- Когда в здешних местах заходит солнце? - спросил он.
О, как я проклинал, что сейчас середина лета.
- Примерно в восемь вечера, и только в девять становится совсем темно, - ответил я.
Полковник посмотрел на часы:
- Значит, нам осталось ждать примерно пять часов. Давайте пока осмотрим наше укрытие.
Мы обошли рощицу и насчитали около ста шагов в диаметре. Практически в любом месте нас нельзя было увидеть из-за густого кустарника, но вокруг было открытое поле.
Харден наметанным глазом оглядел поле позади нас.
- Видите, - спросил он, - вон ту канаву в траве?
- Да, - ответил я, - словно там когда-то стояла каменная изгородь или же это старая оросительная канава.
- Сойдет, - ответил полковник. - Если ничего не случится до наступления темноты, мы ползком проберемся по этой канаве. Сколько у вас патронов?
- Три в револьвере и целая коробка в кармане.
- У меня шесть или семь в барабане и непочатая обойма, так что недостатка в боеприпасах нет. Несколько патронов можно использовать, чтобы заставить их поломать голову, где мы находимся.
Весь остаток дня мы порознь ходили по периметру рощицы, иногда стреляя в разных местах. С той стороны также звучали ответные выстрелы. Постепенно до нас дошло, что мы в окружении.
Долго тянулся этот летний день, и хорошо еще, что у нас была солдатская закалка и мы привыкли к этому удивительному сочетанию опасности и скуки, которое нередко выпадает на долю военных. При этом наши мысли были заняты не только сложившейся ситуацией, ведь мы не могли не думать о Холмсе.
- Не могу понять, - заметил я между прочим, - почему весь день здесь не видно прохожих?
- Не знаю, где туг большая дорога, - ответил полковник, - но по этой, очевидно, никто не ходит. Нигде не видно скота, только в отдалении за изгородью пасется несколько овец.
- Но ведь кто-то должен был услышать выстрелы? - возразил я.
- Но разве ваши фермеры здесь не охотятся на грызунов? - спросил Харден. - Я считаю, что надеяться мы можем только на вечер, когда стемнеет.
- А что, если бандиты тоже обнаружили нашу канаву?
- Нет, они побоятся встать во весь рост и не смогут ее увидеть, - ответил полковник. - Но нам уж очень не повезет, если кто-нибудь из них все-таки в нее проберется.
Эта мысль раньше не приходила мне в голову.
- А что будет, если мы наткнемся на них в темноте?
- Когда стемнеет, для обеих сторон будет одинаково опасно использовать оружие. Бандиты расположились цепью вокруг нас, так что есть опасность напороться только на одного из них. Если так случится, мы сможем с ним справиться. Ну а потом придется удирать изо всех сил.
- Знаете, полковник, - сказал я, - мне кажется, что вся эта ситуация доставляет вам удовольствие!
Он широко улыбнулся:
- С тех самых пор, как я прибыл в Англию, этот Дрю наступал мне на пятки, вынюхивал, как собака, где я. Он угрожал моей семье, похитил моего сына, пытался меня убить и стащил мои негативы, но каждый раз, когда я мог бы схватиться с ним, ваш мистер Холмс останавливал меня. Поэтому, если мы попадем в заварушку, я постараюсь свести с ним счеты.
День клонился к вечеру, на небе стали появляться легкие облака, и появилась надежда, что ночь будет темной. Харден вынул карманный нож и вырезал две увесистые дубинки, а я тем временем продолжал патрулировать, время от времени делая выстрелы, пока наконец окончательно не стемнело. Мы напряженно всматривались в темноту, надеясь обнаружить кого-нибудь из бандитов, но наши усилия были тщетны.
- Идите первым, доктор, - сказал полковник шепотом. - А я пойду за вами.
Держа пистолет в одной руке, а дубинку в другой, я ползком выбрался из кустарника и нырнул в большую канаву, осторожно прополз еще несколько шагов и подождал Хардена. Его воинская выучка не подвела, и мы медленно поползли вперед, часто останавливаясь и прислушиваясь. Таким образом мы одолели уже почти треть открытого пространства к дальней стене, огораживающей поле, и я даже начал надеяться на успех, когда вдруг наткнулся на некое препятствие. Один из бандитов Дрю, вероятно, задремал, поэтому не сразу отреагировал на ситуацию. Он лежал в узкой канаве головой к нам и не успел что-нибудь предпринять прежде, чем я оглушил его рукояткой своего «адамса-450».
