Последние десять дней
были очень опасны и трудны для него. Для него было большим облегчением,
когда Маурер послал за ним и предложил забыть все, что он говорил на их
последней встрече. Он понимал, что сейчас Маурер не может обойтись без
него. Проблема была слишком серьезна, чтобы он мог сам с ней справиться.
- Феррари смог бы это сделать, - сказал Голович. - Уверен, что смог
бы.
Маурер остановился и внимательно посмотрел на него.
- Он все еще в городе?
Голович, ожидающий взрыва, с готовностью кивнул.
- Он сейчас как раз в баре.
- Мы распишемся в своей полной беспомощности, если пригласим его,
Эйб, - сказал Маурер. - Ты понимаешь это.
- Но мы действительно беспомощны. Я бы его не приглашал, если бы мы
не провалились с попыткой убрать Вайнера. Я знаю, ты осуждаешь меня, но
другого выхода не было, как нет и сейчас. Если кто-нибудь и сможет
добраться до девчонки, то только Феррари.
Маурер вернулся к своему столу и сел. Он уставился в него, сморщив
лицо и сузив глаза. Несколько минут он размышлял, затем снял трубку.
- Луи? Попроси Феррари зайти ко мне в кабинет. Он в баре. Голович
сел. Это было моментом его триумфа. Он чувствовал себя отмщенным. Теперь
Маурер делал то, что следовало делать.
- Ты правильно делаешь, Джек, - сказал он. - Это - единственный
способ.
Маурер поднял голову.
- Ты обманываешь себя, Эйб, - сказал он почти мягко. - Ты думаешь,
что я поступаю по-твоему, но это не так. - Феррари позаботится о девушке,
а я позабочусь о нем. Надеюсь, теперь тебе видна разница между управлением
организацией и тем, чтобы позволить организации управлять собой?
Голович сжался.
- Позаботиться о Феррари? Что ты этим хочешь сказать? Маурер показал
зубы в ухмылке, которая сделала его похожим на волка.
- Увидишь, Эйб.
Они сидели, глядя друг на друга несколько долгих минут, потом дверь
открылась и вошел Феррари. Он бесшумно прошел по комнате, взобрался на
кресло, повозился там, устраиваясь поудобнее, и посмотрел на Маурера
настороженными блестящими глазами.
- Относительно девушки, - сказал Маурер. - Она меня беспокоит. Эйб
говорит, что ты можешь уладить это. Сможешь? Феррари поднял брови.
- Конечно. Это моя работа - улаживать такие дела. Глаза Маурера
сверкнули, но лицо оставалось непроницаемым.
- Я заплачу десять грандов. Феррари покачал головой.
- Двадцать. Если бы это дело стоило десять, ты бы сделал его сам.
Маурер пожал плечами.
- О'кей, я не торгуюсь. Значит двадцать. Почему ты так уверен, что
сможешь справиться с этим делом?
- У меня никогда не было промахов, и я не собираюсь их совершать. Ты
ищешь трудности, я ищу решение...
- Это должно выглядеть как несчастный случай. Феррари кивнул.
- Это и будет несчастный случай. Лицо Маурера стало пурпурно-красным:
- Ты даже не знаешь, где она! Ты ничего не знаешь об обстановке. Как
ты можешь так уверенно говорить об этом? Феррари насмешливо улыбнулся.
- Фрэнси Колеман находится в отеле "Океан" в Барвуде. Живет на
верхнем этаже в комнате, выходящей на море. Там двадцать человек охраны,
пятеро в помещении, где она находится, пятеро охраняют верхний этаж,
пятеро в трех комнатах под ее окнами, и пятеро - отдыхают. Никто не может
войти в отель без специального пропуска. Никого не подпускают к верхнему
этажу. Лифты поднимаются только до девятого. Три женщины-полицейские
находятся с ней круглые сутки и не спускают с нее глаз. Когда она
принимает ванну, дверь остается открытой и одна из женщин сидит снаружи.
Ей не разрешается покидать комнату. Нет никакой возможности взобраться по
стене до ее окна, так как окна внизу охраняются. Крыша перпендикулярна к
зданию, и единственное слуховое окно охраняется днем и ночью. Что
заставило тебя думать, что я не знаю обстановки?
Маурер почувствовал, как холодок пробежал у него по спине. Он смотрел
на Феррари так, будто тот вдруг превратился в змею.
- Ты лжешь! Откуда ты все это знаешь? Я наблюдал за отелем днями и
даже не обнаружил комнату, где она находится! Феррари улыбнулся.
