- Я понял тебя,- сказал Роджер.- Он сказал мне.
Он опять лег на живот прямо на том месте, откуда были вырваны гвоздики, и опять заглянул вниз. Затем, пробормотав что-то про себя, приложил к глазам бинокль.
- Что там?- с волнением спросила Кристл.
Роджер чуть помедлил.
- Одна вещь, которая может оказаться крайне важной. Или вовсе не иметь никакого значения. Я не хочу делать из мухи слона, но... нет, это слишком неестественно.
- Что именно?
- Смотри. Мы сейчас стоим лицом к морю, на том месте, откуда он сорвался. Нам точно известно то место, где он упал на камни у подножия скал. Это место расположено не точно под нами, а чуть вбок - по крайней мере в десяти футах левее нас. А пучок вырванных гвоздик, наоборот, упал на пару футов правее от нас.
- И о чем это говорит?
- О том, что он не просто сорвался с обрыва и полетел вниз. Подожди-ка, давай представим, как это могло произойти с учетом того, что нам известно. Похоже, что в момент падения он, стоя лицом к морю, резко оттолкнулся правой ногой так, что его отбросило влево, а гвоздики из-под ноги полетели вправо. Поэтому он, падая, пролетел какое-то расстояние в направлении, параллельном линии берега. Это вполне объясняет известные нам факты. Либо он совершил прыжок в этом направлении. В любом случае его тело должно было оказаться дальше от обрыва, чем...
- Чем что?
- Это забавно!- произнес Роджер, его голос прервался.
Кристл взглянула на него с тревогой, которой она не смогла скрыть. Роджер вскочил на ноги.
- Давай-ка посмотрим, на месте ли его фонарик. Это немаловажно.
* 5 *
Палатка мистера Пиджина была самой дальней, она находилась в северо-восточном углу лагеря. Фонарика в ней они не нашли.
Когда Кристл и Роджер вышли, они заметили мистера Гарольда Паркера. Он нерешительно выглядывал из палатки, находящейся напротив и чуть левее палатки мистера Пиджина.
Мистер Паркер нервно откашлялся:
- О, мистер Шерингэм, в связи с этим прискорбным событием...
- Да?
- Я уверен, что вы тому не придадите никакого значения, но зная о вашем опыте криминалиста,- забубнил мистер Паркер,- и начитавшись детективов, где говорится, что необходимо собрать всю возможную информацию о случившемся, какой бы незначительной она ни казалась...
Он замолчал и нерешительно потер прыщавую щеку.
- Это совершенно верно,- подбодрил его Роджер.- Любая крошечная деталь может оказаться решающей.
- Так вот, прошлой ночью я слышал голоса.
Мистер Паркер дважды сглотнул.
- Я никак не мог заснуть от избытка впечатлений, я ведь никогда не жил в палатке и не бывал на необитаемом острове. И я услышал голоса, а после все стихло.
- Вот как?- Роджер слегка понизил голос, чтобы скрыть свою крайнюю заинтересованность.- Голоса доносились из палатки мистера Пиджина?
- Да, похоже, именно из нее. Я, честно говоря, не обратил на них особого внимания, но в свете прискорбного происшествия я подумал, что... что...
- Вы совершенно правы,- вновь подбодрил его Роджер.- А кому принадлежали голоса?
- Один из них был мистер Пиджин.
- Вы уверены?
Мистера Паркера одолели сомнения.
- Пожалуй, под присягой я бы не стал этого утверждать, но когда я их услышал, я подумал: "Надо же, это голос мистера Пиджина", и стал гадать, а кто же второй. Но у меня все же сохранилась определенная неуверенность в том, что это был его голос, как вы понимаете.
- А второй голос вы так и не узнали?
- Боюсь, что это именно так и обстоит.
- А что это был за голос?
- Это был высокий голос. Писклявый такой. А может быть, человек просто волновался. Во всяком случае, это был высокий голос.
- Женский?
- Я... Мне трудно судить об этом,- растерянно ответил мистер Паркер.- Я как-то не особенно внимательно вслушивался, знаете ли. Может быть, он принадлежал женщине, но с большей определенностью я бы не стал высказываться на этот счет. А может, это был мужчина, который очень волновался и от этого говорил на повышенных тонах. Тогда я как-то не думал об этом.
- Это вполне естественно. У вас не было к тому причин. Но, во всяком случае, вам показалось, что человек был взволнован?