Однако его крик резко прозвучал в тишине и сразу же с разных сторон поля раздались ответные крики. Это бандиты начали перекличку.
Мы вытащили бесчувственного бандита из канавы и поползли так быстро, как только могли.
- Они скоро узнают, кто из них не отвечает, - сказал Харден, - тогда догадаются, где мы находимся.
Низко пригнувшись, мы побежали к изгороди. По крикам вокруг нас можно было понять, что бандиты как будто определили, в каком направлении мы бежим. Тем не менее я надеялся, что мы достигнем цели раньше, чем они нас заметят. Именно в этот момент случилось непредвиденное: облака разошлись, и лунный свет залил поле.
- Ложитесь! - приказал Харден. - И не двигайтесь!
Я упал в канаву, сердце у меня бешено стучало. Полковник слегка приподнял голову:
- Мы попались, эта проклятая изгородь освещена, как на карнавале. Если мы и доберемся до нее, они нас пристрелят, когда мы будем через нее перелезать.
Мы лежали молча и обдумывали сложившуюся ситуацию. Внезапно в поле раздались какие-то совсем другие крики. Они больше походили на выражение тревоги и удивления. Я решил взглянуть.
Как и говорил полковник Харден, изгородь на фоне лунного света казалась белой лентой, и было бы сумасшествием пытаться перелезть через нее. Я окинул взглядом поле в надежде увидеть бандитов Дрю и понял причину их тревоги. От изгороди двигалась на нас какая-то белая бесформенная масса. Тут я заметил, как один из бандитов вышел из укрытия и побежал к рощице, уже не заботясь о том, видят его или нет.
Я схватил Хардена за рукав. Несколько секунд мы внимательно наблюдали за этой картиной.
Внезапно мы услышали еще один звук, слабый, но различимый среди ругательств бандитов.
- Овцы! - воскликнули мы разом. Каким-то образом стадо овец набрело на проем в стене и теперь разбрелось по всему полю.
- Вот отвлекающий маневр, который нам так сейчас нужен, - сказал полковник. - Побежали, доктор.
Мы выскочили из укрытия и беспрепятственно добежали до изгороди. Когда мы перелезли через нее, раздались два запоздалых выстрела. Через мгновение мы оказались в густой тени, отбрасываемой изгородью, и присели, собираясь с силами.
Перед нами была узкая проезжая дорога, разделяющая поля, и мы направились к нашей деревушке. Но тут впереди замаячило что-то черное. К нашему удивлению, это оказался наш экипаж.
- Какого черта он здесь? - удивился полковник.
Мы осторожно подошли к экипажу и услышали какой-то протяжный звук. Подойдя ближе, мы увидели на козлах сгорбленную фигуру. Вокруг сильно пахло дешевым сидром и раздавался равномерный храп.
Харден оглянулся.
- Давайте посветим, - сказал он, - сзади никого нет.
Я осмелился чиркнуть спичкой и поднес ее к лицу спящего. Представьте наше удивление, когда мы увидели перед собой нашего давешнего проводника. Он спал, набросив на себя мешок, словно капюшон, старая его куртка была подвязана веревкой, а потрепанный картуз сильно надвинут на лоб. От зычного храпа слегка подрагивали желтые от табака бакенбарды.
- О Господи, - воскликнул полковник, когда я попытался разбудить кучера, - он, наверное, во что бы то ни стало решил заработать обещанный шиллинг.
- Не жадничайте, полковник, - услышали мы голос Холмса. - Вы же сами говорили, что за расходами не постоите.
Радостно смеясь, мы забрались в экипаж, а Холмс, сбросив с себя мешок, хлестнул лошадь, и мы поехали в деревню Уормлоу.
21
ПЛАНЫ И СПАСЕНИЕ
Шерлок Холмс распорядился насчет ночлега в деревенской гостинице, и после очень необходимого всем нам ужина я быстро уснул в маленькой комнатушке под крышей. Только на следующее утро, когда мы все собрались за завтраком, Холмс рассказал, как ему и сержанту Тэрли удалось ускользнуть от молодчиков Дрю и прийти нам на помощь.