- Но ты любитель, а я - профессионал. Маурер проглотил это
оскорбление, так как чувствовал, что оно справедливо.
- Но откуда ты узнал?
- Я поднимался на десятый этаж. Слушал и наблюдал. Я даже видел ее.
Маурер изумленно смотрел на него.
- Ты там был? Но как ты туда забрался?
- А вот это мой секрет, - ответил Феррари. После долгой паузы Маурер
сказал:
- Ладно, о'кей. Тогда расскажи, каким образом ты сделаешь так, чтобы
ее смерть выглядела случайной.
Феррари скрестил свои короткие ножки, зевнул, потянулся и положил
руки на колени.
- Интересная задача, трудная, но решаемая. Я думаю, что только один
человек в мире сможет ее решить.
- Ты, действительно, сможешь ее решить?
- Я дорожу своей репутацией. Если я не решу ее, ты не заплатишь мне
ни дайма. А это не мало, не так ли? Но ты заплатишь. Я решу ее.
- Но как ты это сделаешь?
- Это мое дело. Я никогда не обсуждаю своих планов. Мне нужны две
вещи. Мне некогда заниматься этим самому. Мог бы ты сделать их для меня?
- Что?
- Мне нужен самолет и пилот высшего пилотажа. Маурер выпучил глаза.
- Пилот высшего пилотажа? Может ты хочешь посадить самолет на крышу
отеля? Феррари улыбнулся.
- Ничего такого рискованного. Я просто хочу, чтобы он отвлек
внимание. Трюк, действительно, очень прост. Ты видел хорошего фокусника?
Когда он выполняет фокус, то добивается, чтобы вся аудитория смотрела на
то, что получается, а не на то, как он это делает. Пилот отвлечет внимание
и позволит мне выполнить свою работу.
- Я достану тебе самолет и пилота высшего пилотажа. Когда они тебе
нужны? - спросил Маурер.
- Сегодня среда. Ну, скажем, в пятницу? Мне нужно будет поговорить с
пилотом. Я должен проинструктировать его.
- Когда ты ее пристукнешь? - спросил Маурер.
- В субботу вечером. Это удобное время. Выстиранное белье привозят в
субботу вечером, - сказал Феррари и сполз с кресла.
- Белье из прачечной? - растерянно переспросил Маурер. - Какое это
имеет отношение к делу?
- Самое непосредственное, - ответил Феррари и направился к двери. Я
приду сюда в субботу утром. Пришли ко мне пилота, чтобы я смог с ним
поговорить.
Он вышел и закрыл дверь. Маурер глубоко вздохнул.
- Что ты об этом думаешь, Эйб?
- Думаю, что он сделает это, - ответил Голович.
- Маурер кивнул.
- Думаю, ты прав. Ловкий змееныш, не правда ли? - Маурер встал. - У
меня есть дела, Эйб. Скажи Луи, пусть зайдет ко мне.
Голович внимательно посмотрел на него и, ничего не прочитав на лице
Маурера, вышел.
Тот принялся расхаживать по комнате. Через несколько минут вошел
Сейгель.
- Вы меня звали, босс?
- Да, - ответил Маурер. - Садись, Луи. Сейгель сел. Он со страхом
смотрел на Маурера.
- У меня есть для тебя работа, Луи, - мягко сказал Маурер. - Феррари
едет в отель "Океан" в Барвуде вечером в субботу. Ты тоже поедешь туда. По
пути назад ты должен встретиться с ним. Тебе нужно позаботиться о нем для
меня.
Сейгель вытаращился на него.
- Феррари?
- Точно.
- Вы хотите, чтобы я его прикончил?.
- Именно так.
- Бога ради, мистер Маурер!...
- Именно это, Луи, - повторил Маурер. - Либо он, либо ты, Луи.
Каждый уик-энд отель "Океан" был переполнен, и в эту субботу бассейн
и обширные лужайки были забиты людьми, приехавшими сюда из Сан-Франциско,
и даже из Лос-Анджелеса покупаться и позагорать.
Конрад сидел в плетеном кресле под тенистым деревом и наблюдал, как
люди играли, загорали, судачили вокруг бассейна. Он все время следил за
длинным подъездом, который вел к отелю, ожидая прибытия машины Фореста.
Около половины пятого он заметил его машину. Он встал и помахал
рукой. Машина резко остановилась. Из нее вышел Форест, что-то сказал
шоферу, затем пошел через лужайку к Конраду. Машина поехала к отелю. Он
подошел к Конраду.