- Пожалуй, я не могу этого утверждать. Он звучал как будто из палатки мистера Пиджина, но говорящие вполне могли находиться и вне палатки, не так ли? А затем они вроде бы удалились.
- Вы не разобрали, о чем шел разговор?
- Ни слова. Они были далековато. Кроме того, палатка приглушает звуки. Вот почему мне трудно судить о том, мужчина это был или женщина.
- Разумеется. Как по-вашему, сколько было времени, когда вы услышали голоса?
- Боюсь, не могу сказать с точностью до минут, но это случилось вскоре после полуночи, потому что я все никак не мог заснуть и зажег фонарик, чтобы взглянуть на часы. Было три минуты первого. Вскоре после этого я услышал голоса. А вслед за тем я заснул, почти сразу.
- Ясно. Это все, что вы можете мне сообщить?
Было ясно, что мистер Паркер не слышал ночного крика.
- Да, боюсь, что все, мистер Шерингэм. Право, не знаю, стоило ли упоминать об этом, но...
- Вы поступили совершенно правильно, и я очень благодарен вам за это,внушительно сказал Роджер.- Если вы вспомните что-нибудь еще или вам покажется, что вы узнали голос, тотчас дайте мне знать. Вы очень разумно поступили, что сразу рассказали мне обо всем.
- Надеюсь, это принесет хоть какую-то пользу, мистер Шерингэм,- сказал мистер Паркер, и прыщи на его лице засветились от удовольствия.
Роджер и Кристл ушли.
Когда они отдалились от линии палаток, Роджер многозначительно посмотрел на Кристл и процитировал:
- "А затем они вроде бы удалились".
Кристл начала ломать пальцы рук.
- Ах, Роджер,- тихо простонала она.
- Смотри в оба. Кристл,- жестко произнес Роджер.- Во имя неба, будь начеку.
- Я постараюсь,- пообещала Кристл, глотая слезы.
* 6 *
- Это не доказательство,- бормотал Роджер.- Даже если голоса удалились, это означает, что они ушли вместе. Из этого не следует, что они были вместе, когда Пиджин дошел сюда.
Кристл не отвечала.
Словно притянутые некой силой, они вновь вернулись на береговой обрыв. Внизу на берегу Вилли Фэйри все еще нес свою вахту. Он по-прежнему сидел неподвижно, глядя на море.
- Если какие-то следы существуют, то они здесь,- продолжил Роджер.Либо там, внизу. И у нас есть еще минуты три, чтобы обнаружить их до того, как все закончат завтракать.
Он еще раз внимательно осмотрел те несколько футов земли, которые отделяли его от края обрыва, чтобы убедиться, не пропустил ли он что-нибудь во время своего первого осмотра - какую-нибудь малость, зацепку, пустяк. Но здесь не было никаких следов.
- Если бы я хотя бы знал, что искать,- простонал он.
Ему бросилось в глаза более темное бурое пятно на коричневато-зеленой поверхности выжженной травы. Он опустился на колени возле него. Это место, размерами три на четыре дюйма, не более, находилось не между ним и обрывом, а сбоку от него, вероятно в десяти футах от места падения.
Он взглянул на Кристл.
- Смотри, какая штука! По углам трава бурая и придавлена к земле. Похоже, еще недавно здесь лежал камень.
- Похоже на то,- осторожно согласилась Кристл.- и что?
- Хотел бы я знать, где сейчас этот камень, только и всего.- Роджер сосредоточенно изучал находку.- Да, совсем недавно. Даже по углам здесь нет следов зелени. Разумеется, кто-то мог просто поддать его ногой. Тогда...
Он поднялся и начал методично осматривать местность вокруг, но камня с такой конфигурацией не обнаружил.
Тем не менее его расширенный поиск не был безрезультатным: среди двух кусков торфа он нашел большую пуговицу из белого жемчуга размером с полкроны.
Роджер, взволнованный, поднял ее.
- Она с его пижамы. Там не хватает пуговицы. Именно такой. Боже мой, Кристл...
Он измерил расстояние от края обрыва до места, где нашел пуговицу. Оно оказалось равным десяти футам.- Разумеется, она могла просто оторваться здесь,- пробормотал он.- Пуговицы то и дело отрываются.
- Как она могла здесь оказаться?- спросила Кристл, и в ее голосе прозвучал страх.