- Как вы помните, когда мы с сержантом пришли на станцию, поезд уже был готов к отправлению, - начал Холмс. Мы кивнули, и он продолжал: - Мы решили, что нам повезло. И уже не имело значения, куда мы едем, если успели оторваться от наших преследователей. По расписанию поезд следовал на южное побережье. Только мы обрадовались, что в вагоне не душно, как увидели на платформе бандитов Дрю. Как раз в эту минуту состав тронулся. Однако прежде чем поезд набрал скорость, они успели нас заметить и ухитрились вскочить на подножку вагона.
Представьте себе их удивление, когда они обнаружили, что нас в купе нет. Совершенно обескураженные, они плюхнулись на сиденья и стали рассуждать, не ошиблись ли они. Поезд уже набрал скорость и мчался на всех парах. В открытое окно ворвалось густое облако паровозного дыма, и в это время поезд въехал в туннель. Воцарилась тьма, а дым заполнил все купе. Один из бандитов закашлялся, встал и попытался закрыть окно. Пока он ощупью искал ремень, я схватил его, швырнул снова на сиденье и приставил к его виску дуло револьвера.
Далее, по словам Холмса, события развивались следующим образом. Через мгновение, но прежде чем бандит успел опомниться, поезд вышел из туннеля. Дым улетучился и перед бандитами предстала высокая фигура Холмса. Одной рукой он держал револьвер у виска одного бандита, а другой - воротник его сообщника.
- Если кто-нибудь сделает хоть малейшее движение, - сказал Холмс, - я тут же стреляю.
Оба негодяя сильно побледнели и не шелохнулись.
- Очень разумное поведение, - сказал Холмс и, повысив голос, позвал: - Сержант Тэрли, теперь вы можете присоединиться к нам.
Тэрли, который стоял на подножке, быстро проскользнул в купе и крепко закрыл за собой дверь. Холмс подал ему револьвер.
- А теперь, - произнес он, - вы будете сидеть в том углу купе, а мы с сержантом в этом, и при малейшей попытке что-либо предпринять я пристрелю вас.
Бандиты уселись, где им было приказано, и глазели на Холмса и сержанта Тэрли, как пойманные кролики. Затем один из них сказал:
- Мы ничего плохого не хотели, нам просто велено было следить за полковником и его сыном.
- Я знаю о ваших намерениях, - ответил Холмс. - Если вам посчастливится вернуться живыми, будьте добры, передайте своему хозяину, что мне все известно о его планах и я сделаю все, чтобы их разрушить.
Холмс достал из кармана часы и выглянул из окна.
- Кажется, - сказал он сержанту Тэрли, - мы скоро прибудем к месту назначения.
- Какому, сэр? - переспросил сержант.
- Мы должны доехать до побережья, чтобы пересесть на обратный поезд в Лондон, но у меня нет ни малейшего желания путешествовать в обществе этой парочки. К тому же, я думаю, они не потрудились взять билеты.
- Что вы собираетесь сделать с нами, мистер Холмс? - спросил со страхом в голосе один из бандитов.
- Сделать? - переспросил Холмс. - Если все будет в порядке, я не сделаю с вами ничего, но вы должны сейчас же открыть вагонную дверь.
Они вытаращили глаза.
- Вы же не станете сталкивать нас с поезда! - воскликнул другой.
- Ну, разумеется, нет! - ответил мой друг. - Вы сами спрыгнете, когда поезд замедлит ход на следующем повороте. - И сделал угрожающий жест револьвером.
- Встать! - приказал он.
Они машинально встали и толкнули дверь, которая широко распахнулась от движения поезда.
- Поторопитесь, - сказал Холмс, - поезд скоро опять наберет скорость. - И указал на дверь револьвером.
В самый последний момент они заколебались. Тогда Холмс выстрелил в воздух, и бандиты с отчаянным криком выпрыгнули из вагона.
Холмс закрыл дверь и сел на место. Отложив в сторону револьвер, он вынул из кармана трубку.
- Смею заметить, - сказал сержант Тэрли, - я не должен был вам позволять этого.
- Но я просто избавил Юго-западную железнодорожную компанию от хлопот по поимке пары немытых субъектов, «раскошеливших железку», - ответил Холмс, и сержант рассмеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
О, как я проклинал, что сейчас середина лета.