- Хэлло, Пол, - сказал он. - Вы неплохо устроились. Масса хорошеньких
девушек, есть на ком остановить глаз.
- Слишком их много, - ответил Конрад, подавая Форесту другое кресло.
- Я не думал, что здесь бывает так много народа на уик-энд. Мои ребята с
ума сходят, проверяя у них пропуска.
- А они их проверяют?
- Снаружи это бесполезно, но у каждого входящего в отель проверяют.
Форест сел.
- Как дела?
Лицо у Конрада изменилось.
- Она в достаточной безопасности, но становится все более
подавленной. Боюсь, что Вайнер посеял много сомнений в ее голове. Теперь,
когда шок, вызванный смертью Вайнера, прошел, она сожалеет о своем
признании. С ней у нас могут быть неприятности позже. Она даже может
попытаться отказаться от своих показаний.
- Ты так и не добился от нее подписи под показаниями? Конрад покачал
головой.
- Нет. Она не станет их подписывать. Она думает, что пока она не
подписала их, Маурер не станет охотиться на нее. Рассуждение, конечно,
наивное. Маурер с гораздо большей вероятностью попытается добраться до нее
до того, как она сделает письменное заявление, чем после того, как она это
сделает. Я ей говорил об этом до тех пор, пока не посинел, но так ничего и
не добился. Дело в том, что она все больше боится. Мне бы хотелось, чтобы
вы поговорили с ней сами. Я ,больше не могу.
Форест быстро взглянул на Конрада, затем подался вперед и похлопал
его по колену.
- Эта девушка для тебя что-нибудь значит. Пол?
- Вы очень сообразительны, сэр, - ответил Конрад, криво улыбаясь. -
Ну что ж, я отвечу. Она настолько много значит для меня, что я попросил ее
выйти за меня замуж. Я безумно люблю ее.
Форест кивнул, снял шляпу и вытер лоб носовым платком.
- А она любит тебя? Конрад покачал головой.
- Думаю, нет. Она не в состоянии думать обо мне. Она считает, что у
нее нет будущего.
Форест посмотрел на загорающую на лужайке высокую стройную девушку в
белом купальнике, лежащую на спине с закрытыми глазами.
- На свете есть много девушек и немало красивых. Пол. Только выбирай.
Мне не хотелось бы вмешиваться в твою жизнь, но мне кажется, что ты сделал
не вполне удачный выбор.
- Это из-за ее отца?
- Да. Я тебя высоко ценю, Пол. Когда-нибудь ты станешь окружным
прокурором. Если же ты обзаведешься женой с таким прошлым, то карьеру тебе
не сделать.
Конрад беспомощно зашевелился.
- Я знаю, что вы думаете обо мне, сэр, и ценю это, но карьера не
самое главное в жизни для меня, в жизни, когда встречаешь женщину, с
которой хочешь провести остаток своих дней. Бог с ней, с карьерой. Я так
думаю.
Форест достал сигару, откусил кончик и закурил.
- Ладно, хорошо, это твое дело. Какие у тебя планы. Пол?
- В настоящий момент никаких. После суда я надеялся отвезти ее в
Англию. Я говорил ей об этом, но она не желает даже думать о будущем. Она
говорит, что ей осталось очень мало жить. Она не может отделаться от
мрачного предчувствия, что скоро умрет.
- Не могу сказать, что я осуждаю ее, - спокойно заметил прокурор. -
Она выступает против самой мощной гангстерской организации в стране. Ее
показания разнесут в клочки рэкет на миллионы долларов, и Маурер не такой
человек, чтобы упустить из рук такое богатство. Честно говоря. Пол, я
думаю, что у нее небольшой шанс выжить.
Конрад сжал кулаки.
- Они не смогут здесь до нее добраться. Реальная опасность появится,
когда она войдет в здание суда.
- Ты абсолютно уверен, что здесь она в безопасности? Конрад кивнул.
- Да, уверен. Для начала они должны хотя бы знать, что она здесь.
- А ты уверен, что они не знают? Конрад напрягся и посмотрел на
Фореста.
- На что вы намекаете, сэр? Вы думаете, они знают, где Фрэнси?
Форест пожал своими мощными плечами.
- Я не знаю, но Маурер не дурак. Дженни знала об этом отеле, Пол?
- Дженни? Почему вы об этом спрашиваете?
- Так она знала об этом отеле?