Роджер лишь пожал плечами и, не поднимаясь с колен, начал двигаться к тому месту на обрыве, где были вырваны гвоздики, методично осматривая каждую пядь поверхности. Кристл, наблюдавшая за ним, вдруг увидела, как он вздрогнул и повернул к ней голову:
- Кристл, подойди-ка и взгляни на это.
- Не могу,- Кристл задрожала.- Я потеряю сознание и упаду без чувств.
- Глупости, я поддержу тебя. Мне нужен свидетель.
Преодолевая дурноту, Кристл склонилась над ним, и он обнял ее за талию, поддерживая.
- Видишь эту отметину? Вот здесь. Смотри внимательно и запомни, где она находится: в шести дюймах от края, причем на земле, а не на камне, ибо, по воле Провидения, между торфом и камнем здесь оказалась земляная прослойка, прекрасно сохраняющая следы, подобные этим. Ты видишь, что это? Отпечаток задника комнатной туфли (по крайней мере, я думаю, что это туфля, а не башмак, иначе отпечаток был бы крупнее). Ни на что иное это не похоже. Обрати внимание на угол наклона и направление. Угол - около двадцати пяти градусов относительно береговой линии; чуть скруглен спереди и внутри, закругленный край сзади, то есть снаружи. Внимательно посмотри на него и запомни как следует.
В голове у Кристл зашумело, когда она склонилась к земле на самом краю обрыва. Несмотря на слабость, она заставила себя всмотреться в этот след, впечатавшийся в сухую, твердую почву.
- Я запомню его,- задыхаясь, произнесла она, и Роджер отпустил ее.
Они уселись на краю обрыва и переглянулись.
- Это отпечаток его левой ноги?- спросила Кристл.
Роджер кивнул.
- Да, и от следа правой ноги его отделяет целый ярд. Это не шаг, а целый прыжок. Но самое важное здесь - направление. Ты заметила, куда указывает стопа?
- В глубину острова.
- Точно. Это означает, что он стоял лицом к лагерю. И что его сильно толкнули назад, к обрыву. Да, Кристл, боюсь, это "мокрое" дело.
- Но, Роджер, ты же не думаешь, что...
- Я ничего не думаю, я знаю. Голоса доказывают, что он был не один. Тело полетело со скалы в сторону, при этом он стоял спиной к обрыву, отчаянно пытаясь удержаться, когда его толкнули. Правда, здесь нет следов борьбы. Но насилие имело место. Уж будь уверена, камень, который лежал здесь, сыграл свою роль. И пуговица от пижамы - ее оторвали. Как? Пижама имеет русский покрой: с высоким воротом и боковыми карманами. Думаю, что он держал руки в карманах, когда получил удар камнем, кулаком или чем-то еще. Он резко вытащил руки из карманов, при этом оторвав пуговицу. Это только предположения. Но пуговица доказывает, что имело место насилие. Бедная моя девочка, надо смотреть правде в глаза. Бедняга Пиджин не оступился с этой скалы. Его сбросили.
Кристл хрустнула пальцами.
- Но за что, Роджер?
- Не думаю, что нужно далеко ходить, чтобы найти мотивы,- сухо сказал Роджер.
- Я не вижу ни одного.
- Да ты только вспомни, что он говорил вчера вечером. Что один из присутствующих - убийца. Что этот убийца - вне всяких подозрений. Но тем не менее существуют доказательства его вины, известные только мистеру Пиджину, который никому не говорил об этом и не оставлял никаких письменных свидетельств. И наконец, он сказал, что когда мы вернемся, он тотчас передаст убийцу и все доказательства его вины в руки полиции.
- Но ведь это все выдумка. Он сам все это придумал. Он же сказал тебе об этом.
- Он допустил промах,- мягко сказал Роджер.- Он-то думал, что его выдумка крайне оригинальна. Ход событий показывает, что на самом деле он попал прямо в точку. Его вымысел оказался чистой правдой. Здесь, среди нас, затесался настоящий убийца. Поэтому выдумка Пиджина стоила ему жизни.
Глава 7
* 1 *
- Ваш кузен был не один, когда отправился к скалам. Я установил, что кто-то приходил поговорить с ним в палатку, и они ушли вместе. Они, должно быть, подошли слишком близко к обрыву, ваш кузен стоял спиной к морю, когда он оступился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44