- Примерно в восемь вечера, и только в девять становится совсем темно, - ответил я.
Полковник посмотрел на часы:
- Значит, нам осталось ждать примерно пять часов. Давайте пока осмотрим наше укрытие.
Мы обошли рощицу и насчитали около ста шагов в диаметре. Практически в любом месте нас нельзя было увидеть из-за густого кустарника, но вокруг было открытое поле.
Харден наметанным глазом оглядел поле позади нас.
- Видите, - спросил он, - вон ту канаву в траве?
- Да, - ответил я, - словно там когда-то стояла каменная изгородь или же это старая оросительная канава.
- Сойдет, - ответил полковник. - Если ничего не случится до наступления темноты, мы ползком проберемся по этой канаве. Сколько у вас патронов?
- Три в револьвере и целая коробка в кармане.
- У меня шесть или семь в барабане и непочатая обойма, так что недостатка в боеприпасах нет. Несколько патронов можно использовать, чтобы заставить их поломать голову, где мы находимся.
Весь остаток дня мы порознь ходили по периметру рощицы, иногда стреляя в разных местах. С той стороны также звучали ответные выстрелы. Постепенно до нас дошло, что мы в окружении.
Долго тянулся этот летний день, и хорошо еще, что у нас была солдатская закалка и мы привыкли к этому удивительному сочетанию опасности и скуки, которое нередко выпадает на долю военных. При этом наши мысли были заняты не только сложившейся ситуацией, ведь мы не могли не думать о Холмсе.
- Не могу понять, - заметил я между прочим, - почему весь день здесь не видно прохожих?
- Не знаю, где туг большая дорога, - ответил полковник, - но по этой, очевидно, никто не ходит. Нигде не видно скота, только в отдалении за изгородью пасется несколько овец.
- Но ведь кто-то должен был услышать выстрелы? - возразил я.
- Но разве ваши фермеры здесь не охотятся на грызунов? - спросил Харден. - Я считаю, что надеяться мы можем только на вечер, когда стемнеет.
- А что, если бандиты тоже обнаружили нашу канаву?
- Нет, они побоятся встать во весь рост и не смогут ее увидеть, - ответил полковник. - Но нам уж очень не повезет, если кто-нибудь из них все-таки в нее проберется.
Эта мысль раньше не приходила мне в голову.
- А что будет, если мы наткнемся на них в темноте?
- Когда стемнеет, для обеих сторон будет одинаково опасно использовать оружие. Бандиты расположились цепью вокруг нас, так что есть опасность напороться только на одного из них. Если так случится, мы сможем с ним справиться. Ну а потом придется удирать изо всех сил.
- Знаете, полковник, - сказал я, - мне кажется, что вся эта ситуация доставляет вам удовольствие!
Он широко улыбнулся:
- С тех самых пор, как я прибыл в Англию, этот Дрю наступал мне на пятки, вынюхивал, как собака, где я. Он угрожал моей семье, похитил моего сына, пытался меня убить и стащил мои негативы, но каждый раз, когда я мог бы схватиться с ним, ваш мистер Холмс останавливал меня. Поэтому, если мы попадем в заварушку, я постараюсь свести с ним счеты.
День клонился к вечеру, на небе стали появляться легкие облака, и появилась надежда, что ночь будет темной. Харден вынул карманный нож и вырезал две увесистые дубинки, а я тем временем продолжал патрулировать, время от времени делая выстрелы, пока наконец окончательно не стемнело. Мы напряженно всматривались в темноту, надеясь обнаружить кого-нибудь из бандитов, но наши усилия были тщетны.
- Идите первым, доктор, - сказал полковник шепотом. - А я пойду за вами.
Держа пистолет в одной руке, а дубинку в другой, я ползком выбрался из кустарника и нырнул в большую канаву, осторожно прополз еще несколько шагов и подождал Хардена. Его воинская выучка не подвела, и мы медленно поползли вперед, часто останавливаясь и прислушиваясь. Таким образом мы одолели уже почти треть открытого пространства к дальней стене, огораживающей поле, и я даже начал надеяться на успех, когда вдруг наткнулся на некое препятствие. Один из бандитов Дрю, вероятно, задремал, поэтому не сразу отреагировал на ситуацию. Он лежал в узкой канаве головой к нам и не успел что-нибудь предпринять прежде, чем я оглушил его рукояткой своего «адамса-450».
