— спросил он.
— Ты — вождь этой деревни?
— Нет… я только управляющий фирмой. Вождь сидит в той большой хижине.
Что… Вы слыхали подобное! Босоногий управляющий фирмой в негритянском племени.
— Прости, кто ты, о толстый черный вождь.
— Управляющий фирмой, господин. У нас не племя, а туземная фирма. Новое изобретение. Я — управляющий фирмой.
— А кто же те, что босиком бегают по деревне?
— Акционеры, господин.
У меня слегка закружилась голова. Альфонс протяжно свистнул.
— Скажи мне, о управляющий, — спросил он, — что это за акционерное общество?
— Королевское акционерное общество, господин… все равно, как государство, но платят проценты и никто не работает…
Несколько «акционеров» решилось подойти к нам поближе.
— Мы хотели бы отдохнуть у вас.
— Отдохнуть можно, господин, но только не работать. Это запрещено.
— Почему?
— Из-за «Устава». У нас все решает «Устав».
— А кто написал этот «Устав»?
— «Устав» не написан. У нас живой «Устав», это великий вождь, с которым вы должны будете говорить.
— Веди нас к нему, господин управляющий. Мы надеемся, что он будет рад нас видеть.
— Он спросит, принесли ли вы раскрашенные волшебные картинки, которые называют игральные карты.
— Что-о-о?
— Великий вождь, имя которого «Устав», хочет такие и ругает, даже бьет ногой «контрольную комиссию».
Он показал на нескольких жалкого вида негров, невесело кивнувших в ответ.
— Мы просим тебя отвести нас к великому вождю, хотя мы и не принесли с собой волшебных картинок.
— Ну, такого я и во сне не видел, — ошеломленно шептал между тем Чурбан. — Голое акционерное общество…
Тут же он решительно оттолкнул пару членов «исполнительного комитета», начавших уже было знакомиться с нашей поклажей.
Нас подвели к большой хижине. Управляющий поспешил внутрь и через несколько секунд вышел обратно.
— Великий вождь ждет вас. Мы вошли в хижину.
Перед нами стоял европеец. В обтрепанной рубашке, некогда белых брюках и тропическом шлеме на голове.
— Прошу прощения, ваше величество… — сказал Альфонс — Мы просим вашей защиты и хотели бы отдохнуть…
— Вы будете отдыхать. Долго. Управляющий! Эти трое — наши враги. Взять их немедленно!…
Мы хотели схватиться за оружие, но было уже поздно. В руках членов «исполнительного комитета», управляющего и самого сумасшедшего «Устава», появились нацеленные на нас пистолеты.
— Обезоружить их, связать… Мы уже давно ждем вас. Мы знали о вашем приходе, — завтра, когда вы предстанете перед прокурором компании, каждый из вас будет списан в расход… Принесите мне выпить…
Он глубоко вздохнул, вынул монокль из глубокой, темной глазной впадины и снова вставил его… Серые, безжизненные глаза с его желтоватого лица тупо смотрели в пустоту.
Возражать ему было бессмысленно. Нас обезоружили, связали и вывели.
— Значит, вы просто убийцы?
— Нет, господин, — бодро ответил управляющий, — мы только служащие, очень-очень исполнительные. Это самое главное! Мы вас захватили и то, что нам за это следует, записывается в один столбик, а завтра, когда мы убьем вас, нам за это заплатят и запишут в другой столбик. Это великое волшебство — такие двойные записи. Все должно сходиться, а если не сходится, тогда великий вождь больше бьет «исполнительный комитет»…
— Вот как? А почему решили ждать с этим до завтрашнего дня?
— Потому что завтра приедет с рудника прокурор. Очень жестокий человек, будет вас мучить, чтобы вы все ему рассказали. А потом мы вас застрелим и ограбим… — сказано это было с веселой ухмылкой и не без гордости.
Ничего не скажешь, приятные люди. Надежда, однако, не покинула нас. Если Мазеа поспешит, к завтрашнему дню капитан Ламетр может быть здесь вместе с воинами племени фонги.
Нас подвели к сколоченной из досок хижине, у которой стояло четверо вооруженных часовых. Управляющий отворил дверь, и мы вошли внутрь. На столе горела заправленная жиром плошка.
— Приветствую вас, друзья!… Мы удивленно замерли на месте. За столом сидел капитан Ламетр. Дверь захлопнулась.
