет, я так не думаю, – Маршалл отрицательно замотал головой, – так нельзя сказать, что кто-то там заскочит и заберет ребенка. За детьми приходят или…
– Я слышал подобное выражение, – сказал я. – Забрать кого-либо, особенно, когда речь идет о ребенке.
– Вот как… и кто бы мог тогда придти, чтобы забрать Элисон? А Тони Кениг в городе?
– Да, но…
– Он бы не стал заходить за шестилетним ребенком в столь поздний час, не так ли?
– Нет, на него это не похоже.
– А может быть Викки договорилась, чтобы… ну, я не знаю… чтобы у нее что-нибудь забрали. Например, ковер в чистку, пылесос в ремонт, или тостер, или торшер, да мало ли что еще?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46