- Мне пришлось оставить ей номер телефона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
были очень опасны и трудны для него. Для него было большим облегчением,
когда Маурер послал за ним и предложил забыть все, что он говорил на их
последней встрече. Он понимал, что сейчас Маурер не может обойтись без
него. Проблема была слишком серьезна, чтобы он мог сам с ней справиться.
- Феррари смог бы это сделать, - сказал Голович. - Уверен, что смог
бы.
Маурер остановился и внимательно посмотрел на него.
- Он все еще в городе?
Голович, ожидающий взрыва, с готовностью кивнул.
- Он сейчас как раз в баре.
- Мы распишемся в своей полной беспомощности, если пригласим его,
Эйб, - сказал Маурер. - Ты понимаешь это.
- Но мы действительно беспомощны. Я бы его не приглашал, если бы мы
не провалились с попыткой убрать Вайнера. Я знаю, ты осуждаешь меня, но
другого выхода не было, как нет и сейчас. Если кто-нибудь и сможет
добраться до девчонки, то только Феррари.
Маурер вернулся к своему столу и сел. Он уставился в него, сморщив
лицо и сузив глаза. Несколько минут он размышлял, затем снял трубку.
- Луи? Попроси Феррари зайти ко мне в кабинет. Он в баре. Голович
сел. Это было моментом его триумфа. Он чувствовал себя отмщенным. Теперь
Маурер делал то, что следовало делать.
- Ты правильно делаешь, Джек, - сказал он. - Это - единственный
способ.
Маурер поднял голову.
- Ты обманываешь себя, Эйб, - сказал он почти мягко. - Ты думаешь,
что я поступаю по-твоему, но это не так. - Феррари позаботится о девушке,
а я позабочусь о нем. Надеюсь, теперь тебе видна разница между управлением
организацией и тем, чтобы позволить организации управлять собой?
Голович сжался.
- Позаботиться о Феррари? Что ты этим хочешь сказать? Маурер показал
зубы в ухмылке, которая сделала его похожим на волка.
- Увидишь, Эйб.
Они сидели, глядя друг на друга несколько долгих минут, потом дверь
открылась и вошел Феррари. Он бесшумно прошел по комнате, взобрался на
кресло, повозился там, устраиваясь поудобнее, и посмотрел на Маурера
настороженными блестящими глазами.
- Относительно девушки, - сказал Маурер. - Она меня беспокоит. Эйб
говорит, что ты можешь уладить это. Сможешь? Феррари поднял брови.
- Конечно. Это моя работа - улаживать такие дела. Глаза Маурера
сверкнули, но лицо оставалось непроницаемым.
- Я заплачу десять грандов. Феррари покачал головой.
- Двадцать. Если бы это дело стоило десять, ты бы сделал его сам.
Маурер пожал плечами.
- О'кей, я не торгуюсь. Значит двадцать. Почему ты так уверен, что
сможешь справиться с этим делом?
- У меня никогда не было промахов, и я не собираюсь их совершать. Ты
ищешь трудности, я ищу решение...
- Это должно выглядеть как несчастный случай. Феррари кивнул.
- Это и будет несчастный случай. Лицо Маурера стало пурпурно-красным:
- Ты даже не знаешь, где она! Ты ничего не знаешь об обстановке. Как
ты можешь так уверенно говорить об этом? Феррари насмешливо улыбнулся.
- Фрэнси Колеман находится в отеле "Океан" в Барвуде. Живет на
верхнем этаже в комнате, выходящей на море. Там двадцать человек охраны,
пятеро в помещении, где она находится, пятеро охраняют верхний этаж,
пятеро в трех комнатах под ее окнами, и пятеро - отдыхают. Никто не может
войти в отель без специального пропуска. Никого не подпускают к верхнему
этажу. Лифты поднимаются только до девятого. Три женщины-полицейские
находятся с ней круглые сутки и не спускают с нее глаз. Когда она
принимает ванну, дверь остается открытой и одна из женщин сидит снаружи.
Ей не разрешается покидать комнату. Нет никакой возможности взобраться по
стене до ее окна, так как окна внизу охраняются. Крыша перпендикулярна к
зданию, и единственное слуховое окно охраняется днем и ночью. Что
заставило тебя думать, что я не знаю обстановки?
Маурер почувствовал, как холодок пробежал у него по спине. Он смотрел
на Феррари так, будто тот вдруг превратился в змею.
- Ты лжешь! Откуда ты все это знаешь? Я наблюдал за отелем днями и
даже не обнаружил комнату, где она находится! Феррари улыбнулся.