— Садитесь же, друзья, — сказал Ламетр. — Пусть хоть ноги отдохнут.
— Как… как вы очутились здесь?… — спросил Альфонс.
— Видимо, так же, как и вы. Во время одного из переходов на меня напали, связали и приволокли сюда…
Мы сидели, повесив головы… Это была наша последняя надежда.
— Тут вы ошибаетесь, господин капитан, — сказал Альфонс. — Нас привела сюда карта.
Он рассказал о нашем открытии.
— До чего просто, и никому тем не менее не пришло в голову. Можете по праву гордиться собой, — заметил Ламетр.
— Похоже, что этот лорд Пивброк начисто рехнулся, и его манию величия используют преступники помельче… — проговорил Альфонс.
— Но для чего? — спросил Чурбан. — К чему им все это?
— Ясно, что алмазные копи где-то поблизости, и все происходит ради них.
Мы умолкли. По разогретой солнцем стенке хижины снова заколотил бесконечный тропический дождь. Всюду кишели какие-то насекомые.
— В первую очередь надо сжечь карту и все то, что может скомпрометировать Рубана.
Мы сожгли все копии над шипящей плошкой. Удушливый дым наполнил маленькую хижину, почти не рассеиваясь в неподвижном воздухе.
Мы задыхались и кашляли, но честь генерала Рубана была спасена.
Глава четырнадцатая
ДАЖЕ БЕЗУМЕЦ МОЖЕТ ОШИБАТЬСЯ
Мы уснули, насколько нам это позволяли насекомые. Когда в хижине появился мертвецки пьяный и полуголый — один из членов «исполнительного комитета», мы в первый момент не могли сообразить, где мы находимся.
— Идти, пожалуйста, — возвестил он с восторгом, — сейчас вас убивать… Ух!…
Заканчивал фразу он уже снаружи, потому что мрачный спросонья Чурбан так пнул его, что посланец вылетел за дверь.
— Получай! Чтобы всю жизнь помнил, как нас убивать! Нас снова отвели в большую хижину. Лорд Пивброк сидел с опущенными глазами, похожий на идола. Капли пота на его больном лице поблескивали светлыми пятнами. Члены «исполнительного комитета» с оружием в руках окружили нас. Голос лорда был тягучим и каким-то жалобным.
— Что привело вас в столицу «Королевского Акционерного Общества Пивброка»?
— Мы — дезертировавшие из армии солдаты, мсье…,
— Молчать? Я — лорд Пивброк, и после того, как мной был дан «Устав», меня титулуют королем!
Из глубины темной хижины появился вдруг статный седой европеец в безукоризненном тропическом костюме.
— Ван… дер… Руфус… — ошеломленно пробормотал Ламетр.
И впрямь! Тот самый голландец, которого я встретил в «Пале де Дане» в тот вечер, кода растянулся на сверкающем паркете!
— Молчать! — снова крикнул, не поднимая глаз, Пивброк. — В присутствии «Устава» говорят только с его разрешения. Объявляю заседание суда открытым. — Он хлебнул из стакана. — Сейчас мы выслушаем господина прокурора.
— Ван дер Руфус! — сухо проговорил Ламетр. — Значит, вы действительно негодяй?!
— Тихо! — крикнул Пивброк. — Да свершится правосудие! — Он вновь опустил глаза, и голова его устало склонилась набок.
Что — то невероятное… Ван дер Руфус! Добродушный богач-голландец… Друг губернатора, щедрый филантроп…
— Я не негодяй, Ламетр, — холодно сказал голландец. — Ваши оскорбления совершенно неуместны. Я хотел бы спасти вашу жизнь, но это возможно лишь в том случае, если вы будете вести себя разумно.
— Прежде всего я должен знать, что вы здесь делаете. Даже жизнь я не приму в подарок от кого попало.
— Справедливо. Знайте же правду. Год назад мы с лордом охотились здесь, и между Сенегалом и Гамбией нашли алмазы. Заявив о находке, мы получили бы щедрое вознаграждение, но оно не интересовало нас. Мы хотели сами разрабатывать эти алмазные копи. Согласно французским законам, они не могут принадлежать частному лицу. Нам, однако, нужны были инженеры, машины и рабочие. Переправить все это втайне в колонию немыслимо. Поэтому в первую очередь мы привезли сюда из Конго полуцивилизованных негров. Этот берег Сенегала необитаем и к тому же пользуется славой проклятого места! Здесь наши негры построили точную копию Тамарагды.