Однако его крик резко прозвучал в тишине и сразу же с разных сторон поля раздались ответные крики. Это бандиты начали перекличку.
Мы вытащили бесчувственного бандита из канавы и поползли так быстро, как только могли.
- Они скоро узнают, кто из них не отвечает, - сказал Харден, - тогда догадаются, где мы находимся.
Низко пригнувшись, мы побежали к изгороди. По крикам вокруг нас можно было понять, что бандиты как будто определили, в каком направлении мы бежим. Тем не менее я надеялся, что мы достигнем цели раньше, чем они нас заметят. Именно в этот момент случилось непредвиденное: облака разошлись, и лунный свет залил поле.
- Ложитесь! - приказал Харден. - И не двигайтесь!
Я упал в канаву, сердце у меня бешено стучало. Полковник слегка приподнял голову:
- Мы попались, эта проклятая изгородь освещена, как на карнавале. Если мы и доберемся до нее, они нас пристрелят, когда мы будем через нее перелезать.
Мы лежали молча и обдумывали сложившуюся ситуацию. Внезапно в поле раздались какие-то совсем другие крики. Они больше походили на выражение тревоги и удивления. Я решил взглянуть.
Как и говорил полковник Харден, изгородь на фоне лунного света казалась белой лентой, и было бы сумасшествием пытаться перелезть через нее. Я окинул взглядом поле в надежде увидеть бандитов Дрю и понял причину их тревоги. От изгороди двигалась на нас какая-то белая бесформенная масса. Тут я заметил, как один из бандитов вышел из укрытия и побежал к рощице, уже не заботясь о том, видят его или нет.
Я схватил Хардена за рукав. Несколько секунд мы внимательно наблюдали за этой картиной.
Внезапно мы услышали еще один звук, слабый, но различимый среди ругательств бандитов.
- Овцы! - воскликнули мы разом. Каким-то образом стадо овец набрело на проем в стене и теперь разбрелось по всему полю.
- Вот отвлекающий маневр, который нам так сейчас нужен, - сказал полковник. - Побежали, доктор.
Мы выскочили из укрытия и беспрепятственно добежали до изгороди. Когда мы перелезли через нее, раздались два запоздалых выстрела. Через мгновение мы оказались в густой тени, отбрасываемой изгородью, и присели, собираясь с силами.
Перед нами была узкая проезжая дорога, разделяющая поля, и мы направились к нашей деревушке. Но тут впереди замаячило что-то черное. К нашему удивлению, это оказался наш экипаж.
- Какого черта он здесь? - удивился полковник.
Мы осторожно подошли к экипажу и услышали какой-то протяжный звук. Подойдя ближе, мы увидели на козлах сгорбленную фигуру. Вокруг сильно пахло дешевым сидром и раздавался равномерный храп.
Харден оглянулся.
- Давайте посветим, - сказал он, - сзади никого нет.
Я осмелился чиркнуть спичкой и поднес ее к лицу спящего. Представьте наше удивление, когда мы увидели перед собой нашего давешнего проводника. Он спал, набросив на себя мешок, словно капюшон, старая его куртка была подвязана веревкой, а потрепанный картуз сильно надвинут на лоб. От зычного храпа слегка подрагивали желтые от табака бакенбарды.
- О Господи, - воскликнул полковник, когда я попытался разбудить кучера, - он, наверное, во что бы то ни стало решил заработать обещанный шиллинг.
- Не жадничайте, полковник, - услышали мы голос Холмса. - Вы же сами говорили, что за расходами не постоите.
Радостно смеясь, мы забрались в экипаж, а Холмс, сбросив с себя мешок, хлестнул лошадь, и мы поехали в деревню Уормлоу.
21
ПЛАНЫ И СПАСЕНИЕ
Шерлок Холмс распорядился насчет ночлега в деревенской гостинице, и после очень необходимого всем нам ужина я быстро уснул в маленькой комнатушке под крышей. Только на следующее утро, когда мы все собрались за завтраком, Холмс рассказал, как ему и сержанту Тэрли удалось ускользнуть от молодчиков Дрю и прийти нам на помощь.