- Но ты любитель, а я - профессионал. Маурер проглотил это
оскорбление, так как чувствовал, что оно справедливо.
- Но откуда ты узнал?
- Я поднимался на десятый этаж. Слушал и наблюдал. Я даже видел ее.
Маурер изумленно смотрел на него.
- Ты там был? Но как ты туда забрался?
- А вот это мой секрет, - ответил Феррари. После долгой паузы Маурер
сказал:
- Ладно, о'кей. Тогда расскажи, каким образом ты сделаешь так, чтобы
ее смерть выглядела случайной.
Феррари скрестил свои короткие ножки, зевнул, потянулся и положил
руки на колени.
- Интересная задача, трудная, но решаемая. Я думаю, что только один
человек в мире сможет ее решить.
- Ты, действительно, сможешь ее решить?
- Я дорожу своей репутацией. Если я не решу ее, ты не заплатишь мне
ни дайма. А это не мало, не так ли? Но ты заплатишь. Я решу ее.
- Но как ты это сделаешь?
- Это мое дело. Я никогда не обсуждаю своих планов. Мне нужны две
вещи. Мне некогда заниматься этим самому. Мог бы ты сделать их для меня?
- Что?
- Мне нужен самолет и пилот высшего пилотажа. Маурер выпучил глаза.
- Пилот высшего пилотажа? Может ты хочешь посадить самолет на крышу
отеля? Феррари улыбнулся.
- Ничего такого рискованного. Я просто хочу, чтобы он отвлек
внимание. Трюк, действительно, очень прост. Ты видел хорошего фокусника?
Когда он выполняет фокус, то добивается, чтобы вся аудитория смотрела на
то, что получается, а не на то, как он это делает. Пилот отвлечет внимание
и позволит мне выполнить свою работу.
- Я достану тебе самолет и пилота высшего пилотажа. Когда они тебе
нужны? - спросил Маурер.
- Сегодня среда. Ну, скажем, в пятницу? Мне нужно будет поговорить с
пилотом. Я должен проинструктировать его.
- Когда ты ее пристукнешь? - спросил Маурер.
- В субботу вечером. Это удобное время. Выстиранное белье привозят в
субботу вечером, - сказал Феррари и сполз с кресла.
- Белье из прачечной? - растерянно переспросил Маурер. - Какое это
имеет отношение к делу?
- Самое непосредственное, - ответил Феррари и направился к двери. Я
приду сюда в субботу утром. Пришли ко мне пилота, чтобы я смог с ним
поговорить.
Он вышел и закрыл дверь. Маурер глубоко вздохнул.
- Что ты об этом думаешь, Эйб?
- Думаю, что он сделает это, - ответил Голович.
- Маурер кивнул.
- Думаю, ты прав. Ловкий змееныш, не правда ли? - Маурер встал. - У
меня есть дела, Эйб. Скажи Луи, пусть зайдет ко мне.
Голович внимательно посмотрел на него и, ничего не прочитав на лице
Маурера, вышел.
Тот принялся расхаживать по комнате. Через несколько минут вошел
Сейгель.
- Вы меня звали, босс?
- Да, - ответил Маурер. - Садись, Луи. Сейгель сел. Он со страхом
смотрел на Маурера.
- У меня есть для тебя работа, Луи, - мягко сказал Маурер. - Феррари
едет в отель "Океан" в Барвуде вечером в субботу. Ты тоже поедешь туда. По
пути назад ты должен встретиться с ним. Тебе нужно позаботиться о нем для
меня.
Сейгель вытаращился на него.
- Феррари?
- Точно.
- Вы хотите, чтобы я его прикончил?.
- Именно так.
- Бога ради, мистер Маурер!...
- Именно это, Луи, - повторил Маурер. - Либо он, либо ты, Луи.
Каждый уик-энд отель "Океан" был переполнен, и в эту субботу бассейн
и обширные лужайки были забиты людьми, приехавшими сюда из Сан-Франциско,
и даже из Лос-Анджелеса покупаться и позагорать.
Конрад сидел в плетеном кресле под тенистым деревом и наблюдал, как
люди играли, загорали, судачили вокруг бассейна. Он все время следил за
длинным подъездом, который вел к отелю, ожидая прибытия машины Фореста.
Около половины пятого он заметил его машину. Он встал и помахал
рукой. Машина резко остановилась. Из нее вышел Форест, что-то сказал
шоферу, затем пошел через лужайку к Конраду. Машина поехала к отелю. Он
подошел к Конраду.