— В этом вина Потемкина, — вставил Альфонс.
— Где я слышал уже эту фразу? — нахмурив брови, спросил голландец.
Пивброк свалился со стула и, громко храпя, продолжал спать на полу.
— Продолжайте, мингер, — сказал Ламетр.
— Пожалуйста. Итак, мы построили здесь копию столицы племени фонги. Я уехал. Пивброк уже тогда начал проявлять признаки мании величия. Он вообразил себя императором биржи, главой «Всемирного акционерного общества». Мне не доставляло труда вертеть им, как захочу. Использовать его можно, совсем сумасшедшим он еще не выглядит. Он привез в Камерун страстного охотника и нелюдима, капитана Мандера, чтобы вместе «исследовать» земли фонги. Пивброк и мой проводник привели ничего не подозревающего Мандера в поддельную столицу, где один из моих негров сыграл перед ним роль вождя племени фонги, а остальные — воинов. Они отправились дальше, и Пивброк вновь «случайно открыл» месторождение. Сразу после этого они вернулись в Гамбию. Больные. Мандер немедленно сообщил об открытых им вместе с Пивброком алмазах. В своем донесении он добросовестно написал, что они найдены рядом с Тамарагдой, столицей племени фонги. Он ведь понятия не имел, что все происходило не в земле фонги, а на проклятом берегу.
— Ясно, — холодно проговорил Ламетр. — Присланная исследовательская экспедиция вместе со всем снаряжением тоже попала сюда. Сейчас ее участники, захваченные в плен, работают на руднике.
— Нет! Они и сейчас не знают, что это не земли фонги и что они находятся вовсе не на государственной службе. Они понятия не имеют о том, что в это время происходило в Оране. Считают, что я — назначенный правительством руководитель работ. Разработки идут уже два месяца, — лицо голландца покрылось румянцем, — и добыча просто великолепна. Алмазы будут отправлены в Гамбию — на английскую территорию, и все, принимавшие участие в работах, получат царское вознаграждение. А я получу все, что будет найдено. Не долю — все будет моим! Мне жаль, Ламетр, что ради достижения этой цели мне пришлось пожертвовать вашим добрым именем, но когда алмазы будут в безопасности, я позабочусь, чтобы оно было реабилитировано.
— Это не столь существенно. Скажите только одно. Как обстояло дело с той радиограммой, которая отослала назад мой корабль?
— Этого я не могу рассказать вам… Речь идет о таком лице…
— Графине? — спросил Альфонс.
— Вы уже во второй раз вмешиваетесь со своими замечаниями, — повернулся к нему голландец. — Не думаю, чтобы этим вы оказывали добрую услугу…
— Хватит! — крикнул Ламетр. — Вы воображаете себя гениальным финансистом, каким-то королем биржи, а ведь на самом деле вы просто…
— Не спешите! — перебил его Ван дер Руфус — Прежде чем оскорблять, выслушайте мое предложение. Оставшиеся несколько недель вы будете помогать нам в работе. В этом случае вы получите миллион франков, а эти парни — по сто тысяч. Вы, однако, должны передать мне карту и путевой журнал…
— Можете не продолжать. Нам ничего не известно ни о карте, ни о журнале.
— Я уплачу за них любую цену. Политика Рубана не отвечает моим интересам и…
— Не трудитесь. Если бы у нас и были такие бумаги, мы бы наверняка уничтожили их, попав в плен. Что же касается вашего предложения: я не заключаю соглашений с подлецами, хотя и не хотел бы, чтобы из-за меня пострадали трое ни в чем не повинных людей.
При слове «подлец» лицо голландца передернулось.
— Я, со своей стороны, — сказал Альфонс, — заключаю, случаются сделки с подлецами, но с такими жадными, жестокими, гнусными мерзавцами — никогда.
Ван дер Руфус стоял перед нами с серым, как пепел, лицом.
— Короче говоря… это ваш ответ? — Он повернулся к нам, — И ваш тоже?
Чурбан Хопкинс плюнул.
Ван дер Руфус вскрикнул и с горящими от бешенства глазами сделал шаг назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
— Ты — вождь этой деревни?