- Как вы помните, когда мы с сержантом пришли на станцию, поезд уже был готов к отправлению, - начал Холмс. Мы кивнули, и он продолжал: - Мы решили, что нам повезло. И уже не имело значения, куда мы едем, если успели оторваться от наших преследователей. По расписанию поезд следовал на южное побережье. Только мы обрадовались, что в вагоне не душно, как увидели на платформе бандитов Дрю. Как раз в эту минуту состав тронулся. Однако прежде чем поезд набрал скорость, они успели нас заметить и ухитрились вскочить на подножку вагона.
Представьте себе их удивление, когда они обнаружили, что нас в купе нет. Совершенно обескураженные, они плюхнулись на сиденья и стали рассуждать, не ошиблись ли они. Поезд уже набрал скорость и мчался на всех парах. В открытое окно ворвалось густое облако паровозного дыма, и в это время поезд въехал в туннель. Воцарилась тьма, а дым заполнил все купе. Один из бандитов закашлялся, встал и попытался закрыть окно. Пока он ощупью искал ремень, я схватил его, швырнул снова на сиденье и приставил к его виску дуло револьвера.
Далее, по словам Холмса, события развивались следующим образом. Через мгновение, но прежде чем бандит успел опомниться, поезд вышел из туннеля. Дым улетучился и перед бандитами предстала высокая фигура Холмса. Одной рукой он держал револьвер у виска одного бандита, а другой - воротник его сообщника.
- Если кто-нибудь сделает хоть малейшее движение, - сказал Холмс, - я тут же стреляю.
Оба негодяя сильно побледнели и не шелохнулись.
- Очень разумное поведение, - сказал Холмс и, повысив голос, позвал: - Сержант Тэрли, теперь вы можете присоединиться к нам.
Тэрли, который стоял на подножке, быстро проскользнул в купе и крепко закрыл за собой дверь. Холмс подал ему револьвер.
- А теперь, - произнес он, - вы будете сидеть в том углу купе, а мы с сержантом в этом, и при малейшей попытке что-либо предпринять я пристрелю вас.
Бандиты уселись, где им было приказано, и глазели на Холмса и сержанта Тэрли, как пойманные кролики. Затем один из них сказал:
- Мы ничего плохого не хотели, нам просто велено было следить за полковником и его сыном.
- Я знаю о ваших намерениях, - ответил Холмс. - Если вам посчастливится вернуться живыми, будьте добры, передайте своему хозяину, что мне все известно о его планах и я сделаю все, чтобы их разрушить.
Холмс достал из кармана часы и выглянул из окна.
- Кажется, - сказал он сержанту Тэрли, - мы скоро прибудем к месту назначения.
- Какому, сэр? - переспросил сержант.
- Мы должны доехать до побережья, чтобы пересесть на обратный поезд в Лондон, но у меня нет ни малейшего желания путешествовать в обществе этой парочки. К тому же, я думаю, они не потрудились взять билеты.
- Что вы собираетесь сделать с нами, мистер Холмс? - спросил со страхом в голосе один из бандитов.
- Сделать? - переспросил Холмс. - Если все будет в порядке, я не сделаю с вами ничего, но вы должны сейчас же открыть вагонную дверь.
Они вытаращили глаза.
- Вы же не станете сталкивать нас с поезда! - воскликнул другой.
- Ну, разумеется, нет! - ответил мой друг. - Вы сами спрыгнете, когда поезд замедлит ход на следующем повороте. - И сделал угрожающий жест револьвером.
- Встать! - приказал он.
Они машинально встали и толкнули дверь, которая широко распахнулась от движения поезда.
- Поторопитесь, - сказал Холмс, - поезд скоро опять наберет скорость. - И указал на дверь револьвером.
В самый последний момент они заколебались. Тогда Холмс выстрелил в воздух, и бандиты с отчаянным криком выпрыгнули из вагона.
Холмс закрыл дверь и сел на место. Отложив в сторону револьвер, он вынул из кармана трубку.
- Смею заметить, - сказал сержант Тэрли, - я не должен был вам позволять этого.
- Но я просто избавил Юго-западную железнодорожную компанию от хлопот по поимке пары немытых субъектов, «раскошеливших железку», - ответил Холмс, и сержант рассмеялся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25