- Хэлло, Пол, - сказал он. - Вы неплохо устроились. Масса хорошеньких
девушек, есть на ком остановить глаз.
- Слишком их много, - ответил Конрад, подавая Форесту другое кресло.
- Я не думал, что здесь бывает так много народа на уик-энд. Мои ребята с
ума сходят, проверяя у них пропуска.
- А они их проверяют?
- Снаружи это бесполезно, но у каждого входящего в отель проверяют.
Форест сел.
- Как дела?
Лицо у Конрада изменилось.
- Она в достаточной безопасности, но становится все более
подавленной. Боюсь, что Вайнер посеял много сомнений в ее голове. Теперь,
когда шок, вызванный смертью Вайнера, прошел, она сожалеет о своем
признании. С ней у нас могут быть неприятности позже. Она даже может
попытаться отказаться от своих показаний.
- Ты так и не добился от нее подписи под показаниями? Конрад покачал
головой.
- Нет. Она не станет их подписывать. Она думает, что пока она не
подписала их, Маурер не станет охотиться на нее. Рассуждение, конечно,
наивное. Маурер с гораздо большей вероятностью попытается добраться до нее
до того, как она сделает письменное заявление, чем после того, как она это
сделает. Я ей говорил об этом до тех пор, пока не посинел, но так ничего и
не добился. Дело в том, что она все больше боится. Мне бы хотелось, чтобы
вы поговорили с ней сами. Я ,больше не могу.
Форест быстро взглянул на Конрада, затем подался вперед и похлопал
его по колену.
- Эта девушка для тебя что-нибудь значит. Пол?
- Вы очень сообразительны, сэр, - ответил Конрад, криво улыбаясь. -
Ну что ж, я отвечу. Она настолько много значит для меня, что я попросил ее
выйти за меня замуж. Я безумно люблю ее.
Форест кивнул, снял шляпу и вытер лоб носовым платком.
- А она любит тебя? Конрад покачал головой.
- Думаю, нет. Она не в состоянии думать обо мне. Она считает, что у
нее нет будущего.
Форест посмотрел на загорающую на лужайке высокую стройную девушку в
белом купальнике, лежащую на спине с закрытыми глазами.
- На свете есть много девушек и немало красивых. Пол. Только выбирай.
Мне не хотелось бы вмешиваться в твою жизнь, но мне кажется, что ты сделал
не вполне удачный выбор.
- Это из-за ее отца?
- Да. Я тебя высоко ценю, Пол. Когда-нибудь ты станешь окружным
прокурором. Если же ты обзаведешься женой с таким прошлым, то карьеру тебе
не сделать.
Конрад беспомощно зашевелился.
- Я знаю, что вы думаете обо мне, сэр, и ценю это, но карьера не
самое главное в жизни для меня, в жизни, когда встречаешь женщину, с
которой хочешь провести остаток своих дней. Бог с ней, с карьерой. Я так
думаю.
Форест достал сигару, откусил кончик и закурил.
- Ладно, хорошо, это твое дело. Какие у тебя планы. Пол?
- В настоящий момент никаких. После суда я надеялся отвезти ее в
Англию. Я говорил ей об этом, но она не желает даже думать о будущем. Она
говорит, что ей осталось очень мало жить. Она не может отделаться от
мрачного предчувствия, что скоро умрет.
- Не могу сказать, что я осуждаю ее, - спокойно заметил прокурор. -
Она выступает против самой мощной гангстерской организации в стране. Ее
показания разнесут в клочки рэкет на миллионы долларов, и Маурер не такой
человек, чтобы упустить из рук такое богатство. Честно говоря. Пол, я
думаю, что у нее небольшой шанс выжить.
Конрад сжал кулаки.
- Они не смогут здесь до нее добраться. Реальная опасность появится,
когда она войдет в здание суда.
- Ты абсолютно уверен, что здесь она в безопасности? Конрад кивнул.
- Да, уверен. Для начала они должны хотя бы знать, что она здесь.
- А ты уверен, что они не знают? Конрад напрягся и посмотрел на
Фореста.
- На что вы намекаете, сэр? Вы думаете, они знают, где Фрэнси?
Форест пожал своими мощными плечами.
- Я не знаю, но Маурер не дурак. Дженни знала об этом отеле, Пол?
- Дженни? Почему вы об этом спрашиваете?
- Так она знала об этом отеле?
- Мне пришлось оставить ей номер телефона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36