— Нет… я только управляющий фирмой. Вождь сидит в той большой хижине.
Что… Вы слыхали подобное! Босоногий управляющий фирмой в негритянском племени.
— Прости, кто ты, о толстый черный вождь.
— Управляющий фирмой, господин. У нас не племя, а туземная фирма. Новое изобретение. Я — управляющий фирмой.
— А кто же те, что босиком бегают по деревне?
— Акционеры, господин.
У меня слегка закружилась голова. Альфонс протяжно свистнул.
— Скажи мне, о управляющий, — спросил он, — что это за акционерное общество?
— Королевское акционерное общество, господин… все равно, как государство, но платят проценты и никто не работает…
Несколько «акционеров» решилось подойти к нам поближе.
— Мы хотели бы отдохнуть у вас.
— Отдохнуть можно, господин, но только не работать. Это запрещено.
— Почему?
— Из-за «Устава». У нас все решает «Устав».
— А кто написал этот «Устав»?
— «Устав» не написан. У нас живой «Устав», это великий вождь, с которым вы должны будете говорить.
— Веди нас к нему, господин управляющий. Мы надеемся, что он будет рад нас видеть.
— Он спросит, принесли ли вы раскрашенные волшебные картинки, которые называют игральные карты.
— Что-о-о?
— Великий вождь, имя которого «Устав», хочет такие и ругает, даже бьет ногой «контрольную комиссию».
Он показал на нескольких жалкого вида негров, невесело кивнувших в ответ.
— Мы просим тебя отвести нас к великому вождю, хотя мы и не принесли с собой волшебных картинок.
— Ну, такого я и во сне не видел, — ошеломленно шептал между тем Чурбан. — Голое акционерное общество…
Тут же он решительно оттолкнул пару членов «исполнительного комитета», начавших уже было знакомиться с нашей поклажей.
Нас подвели к большой хижине. Управляющий поспешил внутрь и через несколько секунд вышел обратно.
— Великий вождь ждет вас. Мы вошли в хижину.
Перед нами стоял европеец. В обтрепанной рубашке, некогда белых брюках и тропическом шлеме на голове.
— Прошу прощения, ваше величество… — сказал Альфонс — Мы просим вашей защиты и хотели бы отдохнуть…
— Вы будете отдыхать. Долго. Управляющий! Эти трое — наши враги. Взять их немедленно!…
Мы хотели схватиться за оружие, но было уже поздно. В руках членов «исполнительного комитета», управляющего и самого сумасшедшего «Устава», появились нацеленные на нас пистолеты.
— Обезоружить их, связать… Мы уже давно ждем вас. Мы знали о вашем приходе, — завтра, когда вы предстанете перед прокурором компании, каждый из вас будет списан в расход… Принесите мне выпить…
Он глубоко вздохнул, вынул монокль из глубокой, темной глазной впадины и снова вставил его… Серые, безжизненные глаза с его желтоватого лица тупо смотрели в пустоту.
Возражать ему было бессмысленно. Нас обезоружили, связали и вывели.
— Значит, вы просто убийцы?
— Нет, господин, — бодро ответил управляющий, — мы только служащие, очень-очень исполнительные. Это самое главное! Мы вас захватили и то, что нам за это следует, записывается в один столбик, а завтра, когда мы убьем вас, нам за это заплатят и запишут в другой столбик. Это великое волшебство — такие двойные записи. Все должно сходиться, а если не сходится, тогда великий вождь больше бьет «исполнительный комитет»…
— Вот как? А почему решили ждать с этим до завтрашнего дня?
— Потому что завтра приедет с рудника прокурор. Очень жестокий человек, будет вас мучить, чтобы вы все ему рассказали. А потом мы вас застрелим и ограбим… — сказано это было с веселой ухмылкой и не без гордости.
Ничего не скажешь, приятные люди. Надежда, однако, не покинула нас. Если Мазеа поспешит, к завтрашнему дню капитан Ламетр может быть здесь вместе с воинами племени фонги.
Нас подвели к сколоченной из досок хижине, у которой стояло четверо вооруженных часовых. Управляющий отворил дверь, и мы вошли внутрь. На столе горела заправленная жиром плошка.
— Приветствую вас, друзья!… Мы удивленно замерли на месте. За столом сидел капитан Ламетр. Дверь захлопнулась.
— Садитесь же, друзья, — сказал Ламетр. — Пусть хоть ноги отдохнут.
— Как… как вы очутились здесь?… — спросил Альфонс.
— Видимо, так же, как и вы. Во время одного из переходов на меня напали, связали и приволокли сюда…
Мы сидели, повесив головы… Это была наша последняя надежда.
— Тут вы ошибаетесь, господин капитан, — сказал Альфонс. — Нас привела сюда карта.
Он рассказал о нашем открытии.
— До чего просто, и никому тем не менее не пришло в голову. Можете по праву гордиться собой, — заметил Ламетр.
— Похоже, что этот лорд Пивброк начисто рехнулся, и его манию величия используют преступники помельче… — проговорил Альфонс.
— Но для чего? — спросил Чурбан. — К чему им все это?
— Ясно, что алмазные копи где-то поблизости, и все происходит ради них.
Мы умолкли. По разогретой солнцем стенке хижины снова заколотил бесконечный тропический дождь. Всюду кишели какие-то насекомые.
— В первую очередь надо сжечь карту и все то, что может скомпрометировать Рубана.
Мы сожгли все копии над шипящей плошкой. Удушливый дым наполнил маленькую хижину, почти не рассеиваясь в неподвижном воздухе.
Мы задыхались и кашляли, но честь генерала Рубана была спасена.
Глава четырнадцатая
ДАЖЕ БЕЗУМЕЦ МОЖЕТ ОШИБАТЬСЯ
Мы уснули, насколько нам это позволяли насекомые. Когда в хижине появился мертвецки пьяный и полуголый — один из членов «исполнительного комитета», мы в первый момент не могли сообразить, где мы находимся.
— Идти, пожалуйста, — возвестил он с восторгом, — сейчас вас убивать… Ух!…
Заканчивал фразу он уже снаружи, потому что мрачный спросонья Чурбан так пнул его, что посланец вылетел за дверь.
— Получай! Чтобы всю жизнь помнил, как нас убивать! Нас снова отвели в большую хижину. Лорд Пивброк сидел с опущенными глазами, похожий на идола. Капли пота на его больном лице поблескивали светлыми пятнами. Члены «исполнительного комитета» с оружием в руках окружили нас. Голос лорда был тягучим и каким-то жалобным.
— Что привело вас в столицу «Королевского Акционерного Общества Пивброка»?
— Мы — дезертировавшие из армии солдаты, мсье…,
— Молчать? Я — лорд Пивброк, и после того, как мной был дан «Устав», меня титулуют королем!
Из глубины темной хижины появился вдруг статный седой европеец в безукоризненном тропическом костюме.
— Ван… дер… Руфус… — ошеломленно пробормотал Ламетр.
И впрямь! Тот самый голландец, которого я встретил в «Пале де Дане» в тот вечер, кода растянулся на сверкающем паркете!
— Молчать! — снова крикнул, не поднимая глаз, Пивброк. — В присутствии «Устава» говорят только с его разрешения. Объявляю заседание суда открытым. — Он хлебнул из стакана. — Сейчас мы выслушаем господина прокурора.
— Ван дер Руфус! — сухо проговорил Ламетр. — Значит, вы действительно негодяй?!
— Тихо! — крикнул Пивброк. — Да свершится правосудие! — Он вновь опустил глаза, и голова его устало склонилась набок.
Что — то невероятное… Ван дер Руфус! Добродушный богач-голландец… Друг губернатора, щедрый филантроп…
— Я не негодяй, Ламетр, — холодно сказал голландец. — Ваши оскорбления совершенно неуместны. Я хотел бы спасти вашу жизнь, но это возможно лишь в том случае, если вы будете вести себя разумно.
— Прежде всего я должен знать, что вы здесь делаете. Даже жизнь я не приму в подарок от кого попало.
— Справедливо. Знайте же правду. Год назад мы с лордом охотились здесь, и между Сенегалом и Гамбией нашли алмазы. Заявив о находке, мы получили бы щедрое вознаграждение, но оно не интересовало нас. Мы хотели сами разрабатывать эти алмазные копи. Согласно французским законам, они не могут принадлежать частному лицу. Нам, однако, нужны были инженеры, машины и рабочие. Переправить все это втайне в колонию немыслимо. Поэтому в первую очередь мы привезли сюда из Конго полуцивилизованных негров. Этот берег Сенегала необитаем и к тому же пользуется славой проклятого места! Здесь наши негры построили точную копию Тамарагды.
— В этом вина Потемкина, — вставил Альфонс.
— Где я слышал уже эту фразу? — нахмурив брови, спросил голландец.
Пивброк свалился со стула и, громко храпя, продолжал спать на полу.
— Продолжайте, мингер, — сказал Ламетр.
— Пожалуйста. Итак, мы построили здесь копию столицы племени фонги. Я уехал. Пивброк уже тогда начал проявлять признаки мании величия. Он вообразил себя императором биржи, главой «Всемирного акционерного общества». Мне не доставляло труда вертеть им, как захочу. Использовать его можно, совсем сумасшедшим он еще не выглядит. Он привез в Камерун страстного охотника и нелюдима, капитана Мандера, чтобы вместе «исследовать» земли фонги. Пивброк и мой проводник привели ничего не подозревающего Мандера в поддельную столицу, где один из моих негров сыграл перед ним роль вождя племени фонги, а остальные — воинов. Они отправились дальше, и Пивброк вновь «случайно открыл» месторождение. Сразу после этого они вернулись в Гамбию. Больные. Мандер немедленно сообщил об открытых им вместе с Пивброком алмазах. В своем донесении он добросовестно написал, что они найдены рядом с Тамарагдой, столицей племени фонги. Он ведь понятия не имел, что все происходило не в земле фонги, а на проклятом берегу.
— Ясно, — холодно проговорил Ламетр. — Присланная исследовательская экспедиция вместе со всем снаряжением тоже попала сюда. Сейчас ее участники, захваченные в плен, работают на руднике.
— Нет! Они и сейчас не знают, что это не земли фонги и что они находятся вовсе не на государственной службе. Они понятия не имеют о том, что в это время происходило в Оране. Считают, что я — назначенный правительством руководитель работ. Разработки идут уже два месяца, — лицо голландца покрылось румянцем, — и добыча просто великолепна. Алмазы будут отправлены в Гамбию — на английскую территорию, и все, принимавшие участие в работах, получат царское вознаграждение. А я получу все, что будет найдено. Не долю — все будет моим! Мне жаль, Ламетр, что ради достижения этой цели мне пришлось пожертвовать вашим добрым именем, но когда алмазы будут в безопасности, я позабочусь, чтобы оно было реабилитировано.
— Это не столь существенно. Скажите только одно. Как обстояло дело с той радиограммой, которая отослала назад мой корабль?
— Этого я не могу рассказать вам… Речь идет о таком лице…
— Графине? — спросил Альфонс.
— Вы уже во второй раз вмешиваетесь со своими замечаниями, — повернулся к нему голландец. — Не думаю, чтобы этим вы оказывали добрую услугу…
— Хватит! — крикнул Ламетр. — Вы воображаете себя гениальным финансистом, каким-то королем биржи, а ведь на самом деле вы просто…
— Не спешите! — перебил его Ван дер Руфус — Прежде чем оскорблять, выслушайте мое предложение. Оставшиеся несколько недель вы будете помогать нам в работе. В этом случае вы получите миллион франков, а эти парни — по сто тысяч. Вы, однако, должны передать мне карту и путевой журнал…
— Можете не продолжать. Нам ничего не известно ни о карте, ни о журнале.
— Я уплачу за них любую цену. Политика Рубана не отвечает моим интересам и…
— Не трудитесь. Если бы у нас и были такие бумаги, мы бы наверняка уничтожили их, попав в плен. Что же касается вашего предложения: я не заключаю соглашений с подлецами, хотя и не хотел бы, чтобы из-за меня пострадали трое ни в чем не повинных людей.
При слове «подлец» лицо голландца передернулось.
— Я, со своей стороны, — сказал Альфонс, — заключаю, случаются сделки с подлецами, но с такими жадными, жестокими, гнусными мерзавцами — никогда.
Ван дер Руфус стоял перед нами с серым, как пепел, лицом.
— Короче говоря… это ваш ответ? — Он повернулся к нам, — И ваш тоже?
Чурбан Хопкинс плюнул.
Ван дер Руфус вскрикнул и с горящими от бешенства глазами сделал шаг назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26